Готовый перевод Harry Potter and A Vow of Control / Гарри Поттер и Обет Контроля: Глава 78

Гарри не спеша вернулся, чтобы проверить Асторию после того, как проводил Ромильду до камина, приготовил себе напиток и медленно выпил его, прежде чем, наконец, вернуться туда, где он ее оставил. Она сидела в кресле, где он ее оставил, и, услышав его приближение, подняла голову и пристально посмотрела на него. Он проигнорировал ее взгляд и заговорил с ней так, словно ничего необычного не произошло.

- Вы добились каких-нибудь успехов сегодня вечером?" - спросил он, кивая на стопку папок перед ней.

-Все готово, - нетерпеливо сказала она. Это действительно удивило его; это было довольно много работы, и он честно не ожидал, что она закончит их все сегодня вечером. Может быть, гнев побудил ее работать быстрее? - Что, черт возьми, это было?"

- Хм? Что ты имеешь в виду?" - спросил он. - Я просто развлекал своего гостя, пока вы занимались дополнительной работой, за которую вам платят вдвое больше обычной почасовой зарплаты. Я не понимаю, в чем проблема."

-Да пошел ты, Гарри, - прорычала она. - Мы оба знаем, что это было всего лишь шоу. Ты пытался проникнуть мне под кожу."

-И, по-видимому, это было хорошо, потому что сегодня вечером вы были более продуктивны, чем обычно, - мягко сказал он. Она фыркнула и скрестила руки на груди. - На что именно вы жалуетесь, Астория?"

- Ты заставил меня слушать, как ты трахаешь эту шлюху, но ты даже не прикоснулся ко мне ни разу за весь день!" - с горечью сказала Астория.

- И к чему ты клонишь? Я был занят настоящей работой, если ты не заметил. Во всяком случае, я думал, что ты будешь счастлива. Разве ты не жалуешься, что я слишком часто тебя трахаю?" Она особенно громко говорила о том пост-Панси, когда они снова остались вдвоем.

- Но ни разу?" - сказала она. - Ты хочешь сказать, что не можешь отложить свою работу на пять минут, чтобы по-быстрому трахнуться?"

-Может, и смог бы, - пожал он плечами. - Но я знала, что Ромильда придет сегодня вечером, и хотела убедиться, что хорошо отдохнула."

-Вот дерьмо! - выплюнула она. - Этот член должен быть для меня!" Глаза Гарри расширились, когда он услышал ее слова, и она замерла, когда ее мозг поймал слова, которые она только что бездумно произнесла. Он рассмеялся и покачал головой.

- Ну, если это должно быть для тебя, почему бы тебе не прийти и не забрать его?" - сказал он. -И это не приказ, - добавил он, прежде чем она успела встать со стула. - Клятва не имеет к этому никакого отношения; ты можешь просто пойти домой, если хочешь. Но если ты так отчаянно нуждаешься в моем члене, то я не стану тебя останавливать."

Астория даже не признала тот факт, что он дал ей свободу вернуться домой, не занимаясь сексом, что было почти неслыханно. Она просто подошла к нему и стянула с него боксеры, которые были единственным, что он надел с тех пор, как закончил с Ромильдой. Он еще не встал, но она опустилась на колени и начала лизать его, чтобы как можно быстрее решить эту маленькую проблему. Это тоже не заняло у нее много времени. Она не стеснялась смачивать его голову или его член своей слюной, и он был в настроении для большего в любом случае. Только два оргазма за весь день были для него в эти дни на светлой стороне.

Астория без особых усилий заставила его напрячься и одернула юбку и трусики, в которые переоделась после работы. (У нее вошло в привычку носить маггловскую одежду вокруг его дома, и на самом деле у него было несколько разных комплектов одежды, чтобы переодеться. Он мог сказать, что ей понравилось удобство по сравнению со стандартными магическими мантиями, хотя она была слишком привязана к своей старой чистокровной риторике, чтобы когда-либо признать это вслух.)

Она даже не потрудилась снять блузку. Она просто встала на ноги, как только получила его жестко и наклонилась над стулом, положив руки на подлокотники и выставив свою задницу к нему. Гарри подумал, не подразнить ли ее еще немного, но потом решил, что толку от этого никакого. Он уже сделал все, что ему было нужно сегодня вечером, от того, чтобы трахнуть Ромильду и заставить ее слушать это, до того, чтобы заставить ее выпалить эту веселую маленькую частичку собственничества о том, что его член принадлежит ей, и теперь она наклонялась к нему, даже после того, как он ясно заявил, что она может просто пойти домой, если захочет. Сегодня больше не было нужды дразнить ее. Теперь пришло время трахнуть ее.

Гарри несколько раз шлепнул своего помощника по заднице. Он не вкладывал в них много силы, он просто развлекал себя больше, чем что-либо другое. Она на самом деле не реагировала, привыкнув к шлепкам, которые были намного тяжелее, но была определенная реакция, когда он положил руки ей на бедра и скользнул своим членом в ее киску, что было довольно легко сделать, учитывая, насколько она была влажной. Он задавался вопросом, началось ли это возбуждение только тогда, когда она сняла его боксеры и приступила к работе, или ее тело могло возбудиться, слушая, как он трахает Ромильду.

Всякий раз, когда она могла возбудиться, имело значение то, что она была готова и ждала его сейчас. Она застонала, когда почувствовала, как он вошел в нее, и ее руки сжались на подлокотниках кресла. Ей тоже понадобится эта хватка, потому что у него еще оставалось достаточно энергии, чтобы трахнуть ее, а он был не в настроении тратить время.

Он сильно врезался в нее сзади, дав ей это так же сильно, как он трахнул Ромильду у двери ранее. Его яйца ударились о ее задницу, и он провел руками по ее спине, наслаждаясь ощущением того, как трахает ее. С Ромильдой было очень весело, и он, черт возьми, не откажется от еще одной встречи с ней в будущем, но было что-то в том, чтобы трахнуть Асторию Малфой, что действительно заставляло его двигаться.

Конечно, ей было чертовски жарко, но дело было не только в этом. Ему нравились маленькие игры, в которые они играли, доминирование и поддразнивание, постоянные попытки раздражать ее и нажимать на кнопки. Они все еще могли сталкиваться головами по многим вопросам, и он не знал, будет ли эта странная вещь между ними когда-нибудь ближе, чем их нынешнее состояние разногласий, но как бы они ни отличались и как бы фундаментально он ни был против старой риторики в защиту чистокровных, которую она и ее муж воплощали, сексуальная химия между ними была очевидна.

Астория стонала вместе с его толчками, но Гарри решил немного помочь ей. Он наклонился над ней и отрегулировал угол и скорость своих толчков так, чтобы он мог дотянуться между ее ног и играть с ее клитором, пока он трахал ее.

- Ах! Ах! А!" Она действительно входила в него сейчас, и он знал, что между его членом, бьющим по яйцам глубоко внутри нее, и его пальцами, потирающими ее клитор, ей не потребуется много времени, чтобы кончить сейчас. Гарри не нужно было беспокоиться о том, чтобы сдерживать себя; он, вероятно, мог бы вытащить свой член из нее прямо сейчас и прикончить ее в течение минуты, только потирая ее клитор.

На самом деле он, конечно, не вытащил свой член; только потому, что он мог это сделать, не означало, что он действительно собирался это сделать. Дело было не только в ней, конечно, он уже дважды кончал сегодня, но это не заставляло его меньше хотеть наполнить киску леди Малфой своим семенем. Он продолжал накачивать ее своим членом глубокими, властными толчками, которые становились все более энергичными, чем ближе он подходил к оргазму. Он продолжал колотить в нее, даже когда она стонала, и ее тело было охвачено оргазмом.

Обычно она приходила довольно громко, если только не была в ситуации, когда ее могли подслушать, и ей приходилось стараться вести себя относительно тихо, но сегодня она казалась немного громче, чем обычно. Он предположил, что это имело смысл; не часто она делала это так поздно в течение дня без того, чтобы он трахал ее по крайней мере до одного оргазма, особенно когда это был не только рабочий день, но она даже приходила к нему домой после некоторого сверхурочного. С другой стороны, может быть, она была громче, чтобы попытаться соответствовать, если не превзойти громкость, которую Ромильда достигла, когда он лизал и дрочил ее до оргазма и трахал ее у двери, как будто она могла стереть эротические крики репортера из своей памяти, просто опрокинув ее.

Гарри продолжал трахать Асторию во время ее оргазма, и он следовал очень близко за ней. Она все еще была в разгаре оргазма, когда он начал кончать в нее, наслаждаясь наслаждением наполнить женщину своим семенем, которое он упустил с Ромильдой. Он тоже дал ей достаточно, его тело не испытывало недостатка в боеприпасах даже после двух раундов с Ромильдой. Проведя большую часть дня без какого-либо сексуального удовлетворения, он с лихвой компенсировал это сегодня.

Честно говоря, ночь выдалась лучше, чем он мог надеяться. Он был слегка разочарован, когда Ромильда сообщила ему о появившейся в последнюю минуту возможности взять интервью, из-за чего ей пришлось уйти пораньше и прервать их вечер, но все обернулось к лучшему. Он забавлялся с ней и раздражал Асторию в процессе, как и планировал, но он не ожидал, насколько она будет расстроена или насколько возбуждена.

Он повеселился с Ромильдой, а потом у него еще оставалось достаточно времени и энергии, чтобы трахнуть свою нуждающуюся помощницу, и все это после того, как она призналась, что считает его член своим, а затем отказалась от возможности пойти домой в пользу того, чтобы наклониться над стулом и заставить его трахнуть ее.

Ночь прошла не совсем так, как он себе представлял, но у него не было абсолютно никаких претензий к тому, какой оборот она приняла. И подумать только, все началось со статьи Ромильды о Пэнси, записки, которую она послала ему, и страстного ответа Астории на обе. Это был, без сомнения, лучший результат, который когда-либо приносила ему статья в "Ежедневном пророке".

Возможно, ему придется начать платить за подписку.

http://erolate.com/book/3342/79321

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь