3 / 68

Гарри проснулся от раскалывающейся головной боли, ведь за последние 16 часов он не получал ни воды, ни пищи, не говоря уже об ударах по голове. Оглядевшись вокруг, он понял, что уже полдень, его сундук стоял, уткнувшись одним углом в грязь, а рядом с ним стояла пустая клетка, потерявшая форму, и это навевало тоску. Небо было затянуто облаками с яркими голубыми пятнами между ними, и, к счастью, потеплело. Хватит, ему нужна была помощь, и он знал, как ее получить, для этого ему просто нужна была его палочка. Потянувшись к рукаву за палочкой, он почувствовал прилив паники - ее там не было. Поднявшись на ноги, Гарри уперся рукой в ствол дерева Хедвиг, чтобы удержать равновесие.

Пытаясь сообразить сквозь туман боли, он задался вопросом, где его палочка. Без нее все было бы гораздо сложнее. Усилием воли и решимости он пошел вперед, держась прямо, и добрался до ствола. Оглядевшись по сторонам, он не обнаружил никаких следов, и это выбило у него из колеи. Он не мог пройти какое-то расстояние, особенно если у него был сундук. Он медленно сел на сундук, впав в уныние и думая о своей потерянной палочке и о том, как ему не хватает ее ощущения. Прошло около десяти минут, прежде чем он заметил тягу. Он повернулся, чтобы посмотреть, но тяга стала сильнее. Любопытство взяло верх над депрессией, и он снова поднялся на ноги и двинулся в сторону. Гравийная площадка заканчивалась канавой, с его затуманенным зрением было трудно различить, но, возможно, эта палка была его палочкой.

Ползком он добрался до трехфутового уступа, чтобы дотянуться и схватить палочку, и брызги искр, золотистого цвета, ненадолго отразились в дождевой воде на дне канавы. Счастье и уверенность пронеслись сквозь Гарри, когда он добрался до обочины дороги и стремительно поднял палочку. БАНГ! Гарри снова упал на гравий, когда появился Рыцарский автобус.

"Добро пожаловать на аварийный транспорт Knight Bus... OH ты в порядке, парень?" - спросила кондуктор, пожилая дама с седыми волосами и большой родинкой на боку носа.

"Я в порядке", - ответил Гарри, снова поднимаясь на ноги, - "но сколько стоит проезд до Бэрроу, на Оттери-стрит Кэчпоул, Девон".

"14 серпов, но если вы хотите..."

"Позвольте мне достать его из сундука". сказал Гарри, надеясь отсечь все лишнее. Она, должно быть, знала, что ему не до того: лицо в синяках и царапинах, мокрая грязная одежда и бледный цвет лица.

"Вот, поднимайтесь, давайте я помогу", - сказала проводница, с удивительной легкостью поднимая его на ноги. Подойдя к своему багажнику и схватив сумку с деньгами, он быстро отдал требуемые серпы, заметив, что остался только один. Он наклонился, чтобы взять свой багажник, когда кондуктор, проходя мимо, поднял его и сказал.

"Загружайтесь, у нас много остановок, чтобы сделать вашу четвертую в очереди".

Кондуктор вернулся к делу, в конце концов, это был экстренный транспорт. Безымянный молодой человек был не единственным потерянным ребенком, которого она видела за время своей работы. Гарри, удивленный тем, как легко она подняла его чемодан, спотыкаясь, вошел в автобус на первое свободное место. Его волосы, к счастью, были примяты, чтобы скрыть шрам, но одежда была порвана и покрыта грязью и кровью. Это привлекло некоторое внимание других пассажиров, но не настолько, чтобы вызвать комментарии. Поездка в Нору прошла быстро, и в следующее мгновение Гарри уже стоял на передней дорожке. Водитель, неопределенно махнув рукой, нажал на педаль, уводя автобус к следующей остановке.

Протащив сундук по дорожке и оставив его у подножия ступенек крыльца, Гарри поднялся и постучал в дверь. Когда дверь открыл высокий мужчина, он был шокирован.

"Кто ты такой и что, черт возьми, случилось с твоим лицом?"

Гарри поднял голову и ответил: "Вы, должно быть, Билл, а я Гарри, Гарри Поттер".

Билл лишь мгновение смотрел на юношу, затем просто положил руку на плечо Гарри и провел его внутрь.

Это было долгое объяснение, которое разозлило и расстроило Билла. Это был мальчик, который спас его младшую сестру, тот самый мальчик, который в детстве остановил злого волшебника и тем самым остановил войну. Его избила собственная семья и бросила на обочине дороги. Гарри, со своей стороны, говорил так, как никогда раньше, то ли из-за своего состояния, то ли из-за того, что Биллу, похоже, было не все равно, он не знал, но он открылся. Только когда Гарри покачал головой, Билл понял, насколько он устал, и решил дать ему еды, воды и отдыха. Вытащив свою палочку, Билл направил ее на Гарри.

"Держись, а я залечу царапины и синяки", - кивнул Гарри.

"Эписки!" Его лицо вспыхнуло холодным, затем горячим огнем с легким жжением, которое затем исчезло, Гарри почувствовал себя немного лучше.

"Иди приятель, прими душ, а я пока приготовлю еду", - сказал Билл.

"Спасибо", - Гарри огляделся вокруг, - "мои плавки снаружи", - сказал он, собираясь пойти за ними.

"Я принесу их, встретимся там", - ответил Билл.

Когда Гарри вошел в кухню, его нос встретил запах тушеного мяса, от которого у него запершило во рту и заурчало в животе.

"Присаживайтесь, тыквенный сок на столе, рагу почти готово", - сказал Билл, стоя у плиты. Когда Гарри спускался в душ, он заметил, что здесь больше никого нет, как он мог пропустить это раньше, он не знал.

"Билл, а где все остальные?"

"В Румынии, в гостях у Чарли на следующие четыре недели".

"О"

"Вообще-то я надеюсь через неделю отправиться в Центральную Америку. Я хочу присоединиться к экспедиции по поиску потерянных мест, забытых и затерянных."

"Я... я могу снять комнату в "Ликвидном котле", наверное, если сначала доберусь до Гринготтса". сказал Гарри, чувствуя себя немного подавленным из-за отсутствия Рона. Он знал, что Гермиона уехала на каникулы с родителями.

"Не нужно торопиться, ты можешь остаться здесь хотя бы на несколько дней, а там посмотрим. У тебя есть еще кто-нибудь, с кем можно остаться?" спросил Билл.

"Не совсем", - ответил Гарри, копаясь в миске с тушеным мясом, которую Билл поставил перед ним. Он подумал о Сириусе, но не знал, как его найти.

http://erolate.com/book/3222/77667

3 / 68

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.