Готовый перевод Crave / Жажда (Измена, 18+): Глава 2.

Когда Сакура ненадолго отводит от него взгляд, Саске использует эту паузу, чтобы побудить свое тело к ответному интимному контакту. Он позволяет Сакуре направлять его, чтобы он дал ей то, чего она желает.

Прильнув ртом к ее рту, Саске расстегивает молнию на белых брюках Сакуры. Сакура, не теряя времени, помогает ему, выскользнув из брюк и сняв нижнее белье. Она подается вперед, чтобы освободить его от одежды, но он останавливает ее, когда длинные пальцы тянутся помассировать ее нижние складки.

Задыхаясь, она начинает двигаться в ритм его движениям. Глаза закрыты, рот частично открыт, она достигает своего пика.

Даже находясь в оцепенении от экстаза, она опускается на колени. Она торопливо возится с ремнем мужа.

- Что ты делаешь? - Саске ворчит, когда его пальцы смыкаются вокруг тонких запястий Сакуры, не давая наманикюренным пальчикам проникнуть дальше пряжки его ремня.

Она смотрит на него похотливыми глазами и спрашивает: - На что это похоже? Я пытаюсь отсосать своему мужу.

Свободной рукой она начинает гладить его по внешней стороне одежды, затем соблазнительно высасывает соки с его пальцев. Она стонет, ощущая вкус себя на нем.

Не желая выводить ее из равновесия внезапным изменением положения, он использует свою руку, чтобы наклонить ее голову навстречу своей.

- Я устал, - лучшее оправдание, которое смог придумать Саске.

Несмотря на унижение, Сакура все же улыбается и шепчет: - Хорошо.

Ему неприятно видеть выражение неприятия на ее лице, но он знает, что сегодня его тело не подчиняется его разуму.

Когда она смотрит, как он уходит в их общую комнату, она напоминает себе, что должна быть счастлива; ведь он предлагает все, на что способен.

Она знает, что ей повезло быть с мужчиной, который ставит ее физические потребности выше своих, но часто такое поведение интерпретируется как вынужденное и продиктованное долгом. На самом деле Сакура желает, чтобы ее муж вел себя эгоистично, безжалостно забирая то, что ему нужно.

Хината ставит бутылочку с обезболивающим и стакан воды на приставной столик рядом с кушеткой, которую Наруто выбрал в качестве кровати на ночь. Она бы предпочла, чтобы Наруто был достаточно трезв, чтобы хотя бы дойти до их спальни. В основном потому, что она отчаянно хочет избежать конфронтации, которая начнется, если Боруто обнаружит своего отца пьяным и спящим на их диване.

Погружаясь в пижаму из фланели, она вспоминает краткую оценку Сакурой ее брака. Сакура, как и многие, была уверена, что ее отношения с главой деревни были идеальными и все еще полны безудержной страсти. Лишь немногие знали, что страсть в их браке угасла в тот день, когда Наруто принял титул Нанадайме Хокаге. Этот выбор привел к резкому сокращению времени, проводимого с семьей, и увеличению времени, посвященного работе.

Но Хината вбила себе в голову, что хорошая жена никогда не жалуется, а твердо следует своим обязанностям и подчиняется мужу. Однако у нее есть желания и потребности, как и у любой другой женщины. Желания, которые она не может удовлетворить из-за вечной усталости мужа. Часть ее души, запрятанная глубоко внутри, жалеет, что не позволила Наруто овладеть ею прямо в кладовке. Возможно, они могли бы быть достаточно осторожными, чтобы их не поймали.

Во время фантазий о том, как ее берут на полках в кладовке и на полу в кухне, в ее нижних частях тела возникает ощущение покалывания. Теперь, будучи взрослой, она хорошо понимает это чувство, но сегодня оно не приветствуется. Не желая поддаваться низменным инстинктам, она подавляет отчаянное желание запустить пальцы под брюки. Вместо этого она обливается холодной водой, считая грязную посуду в раковине, которую нужно помыть.

Один поднос.

Две тарелки.

Три стакана для саке.

Четыре миски.

И так до тех пор, пока она не заснет.

***

- Мама! - Сарада входит в комнату родителей. Ее мать сидит за туалетным столиком, выполняя свой ночной косметический ритуал. Услышав голос дочери, Сакура быстро поднимает голову и приветливо улыбается.

- Где папа? - нервно спрашивает Сарада, присаживаясь на край матраса, ближайший к месту, где сидит ее мать. Девушка надеется поговорить с матерью без вмешательства патриарха Учихи.

- Думаю, он в саду, - непринужденно заявила Сакура. Завязав свои розовые локоны в свободный пучок, она повернулась к дочери. - Что случилось, моя дорогая?

- Пятница - праздник, и у моей команды нет никаких предстоящих миссий. Так что... мы подумали, что могли бы поехать в Югакуре на выходные. Ты не против? - Сарада нервно теребит руки, отводя взгляд в ожидании решения матери.

- Конечно, почему бы и нет? Это очень щедро со стороны Конохамару. Чем вы, ребята, подкупили своего сенсея, чтобы он сопровождал Седьмую команду в выходной день?

Маленькая надежда, которую питала Сарада, начала медленно угасать вместе с предположениями ее матери. - Вообще-то, Нанадайме-сама отправил его на миссию. Но мы можем поехать сами.

Глаза Сакуры на мгновение потемнели, но ее мягкая улыбка не исчезла. - Извини, Сарада, но я думаю, что ты еще слишком мала для поездки на выходные без сопровождения взрослых, - ее голос мягкий, но твердый, когда она отвергает эту идею.

- Но мама, мы уже несколько раз ходили на миссии без Конохамару-сенсея. Скоро наступит зима, и я бы весь год ничего не делала вне миссий, - нехарактерно хнычет Сарада.

В нескольких футах от аккуратно застеленной кровати стеклянная дверь открывается, позволяя Саске войти в его дом из маленького семейного сада. Он ступает на чистый деревянный пол только после того, как снимает сандалии. Сарада замечает веточки и листья в его волосах, но не задает вопросов и не обращает на это его внимания. В душе она сокрушается по поводу странности своего отца.

- Саске-кун, - Сакура переключает свое внимание на мужа. - Твоя дочь хочет поехать на выходные в Югакуре с двумя мальчиками.

- Они мои товарищи по команде, и я подумала, что это было бы забавным совместным опытом, - протестует Сарада, на ее щеках расцветает розовый румянец. С блеском в глазах она повернулась к Сакуре. - Почему бы тебе не пойти с нами, мама?

- Я должна работать все выходные, - вздыхает Сакура. - Но, может быть, в следующий раз, - предлагает она и протягивает руку, чтобы погладить волосы Сарады, но этого недостаточно для ее дочери-подростка, которая теперь заметно раздражена.

Сарада вскакивает на ноги, надувшись. - Ладно!

Она собирается уйти, когда тяжелый голос отца останавливает ее. - Я отведу тебя.

Снимая плащ, Саске незаметно наблюдает за реакцией Сарады. По ее мрачному взгляду он легко догадался, что она собирается отказаться от его предложения. Он не вполне ее винит: их отношения все еще несколько шаткие, и ни один из них не чувствует себя комфортно в присутствии другого.

- Спасибо, папа, но ты бы просто украл все внимание Боруто, - Сарада быстро подносит руки ко рту, шокированная тем, что только что раскрыла свой собственный секрет.

- Ага! - Сакура хлопает в ладоши. - Значит, ты пыталась получить какое-то особое время для связи с конкретным мальчиком, - продолжает дразнить ее мать, игриво подмигивая.

Саске не на шутку встревожен, он видит, как на лице его маленькой дочери появляется румянец. В памяти всплывают воспоминания о том, как Сакура-подросток признавалась ему в любви и предлагала ему свой мир. Он твердо решил не допустить повторения истории. Особенно если центром внимания ее дочери будет Боруто Узумаки.

- Я не это имела в виду, - пробормотала Сарада, смущенно склонив голову. - Я просто имела в виду, что я буду обделена вниманием. Папа и Боруто никогда не обращают на меня внимания во время своих тренировок. Просто было бы здорово, если бы с нами была еще одна женщина.

Саске кивнул головой и направился в ванную комнату. Он пришел к выводу, что вопрос решен и его вклад больше не требуется. Смыв с себя листья, ветки и грязь, оставшиеся после сеанса медитации в саду Учихи, он вернулся к жене. Свет был выключен, и дочь вернулась в свою комнату.

Включив прикроватную лампу, Сакура села. - Мне не по себе. Она уже не в первый раз просится в Югакуре. Просто я была очень занята.

- Тогда забери ее, когда освободишься, - усталым голосом ответил Саске.

- Я... гм... может, попросить Хинату помочь с сопровождением, - тихо говорит Сакура, боясь реакции мужа.

Саске не поворачивается лицом к жене и не отвечает, но по тому, как напрягаются мышцы на его голой спине, Сакура понимает, что он раздражен.

- Прости, мне просто не хочется разочаровывать Сараду. Для тебя это хорошая возможность провести время с дочерью и узнать ее получше. И... я уже сказал Сараде, что вы двое будете сопровождать Седьмую команду.

- Она не хочет, чтобы я там был, - бесстрастно отвечает он, ничуть не расстроившись, что ему отказали.

Сакура успокаивающе поглаживает мужа по спине. - Конечно, Сарада хочет, чтобы ты был там. Она просто хочет уравновесить тестостерон в группе.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://erolate.com/book/3306/78553

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь