Готовый перевод Harry Potter and A Vow of Control / Гарри Поттер и Обет Контроля: Глава 164.

- Я в растерянности, Нарцисса. Я действительно боюсь.”

Нарцисса редко видела Дафну такой взволнованной и взволнованной. Младшая блондинка всегда была уверена в себе, и еще больше с тех пор, как у нее установились отношения с Гарри, что делало ее еще более раздражающей, когда она ходила взад и вперед по своей спальне. Если она не будет осторожна, то вполне может проделать дыру в ковре.

- У меня осталась всего неделя до дня рождения Гарри, и я совершенно не представляю, что делать!” Дафна пожаловалась, и не в первый и даже не в пятый раз. - У него есть золото, чтобы купить все, что ему нужно, и он не слишком сентиментален, судя по тому, что я видел. А то, к чему он сентиментален, - это вещи, которые принадлежали ему или напоминали о его родителях или крестном отце, и никакое количество золота не поможет мне в этом.”

Дафна глубоко вздохнула и бросила палочку на край стола с большей силой, чем это было необходимо, и Нарцисса слегка удивилась, что из нее не вылетели искры.

- И он самый известный парень во всей стране, так что я не могу просить о каких-то особых одолжениях, которые он не сможет получить сам, - продолжила Дафна. Нарцисса решила, что в этот момент она в основном разглагольствует сама с собой, и просто позволила ей продолжать. - Я даже пыталась заставить его дать мне подсказку, а когда это не удалось, я прямо спросила его, не хочет ли он чего-нибудь! И что же он сказал?” Она посмотрела на Нарциссу, когда она закончила, и Нарцисса решила, что это был ее намек, чтобы дать ответ, который они оба уже хорошо знали.

- Он сказал, что у него есть все, о чем он может думать прямо сейчас, - сказала Нарцисса, повторяя это по памяти. Она была с ними, когда он сказал это, и на всякий случай она забыла, что Дафна повторила это несколько раз за последние дни.

- Вот именно!” - Дафна раздраженно покачала головой. - Какая мне от этого польза? Что, черт возьми, я должен ему подарить?!”

Нарцисса покачала головой. Было немного неприятно видеть Дафну такой не в духе, особенно после ее недавнего напоминания о ее истинном месте в их жизни. Дафна действительно заявила о себе и сломила Нарциссу за эти три дня, и она знала, что это был урок, который она никогда не забудет. Гордая женщина, которая все еще существовала внутри Нарциссы, знала, что ей должно быть стыдно за то, что она так охотно подчинилась. Легкая покорность обычно не была чертой характера, которую кто-либо связывал бы с Нарциссой, или что она связывала бы с собой. Но само воспоминание о том, что произошло и как Гарри и Дафна, и даже Пэнси и Астория использовали ее в течение этих трех дней, возбуждало Нарциссу всякий раз, когда она думала об этом. Это было унизительно и не в характере Нарциссы; это было не то, кем она была воспитана, или кем она была в течение многих лет, как леди Малфой. Но теперь она, очевидно, была той, кем была. Все вернулось в нормальное состояние в их отношениях, если можно считать нормальным хоть что-то в отношениях Дафны и Гарри и участие в них Нарциссы.

- Нет, ему нелегко купить подарок, не так ли?” Нарцисса задумалась. - Он не облегчил задачу ни тебе, ни мне.” В случае Нарциссы это не было такой уж большой проблемой. Она не была его девушкой, и поэтому от нее не ждали ничего экстравагантного. Но для Дафны это была гораздо большая проблема.

“Черт возьми, нет, - пробормотала Дафна. - И я не могу компенсировать менее чем звездный подарок, планируя идеальную вечеринку со всеми его ближайшими друзьями.”

“Нет, он позаботился об этом, - согласилась Нарцисса. Действительно, по причинам, известным только ему одному, Гарри прямо запретил им устраивать вечеринку или даже небольшое собрание от его имени. Он, казалось, не понимал, насколько важны подарки и официальные торжества в обществе чистокровных, а если и понимал, то ему было все равно. Но Дафне было не все равно. Она и ее родители, возможно, были менее традиционны в своем мышлении, чем большинство чистокровных семей, но все же были определенные ценности, которые они придерживались. Гарри, может быть, и не волнует вечеринка в честь его рождения, и он, возможно, не беспокоится о том, что его подруга получит ему в подарок, но Дафна, тем не менее, будет беспокоиться об этом. Это был его первый день рождения с тех пор, как они начали встречаться, и первое крупное событие любого рода за время их отношений, и Дафна беспокоилась о том, какое впечатление она произведет, как любая другая чистокровная женщина на ее месте.

- Я знаю!” - вдруг воскликнула Дафна. - Я могу попросить Пэнси присоединиться к нашему маленькому соглашению! Это не то, что он когда-либо сможет сделать сам, потому что он никогда не будет трахать ее за моей спиной теперь, когда мы вместе. Это то, что могла дать ему только я. - Нарцисса рассмеялась и покачала головой. Дафна сверкнула глазами, недовольная тем, что ее внезапный порыв отчаянного вдохновения высмеивают, и Нарцисса поспешила объясниться.

“Это, конечно, благородная идея, - быстро сказала она. - Но мы оба знаем, что он больше заботился бы о том, чтобы ты была счастлива и не была в плохом настроении, и не был бы так сосредоточен на собственном удовольствии. И я думаю, что это полностью уничтожит цель, не так ли?”

Дафна сдулась, потеряв и гнев, и надежду. “Ты прав,” пробормотала она. - Это была плохая идея для подарка для него.”

Нарцисса не могла не заметить, что Дафна на этом остановилась. Она ни разу не намекнула, что было бы безумием даже думать о том, чтобы привлечь Пэнси, или что это вообще не обсуждается. Она могла бы прокомментировать это, но каминный пол ожил, и в этот момент Гарри вернулся с работы, так что разговор о дне рождения Гарри и о том, что ему подарить, был немедленно отложен.

--

- Серьезно, Гарри. Я знаю, что ты не беспокоишься о таких вещах, но было бы очень полезно, если бы ты просто сказала мне, что хочешь на свой день рождения. Или, по крайней мере, дайте мне общее представление.”

Гарри знал, что Дафна начинает сердиться на него, хотя она изо всех сил старалась этого не показывать.

“Если бы у меня было что-то на уме, я бы сказал тебе, - сказал он, пожимая плечами, хотя она не могла этого видеть, сидя спиной к нему, пока заканчивала укладывать волосы. - Честно говоря, мне физически ничего не нужно. И у меня есть замечательная девушка, которая занялась тем, чтобы найти кого-то другого для меня, чтобы я регулярно трахался, а не просил меня держать свои желания в узде. О чем еще я могу просить тебя?”

- Я ценю вашу лесть, Поттер.” Гарри увидел ее улыбающееся отражение в зеркале, прежде чем она положила средство для волос. - Но это все равно не приближает меня к тому, чтобы найти настоящий подарок для тебя. Я знаю, что для тебя это не имеет большого значения, но для меня это так.”

“Я знаю,” сказал Гарри. И он это сделал. Он знал, как важно дарить подарки в традиционных кругах чистокровных, и что бы он ни говорил, Дафна все равно будет подчеркивать это. - Мне бы хотелось сказать тебе что-нибудь важное, но, честно говоря, я не могу. Прости, что я так все усложняю. - Дафна вздохнула, покачала головой и повернула ее, чтобы посмотреть на него через плечо. Она была прекрасна. Она всегда выглядела красивой, честно говоря, даже когда была потной, растрепанной и покрытой его спермой (особенно когда она была потной, растрепанной и покрытой его спермой), Но она готовилась к ночи со своей лучшей подругой Трейси и новым бойфрендом Трейси Дином Томасом. Это был первый раз, когда они пошли на двойное свидание, и Гарри оценил дополнительные усилия, которые она приложила к своей внешности. Но сейчас это прекрасное лицо было омрачено хмурым взглядом.

http://erolate.com/book/3342/79407

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь