Готовый перевод Harry Potter and A Vow of Control / Гарри Поттер и Обет Контроля: Глава 29. 21 день. Часть 1.

Гарри пришел на работу в необычно бодром настроении, все еще довольный и довольный своей маленькой находкой в Черной библиотеке прошлой ночью. Узнав, что Астория не смогла отработать свой долг, потому что слишком наслаждалась жизнью, он улыбнулся, даже когда вошел в комнату отдыха и принес себе кофе. Тонкс уже была дома, сидела за одним из столиков и смотрела затуманенными глазами, потягивая свою чашку. Она могла бы заставить себя выглядеть бодрой и энергичной, как хотела, с ее способностями метаморфизма, поэтому тот факт, что она не прилагала этого минимального количества усилий, сказал ему, что у нее, должно быть, было более тяжелое утро, чем обычно.

- Доброе утро, босс, - сказал он, добавляя в свой голос гораздо больше бодрости, чем обычно, только потому, что знал, что это ее разозлит. Она не была утренним человеком, и это было видно по тому, как она сердито смотрела на него. “О, не смотри на меня так, Тонкс, - сказал он. - Это еще один великий день! Переверни этот хмурый взгляд вверх дном! Погоди, просто для ясности, это просто выражение. На самом деле вам не нужно физически шевелить губами, хотя я уверен, что вы могли бы.”

- Фу. Оставь шутки тем, кто действительно смешон, Гарри, - угрюмо сказала она, прежде чем залпом допить свой кофе и выбросить чашку в мусорную корзину. Гарри ухмыльнулся и пожал плечами, уже довольный. Все, чего он действительно хотел, - это проникнуть ей под кожу, и ему это удалось. Тонкс была его наставницей, когда он только поступил в авроры, и они развили близкую, искреннюю дружбу, но природа этой дружбы часто вращалась вокруг того, чтобы вынуть друг из друга микки. Обычно она справлялась с этим гораздо лучше, чем он, так что он не собирался упускать этот шанс быть тем, кто будет подстрекать.

- Так серьезно, что тебя так расстроило?” - спросил он. - А что, эта зацепка по делу о зельях черного рынка оказалась пустой? Или нет, только не говорите мне, что Доулиш провалил еще один допрос?”

- Не в этот раз.” Тонкс вздохнула и покачала головой. - Вообще-то именно из-за твоей новой помощницы мне сейчас хочется рвать на себе волосы.” Ее волосы вспыхнули от коричневого до огненно-рыжего, и в отличие от фирменных рыжих волос Уизли, Тонкс выглядела так, будто она горела. Тогда она действительно разозлилась.

“Астория? Что она сделала? Она тебя достает?” Он не мог припомнить, чтобы Астория когда-нибудь упоминала при нем Тонкс.

“Нет, не я, - сказала Тонкс. - Она никогда не говорила мне ни слова, она слишком умна для этого. На самом деле у меня есть власть, а она уважает власть. Но это не мешает ей быть грубой и пренебрежительной по отношению ко всем, кого она считает ниже себя, а это чертовски много людей.”

- Что?” Гарри чувствовал, как его хорошее настроение быстро улетучивается. То, что Астория была грубой и высокомерной личностью, не было для него новостью, но он никогда не видел, чтобы она вела себя подобным образом по отношению к кому-либо в офисе. - Что она сделала?”

-Несколько человек, которые работают в здании, как правило, сотрудники более низкого уровня, жаловались на стычки с ней, - объяснила Тонкс. - Они говорят, что она была груба с ними и обращалась с ними так, будто они недостойны ее внимания. Но, честно говоря, как это ни печально, они к этому привыкли. Она не первый член старой, богатой чистокровной семьи, который ходит по этому зданию, думая, что они-центр вселенной, и она не будет последней. Если бы дело было только в этом, я сомневаюсь, что руководители других отделов даже передали бы мне жалобы. Этот мусор все еще гораздо более распространен, чем должен быть здесь, даже если все постепенно становится лучше.”

- Тогда зачем они это сделали?” - спросил Гарри, боясь, что ответ ему не понравится.

- Было также много жалоб на то, что она небрежно бросала некоторые неуважительные слова. Ты же их знаешь; такие же люди, как она, всегда используют, когда хотят оскорбить магглорожденных или волшебников-полукровок.”

- Понимаю.” Гарри отвернулся от стойки, забыв про утренний кофе. - Почему я впервые слышу об этом? Опять это имя Малфоев на работе? Неужели люди боятся говорить против нее, потому что она жена Драко?”

- Нет. На самом деле они боятся тебя, - заявила Тонкс.

- Что?” Гарри не мог поверить своим ушам. “Я? Почему никто не хочет рассказать мне об этом? Я никогда в жизни не верил в эту чушь! Я полукровка, а мой лучший друг-магглорожденный!”

“Конечно, и все это знают, - сказала Тонкс. - Но они также видят твое имя рядом с благоприятной цитатой в "Пророке" Малфоя, и они видят, что ты привел ее в качестве своего помощника. Даже если никто не думает, что ты сам оправдываешь то, что она говорит, они боятся, что ты либо ослеплен золотом Малфоя, либо попался на его измену. Они думают, что вы можете плохо отреагировать, если эти сообщения дойдут до вас, что вы можете отказаться верить в это, и никто не хочет быть на вашей плохой стороне. Вот почему им потребовалось так много времени, чтобы добраться до моего стола. И даже сейчас другие руководители попросили меня разобраться с этим, поговорить с ней наедине и попытаться отрезать это так, чтобы вы никогда об этом не узнали.”

“Ты бы сделала это?” спросил он, нахмурившись. Тонкс усмехнулась и покачала головой.

“Конечно, нет, - сказала она, закатывая глаза, как будто он спросил что-то нелепое. - Я собиралась обсудить это с тобой, как только у меня будет свободное время. Я знаю тебя лучше. Я знаю, что ты не настолько глупа, чтобы купиться на игру Драко, и я знала, что ты отнесешься к этому серьезно. Я все еще не совсем понимаю, почему вы сделали Асторию Малфой своей помощницей, но я доверяю вашему суждению об этом. Просто позаботься об этом, пока не стало еще хуже, ладно? Из-за этого ты выглядишь плохо, и весь отдел выглядит плохо.”

“Не волнуйся,” сказал Гарри, резко кивнув. - Я позабочусь об этом.”

**

- В моем кабинете, - буркнул Гарри, как только Астория переступила порог. Он повернулся на каблуках и, не сказав больше ни слова, прошел в свой кабинет, оставив ее бросать вещи на стол и спешить за ним. Как только Астория вошла в кабинет, он махнул палочкой в сторону двери, и та захлопнулась, а затем заперлась сама. Она вздрогнула от силы, с которой за ней захлопнулась дверь.

“Что это было, черт возьми? - спросила она. - Знаешь, я мог бы просто закрыть за собой эту чертову штуку.”

- Заткнись, - рявкнул он, не в настроении разбираться с ее отношением прямо сейчас.

“И тебе доброе утро, Поттер, - саркастически сказала она. - Моя ночь была великолепна, спасибо, что спросили. А как твоя?”

- Моя ночь была просто великолепна. Мое утро, однако, проходит ужасно.”

“Ах, вот как? Мне очень жаль это слышать, - сказала она, невинно улыбаясь. - Ты хочешь, чтобы я встал на колени и отсосал твой член, так как воспользоваться моей клятвой-это единственный способ добиться каких-либо действий? Это сделает вас чувствовать себя лучше?”

- Нет, не будет. Сегодня у меня был очень неприятный разговор с моим боссом, и причиной тому были вы.”

- А что именно скажет обо мне главный аврор Тонкс? - спросила она, приподняв бровь. - В ее голосе звучало искреннее удивление. - Я был с ней исключительно вежлив, как и подобает ее положению. Она может быть полукровкой и дочерью предателя крови, но она все еще главный аврор. Я выказал ей уважение, которое она заслужила.”

Гарри вздохнул и ущипнул себя за нос в отчаянии от того, как она так небрежно оскорбила Тонкс, даже на самом деле не желая этого, используя полукровку в унизительной манере, а также называя ее предательницей крови. У него была своя работа. - Да, ты выказал ей уважение, по крайней мере, в лицо. Но, судя по тому, что ей докладывали другие начальники отделов, вы не оказывали такой же любезности всем, кто здесь работает.”

“Уважение заслужено, Поттер, - сказала она, небрежно пожимая плечами. - Если кто-то здесь недоволен тем, как я с ним разговариваю, пусть постарается сделать свою работу получше, чтобы подняться по служебной лестнице здесь, в министерстве. Они не могут помочь тому, как они родились, но они могут, по крайней мере, улучшить свое профессиональное положение.”

- Вот оно, прямо здесь.” Он щелкнул пальцами и подошел к своему столу. - Ты не можешь так небрежно оскорблять людей, и уж точно не можешь использовать оскорбления на этом рабочем месте! Ты выставляешь в плохом свете и меня, и весь департамент авроров, и заставляешь людей чувствовать себя неловко!”

“Предатель крови есть предатель крови, Поттер, - сказала она. — И грязнуля ... - она захлопнула рот, прежде чем смогла закончить слово, вспомнив, что он пригрозил суровым наказанием, если она еще раз произнесет это слово при нем.

- Да? - спросил он, прищурившись. - Что ты хотел сказать? Закончи свою мысль.”

Она не хотела этого, но магия клятвы не оставляла ей другого выбора, кроме как честно подумать. - Грязнокровка есть грязнокровка.”

- Правильно. Так я и думал.” Он кивнул и посмотрел на нее сверху вниз, давая ей понять, насколько он зол. Она поняла намек и отвела глаза, не желая вызвать его гнев.

- Ты предупреждал меня, чтобы я больше не произносила этого слова при тебе, и я этого не делала, - упрямо сказала она. - Во всяком случае, до сих пор, пока ты не заставил меня.”

http://erolate.com/book/3342/79272

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь