Готовый перевод Harry Potter and A Vow of Control / Гарри Поттер и Обет Контроля: Глава 246.

Несколько Дней Спустя

Нарцисса стояла в пустом коридоре Гринготтса, ожидая встречи с одним из наиболее проблемных акционеров Империи семьи Блэк. Она приехала пораньше, как ей нравилось делать на подобных встречах, и забронировала комнату здесь, в Гринготтсе, для встречи, поскольку мужчина, с которым она встречалась, был иностранцем, и, очевидно, им негде было встретиться. Она не была заинтересована в том, чтобы принимать его в поместье, не с тех пор, как он уже был невероятно пренебрежителен к ней и постоянно указывал, что почти не уважает ее и хочет иметь дело только с лордом Поттером-Блэком.

Потребовалось, чтобы Гарри отправил ему официальное уведомление (то же самое уведомление, которое было отправлено наиболее откровенно сексистским из их акционеров), и даже тогда она едва смогла убедить мужчину присутствовать на этой встрече, как только он узнал, что Гарри там не будет. Нарцисса действительно пыталась уговорить Гарри присутствовать. Ей не нужна была его помощь, хотя она никогда бы не отказалась от нее, так как предстояло много работы. Просто было бы легче иметь дело с этим конкретным человеком, которого они все равно надеялись выкупить в ближайшем будущем, если бы Гарри был там. Но у Гарри была встреча с министром магии, и она это прекрасно понимала. На самом деле она была довольно довольна тем, как Гарри был разочарован тем, что у него было что-то, из чего он не мог выбраться, чтобы помочь ей.

Она чуть не вскрикнула, когда ее неожиданно схватили сзади и зажали рот рукой.

"Как поживает моя прекрасная леди Блэк?" чей-то голос прошептал ей на ухо. Это был голос Гарри, и от него по ее телу пробежала обычная дрожь. Рука, которая не прикрывала ей рот, собственнически блуждала по передней части ее тела, пока он не похлопал ее сбоку по заднице.

То, как он задал этот вопрос, с такой любовью и чистой общей признательностью к ней за пределами ее тела, было чудесно. И эта собственническая формулировка, смешанная с ее титулом, которая напомнила ей, что он доверял ей достаточно, чтобы поставить ее во главе Империи Семьи Блэк, заставила ее полностью раствориться в нем.

"Мерлин, я так сильно тебя люблю", - выдохнула она, как только его рука пошевелилась. Она даже едва осознала, что это она заговорила. Он развернул ее и заключил в крепкие объятия. "Я думала, у тебя была встреча", - сказала она, расслабляясь в объятиях. "Что-то случилось?"

"Да, кое-что действительно произошло", - сказал он. "Я понял, что если бы мне дали выбор между поддержкой тебя, Астории или Дафны в одном из редких случаев, когда меня попросили о помощи, или встречей с министром, мне все равно, чего хочет Кингсли. Я всегда буду ставить вас троих на первое место, и если бы я не был здесь сегодня ради вас, я бы всегда сожалел об этом. Ты мой главный приоритет, а не моя работа. - Нарцисса почувствовала, как на глаза навернулись слезы, и застонала в страстном поцелуе.

"Я ценю, что ты пришел сюда, но я справлюсь с этим без тебя", - сказала она, как только поцелуй прервался. Она была на грани того, чтобы сказать ему идти на встречу с министром, но он только усмехнулся.

"Я знаю, что ты могла бы", - уверенно сказал он. "Я бы не сделал тебя Леди Блэк, если бы не думал, что ты справишься с этим. Но я уже отменил встречу с Кингсли и сказал ему, что у меня есть более важные дела." Нарцисса впилась в него взглядом, не то чтобы это беспокоило Гарри. "Он все прекрасно понял, не волнуйся. Он сказал мне, что я был бы идиотом, если бы пришел встретиться с ним в таком состоянии. Мы перенесли встречу на другой день."

Это успокоило Нарциссу, но они были вынуждены расступиться, когда услышали приближающиеся шаги. Они пока не могли публично продемонстрировать свою привязанность, хотя после этого сегодняшнего жеста она была еще более полна решимости назначить это свидание скорее раньше, чем позже.

"А, лорд Поттер-Блэк!" - сказал их "гость" по прибытии. "Я не ждал тебя, но я рад, что ты пришел".

"Я тоже рад, мистер Стойка", - сказал Гарри. Его голос был холоден, но мужчина, казалось, не уловил этого.

Акционер Стойка не обратился к Нарциссе в своем приветствии, и это было признаком того, как он намеревался вести себя на протяжении всей встречи. Он направил весь разговор на Гарри, полностью игнорируя Нарциссу. Она наблюдала, как Гарри все больше раздражается, хотя Стоика снова казалась равнодушной. Наконец Гарри прервал его.

"Почему ко мне обращаются?" - спросил он, прерывая болтовню мужчины. "Я здесь просто для того, чтобы наблюдать. У тебя встреча с леди Блэк." Стоика открыто усмехнулся, и Нарцисса была удивлена тем, насколько очевидным он был даже после того, как Гарри только что ясно выразил свои чувства.

"Я не заинтересован во встрече с леди Блэк или кем-либо еще, кто не имеет значения, - сказал он, - только с человеком, который принимает решения". Гарри зарычал, и Нарцисса положила руку ему на бедро, чтобы успокоить его. Однако это мало что дало. Его аура замерцала, напугав Стоику, заставив ее отпрянуть назад. У Нарциссы это привело к противоположному результату, которая почувствовала, что возбуждается в ответ на его силу, прежде чем Гарри быстро обуздал ее в себе.

"Честно говоря, - прорычал он, - единственный человек, который здесь не имеет значения, сейчас сидит напротив меня. Если ты когда-нибудь осмелишься снова говорить свысока с кем-либо, кто был вовлечен в мою жизнь в любом качестве, не говоря уже о ведьме, которую я назвал Леди одного из моих домов, ты пожалеешь об этом больше, чем можешь себе представить." Стоика казался потрясенным, и глаза Гарри на мгновение осмотрели его, прежде чем он повернулся к Нарциссе.

"Как ты думаешь, можно ли немедленно разорвать все связи с этим идиотом?" - спросил он, совсем не понижая голоса. В этом, конечно, и был смысл; Стоика должна была слышать каждое слово. "Лично я бы предпочел не связываться с такими, как он. Но поскольку Империей Семьи Блэк управляете вы, а не я, именно у вас будет лучшее представление о том, стоит ли он нашего времени."

"Мне очень жаль!" - быстро сказала Стоика. Впервые за весь день он полностью сосредоточился на Нарциссе. "Я прошу прощения, леди Блэк! Пожалуйста, прости меня!" Нарцисса широко ухмыльнулась.

"Не нужно быть таким опрометчивым, лорд Поттер-Блэк", - сказала она. "Я уверен, что теперь все улажено, и отныне у нас будут очень полезные рабочие отношения. Не так ли, мистер Стойка?"

"да!" Сказал Стоика, качая головой. "Да, конечно, леди Блэк!" Нарцисса действительно была очень довольна тем рычагом воздействия, которым она теперь обладала на этого человека. И она знала, что другие акционеры, которые думали так же, как он, вращались в тех же социальных кругах, что и он, так что слух об этом быстро распространится среди них.

Могла ли она справиться с этим сама? Да, она была уверена, что могла бы это сделать. Но поддержка Гарри сделала это намного проще. У нее чуть не потекли слюнки, когда она подумала о том, какой эффектной леди Блэк она могла бы стать, если бы Гарри стоял за ней.

--

Несколько Дней Спустя

Дафна нахмурилась, наблюдая, как явно расстроенный и напряженный Гарри возвращается домой. Ему потребовалась секунда, чтобы заметить ее, но он тепло улыбнулся, когда заметил, и все это видимое разочарование, казалось, исчезло в одно мгновение. Она улыбнулась в ответ, но теперь сама была немного расстроена. Она знала, что его стресс на самом деле никуда не делся. Он просто пытался скрыть это теперь, когда знал, что она смотрит на него.

Ей не нравилось, что он скрывает от нее свой стресс и разочарование. Это было не потому, что она думала, что только от нее зависит помочь ему в этом. Она знала, что он почти ничего не скрывал от Астории, которая, очевидно, каждый день работала вместе с ним в офисе, и почти весь его стресс был связан с работой. Он тоже не совсем скрывал это от Нарциссы. Дафне просто не нравилась мысль о том, что он не был с ней откровенен. Она рассказала ему обо всем, что ее напрягало, и если у него был какой-то способ помочь решить эту проблему, он всегда делал это, даже если она специально просила его этого не делать.

В каком-то смысле это было похоже на их сексуальную жизнь. Не то чтобы она жаловалась на что-то из этого, на самом деле, но Астория была той, кто достал его самым диким и грубым образом. Нарцисса получила нечто большее посередине, и в то время как Дафна все еще получала жесткий, грубый трах большую часть времени, он был явно более нежен и любвеобилен с ней, чем с другими. Она обожала эти моменты, но она также наблюдала, как Нарциссу и особенно Асторию трахали до тех пор, пока их рты не раскрывались, в то время как они могли только хрюкать или бессмысленно бормотать, и она не могла не задаться вопросом, почему он не использовал ее так чаще.

"Так где же Астория?" спросила она после того, как направилась в их спальню, и жестом пригласила его следовать за ней.

"Ее попросили пойти на групповой ужин с несколькими ведьмами с работы", - сказал Гарри, звуча очень гордо по этому поводу. "Я убедил ее уйти, хотя она не хотела оставлять меня одного". Он закатил глаза, услышав это, но Дафна знала, что настоящая забота Астории заключалась в том, чтобы оставить его справляться со стрессом без нее в качестве обычной отдушины. "Я знаю, как много значит для нее быть принятой такими людьми, поэтому я настояла, чтобы она пошла". Дафна кивнула.

"Я полагаю, что тогда мы будем только вдвоем", - сказала она. Нарцисса была на вечере с матерью Дафны, Флер, мамой Аполлин и Трейси Дэвис, так что на самом деле были только она и Гарри. Это была большая редкость.

"Меня это устраивает", - сказал Гарри, ухмыляясь. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но она положила руку ему на грудь, чтобы остановить его. Он бросил на нее очень растерянный взгляд.

"Прежде чем мы сделаем что-либо из этого, мы поговорим о том, что ты скрываешь от меня", - сказала она. Теперь он выглядел еще более смущенным, что заставило ее закатить глаза. "Ты думаешь, я не видел, как ты был напряжен, когда вошел? Я всегда это вижу, хотя кажется, что ты никогда не позволяешь мне это видеть." Гарри слабо улыбнулся ей и открыл рот, несомненно, чтобы предложить какое-то оправдание, но она прервала его, прежде чем он смог даже попытаться. "Не смей пытаться оправдываться передо мной", - сказала она. "Я хочу, чтобы ты сказал мне, почему ты всегда так рад выместить свой стресс на Астории или Нарциссе, но никогда на мне.

"Мне нравится, какой ты заботливый, и то, что мое удовольствие и комфорт всегда являются твоим приоритетом", - продолжила она. "Но в то время как ты будешь небрежно использовать мою сестру и Нарциссу для таких вещей, как минет, мне пришлось приложить все усилия, чтобы убедить тебя, что мне нравится давить на тебя или даже заставлять тебя использовать меня для своего удовольствия.

"И теперь мне, очевидно, придется снова стараться изо всех сил, чтобы убедить вас, что я большая девочка, которая полностью способна справиться с вашим стрессом, и большая девочка, которая хочет быть выходом для вашего стресса, как и Астория. Я, вероятно, не могу делать это так часто, как она; Я не настолько упрям, чтобы пытаться притворяться, что могу не отставать от своей сестры, и я бы все равно не хотел отказывать Астории в ее любимой форме секса. Но это не значит, что я никогда не смогу помочь." Гарри выглядел ошеломленным, когда она продолжила, и ему потребовалось мгновение, чтобы ответить.

"Астория - это...", - начал он, прежде чем нахмуриться и пожать плечами. "Ну, я не уверен, что ты или Нарцисса действительно можете принять те вещи, которые искренне нравятся Астории". Дафна разочарованно уставилась на него, и он поднял руки, чтобы успокоить ее. "Дело не только в тебе. Астория хочет, чтобы я делал с ней то, что мне иногда даже неудобно делать самому. Тебе действительно нужно быть осторожным с тем, о чем ты просишь, потому что это не настоящая любовь, по крайней мере, до тех пор, пока потом". Дафна просто рассмеялась.

"Ты думаешь, я не знаю, как это выглядит?" она спросила. "Я видел, как она это поняла".

Гарри пожал плечами. "Обычно она получает самые суровые "наказания" в офисе, прежде чем мы приходим домой. Вот где я больше всего переживаю, и, похоже, ей это тоже нравится больше всего".

"Это прекрасно, но очевидно, что тебе нужно выпустить пар", - твердо сказала она. "Я пытаюсь заставить тебя понять, что со мной не нужно обращаться как с фарфоровой куклой".

Гарри медленно кивнул. "Хорошо", - сказал он, что порадовало ее. "Так это была драка?"

Дафна расхохоталась и покачала головой. "Конечно, нет. Это был просто разговор о том, как я и все мы можем позаботиться о твоих потребностях так же, как ты заботишься о наших, гребаный идиот". Последнее было сказано с нежностью и нежностью, и в конце она страстно поцеловала его. "Я так сильно тебя люблю, и я просто хочу попытаться дать тебе хотя бы четверть того, что ты дарила мне каждый день с того первого свидания, на котором мы были". Гарри улыбнулся в ее поцелуй, и она почувствовала себя намного легче, прежде чем отстраниться.

"А теперь ты собираешься выплеснуть на меня весь свой стресс, накопившийся за день", - заявила она. Он все еще выглядел слегка настороженным, поэтому она зарычала и покачала головой. "На самом деле, ты собираешься дать мне клятву, что будешь обращаться со мной так же, как с Асторией в этой ситуации. Это продлится следующие, скажем, два часа." Она терпеливо смотрела на него, ожидая. Наконец он вздохнул.

"В этом нет необходимости", - попытался он. Она просто продолжала смотреть на него, ожидая, что он сдастся. "Хорошо, хорошо", - сказал он наконец. "Но это твой последний шанс передумать. Вместо этого это действительно могло бы быть немного грубее. Мне не нужно быть намного грубее, чем ты привыкла, чтобы снять стресс..."

"Клянусь", - перебила она. "Сейчас. А потом ты сломаешь меня, если только ты не слишком слабак, чтобы сделать это, как ты сделал с девчонкой Уизли." Она прекрасно знала, что это подтолкнет его к пониманию того, что она готова, увидев несколько раз, как Астория использовала этот трюк, чтобы заставить его расслабиться. Она спросила Асторию, зачем ей это делать, если это ранит его чувства, а ее младшая сестра просто хихикнула и сказала ей, что на самом деле это его больше не беспокоит. Для нее это был просто способ дать ему понять, что она готова к тому, что он станет по-настоящему агрессивным, и это выявило ту сторону, которую он обычно скрывал. Теперь Дафна использовала его для себя.

Гарри понял. Он дал ей клятву, которую она искала, почти мгновенно, и Дафна подавила вздох, когда он наконец перестал скрывать все раздражение, накопившееся в течение дня. Со снятием этой маски в ее сторону также появился темный, пугающий взгляд, взгляд, который, как она знала, каждый раз невероятно возбуждал Асторию. Теперь Дафна поняла почему. Она не могла не задаться вопросом, не следовало ли ей последовать его совету и заняться этим немного более постепенно, потому что ее желудок неуверенно перевернулся.

Это был последний момент, когда она могла подумать о чем-то другом, кроме как наслаждаться этим и, что более важно, пережить это, потому что он схватил ее за волосы и отвесил звонкую пощечину. Она уставилась на него широко раскрытыми глазами.

"Пока я убираюсь, ты возьмешь кожаный ремень и эту новую трость", - сказал он. "Ты также будешь голым со связанными за головой руками, пока будешь наклоняться. Тоже с прямыми ногами, а не лениво развалившись, как какая-нибудь бесполезная шлюха. Ты тоже будешь лежать лицом вниз в постели, так что мне не придется утруждать себя выслушиванием твоих просьб и мольб. Ты сделаешь все это к тому времени, когда я закончу уборку и буду готов разобраться с тобой должным образом в первый раз."

"Да, сэр", - всхлипнула она. Она отчаянно двигалась, ее мозг паниковал, когда она пыталась сообразить, как она собирается связать себя в этом положении самостоятельно. У нее не было такого опыта в подобных вещах, как у ее сестры, и, поднимаясь по лестнице, она попыталась подумать о том, что сделала бы Астория.

http://erolate.com/book/3342/79489

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь