Готовый перевод Harry Potter and A Vow of Control / Гарри Поттер и Обет Контроля: Глава 252.

Дафна оказалась в постели с Нарциссой позже той ночью, вернувшись домой из родительского дома. Она целовалась и полностью доминировала над пожилой женщиной с еще меньшими усилиями, чем обычно, так как Нарцисса была невероятно покорной с тех пор, как Гарри выставил ее на всеобщее обозрение ранее вечером. Гарри принимал участие в шоу с помощью Астории (и, без сомнения, эта помощь еще какое-то время будет занимать его), так что Дафна знала, что у нее будет немного времени наедине с Нарциссой.

"Согласие позволить тебе присоединиться ко мне и Гарри было самым странным выбором, который я когда-либо делала до этого момента", - сказала она, отстранившись от поцелуя. Казалось, что все это началось целую вечность назад, но после того, как прошел сегодняшний день, было естественно немного поразмыслить. "Это также было лучшее, что я когда-либо делал. Это привело ко всему этому".

Нарцисса ухмыльнулась. "Это вовсе не должно было пойти на пользу твоей сестре, но для всех нас это сработало чудесно, не так ли?"

"Это даже привело к этому", - сказала Дафна, посмеиваясь и внезапно сильно дернув соски Нарциссы. Она визжала и визжала, когда ее заставляли выгибаться и выпячивать грудь как можно выше. "Я думаю, что задержу тебя вот так на мгновение. Вид совершенно потрясающий".

Визги Нарциссы в конце концов убедили Дафну подвести ее, после чего она позаботилась о своих набухших сосках, облизывая и посасывая каждый из них по очереди. К концу боль Нарциссы была забыта, и она громко стонала.

"Я думаю, что мне, возможно, придется купить пару для себя сейчас", - сказала Дафна. "Если даже Флер получит немного, было бы неправильно, если бы я этого не сделал".

"Это напомнило мне, - захныкала Нарцисса, - зачем тебе понадобилось рассказывать Гарри об этой моей фантазии?" Дафна только хихикнула и одной рукой прижала руки Нарциссы над головой, а другой потерла свой клитор. Нарцисса, стонущая и так откровенно раздвигающая ноги, - это было все, что действительно нужно было сказать, но Дафна все равно заговорила.

"Вот почему, любовь моя", - сказала она. "Посмотри на себя. Ты был таким мокрым только от того, что делал какие-то грубые ласки раньше?" Она начала тереть и поглаживать свой клитор, заставляя Нарциссу стонать и неразборчиво бормотать, когда она пыталась заговорить.

"Я была хорошей девочкой!" - наконец сумела выдавить она.

"Ты говоришь как Астория", - сказала Дафна, хихикая. "И как моя мама с Гарри". Она использовала свою палочку, чтобы связать руки Нарциссы вместе над ее головой, а затем спустилась вниз по ее телу. "Хотя ты была очень хорошей девочкой".

"О, черт возьми, Дафна, да!" - пробормотала Нарцисса, когда Дафна поцеловала ее подтянутый живот. Дафна улыбнулась реакции, которую она уже рисовала, а затем Нарцисса выкрикнула ее имя в тот момент, когда язык встретился с клитором.

Первый оргазм наступил для Дафны в рекордно короткие сроки, и вполне возможно, что только Гарри, использующий свои трюки с парселтонгом, когда-либо побеждал его. Она выпила его, а затем просто продолжила, к большому восторгу Нарциссы. Она сделала паузу как раз перед тем, как Нарцисса снова собиралась кончить, и отчаянное извивание другой женщины заставило ее усмехнуться.

"Ты собираешься быть намного осторожнее, когда будешь красться в будущем, не так ли?" - спросила Дафна. Она грубо ущипнула свой клитор, что резко контрастировало с любовными прикосновениями, которые она получала до сих пор.

"Я буду, я буду!" Нарцисса закричала, искренне страдая. Дафна остановилась так же резко, как и начала.

«хорошо. Я верю тебе, любимая. Ты будешь хорошей девочкой для нас." Она начала теребить и сосать Нарциссу, что вызвало у ведьмы вой любви и удовольствия, когда она снова взорвалась. Дафна отстранилась и увидела, что Гарри и Астория смотрят на них, оба явно очень возбужденные.

"Пусть Астория возьмет это на себя", - сказал ей Гарри. Она подползла, чтобы небрежно поцеловать его, в то время как Астория заняла ее место, и Нарцисса вскоре снова застонала. Дафна была смущена, когда Гарри остановил ее. "Нет, мы можем сделать это через некоторое время. Я хочу прямо сейчас понаблюдать за любовью всей моей жизни друг с другом".

Он поднял Дафну, как будто она ничего не весила, и поднес ее ко рту Нарциссы, и она громко застонала, охотно отплатив за свою прежнюю привязанность в меру своих возможностей.

"Ты прекрасно выглядишь", - сказал Гарри, нежно гладя ее по волосам и целуя. "Наслаждайся жизнью. Я скоро вернусь, чтобы позаботиться о тебе, потому что я не могу не вмешаться в то, что там происходит."

Он направился к Астории и сильно шлепнул ее по заднице, заставив Дафну хихикнуть. Она посмотрела на Нарциссу сверху вниз и погладила ее по волосам. Даже не оглядываясь назад, она знала, как выглядело бы лицо Астории, когда бы она услышала этот пронзительный стон языка Гарри, скользнувшего у нее между ног.

"О черт, я люблю тебя", - простонала Дафна. "Я люблю вас всех!" Затем настала ее очередь бессмысленно кричать, когда рот Нарциссы подвел ее к краю.

--

Астория бросила на Гарри отчаянный взгляд из-под слез. Это был первый раз, когда она могла вспомнить за очень долгое время, когда у нее были слезы из-за него, и она не наслаждалась ими или, по крайней мере, наслаждалась процессом, который привел к ним, или весельем, которое последовало за этим.

"Как ты можешь уволить меня за день до моего дня рождения и называть это ранним подарком на день рождения?" - спросила она, почти задыхаясь от слов. "Это не подарок! Это ужасно!" Она законно поперхнулась, прежде чем смогла сказать что-то еще.

"Я не увольняю тебя", - перебил он, тихо застонав. "Я сказал тебе, что ты уходишь в отставку. Я хотел бы быть эгоистом и держать тебя рядом; я действительно хочу. Но есть так много причин, по которым я не могу."

Она хотела что-то сказать, но он нежно поцеловал ее. Она сопротивлялась и отстранилась от него, решив высказать свое мнение, но он оборвал ее.

"Во-первых, в тот момент, когда ты наконец освободился от Драко, каждая секунда, которую ты провел здесь, была секундой, когда ты тратил впустую свои таланты", - сказал он. Она пристально посмотрела на него, и он рассмеялся. "Я серьезно. Ты слишком способная, чтобы проводить свои дни, работая секретаршей, даже если ты лучшая из всех, кто у меня когда-либо был." Он пошевелил бровями, глядя на нее с игривой улыбкой. "И я даже не включаю твою способность идти дальше и дальше, чтобы избавить меня от стресса и сохранить ясную голову". Она слабо хихикнула.

"Во-вторых, тебе нужно провести некоторое время со своим отцом, если ты собираешься однажды возглавить семью Гринграсс", - продолжил он. "Мы не можем проводить утро и вечер, делая все, что нам нравится, и чтобы ты был здесь, в офисе, со мной каждый второй час дня". Астория кивнула, соглашаясь с этим утверждением.

"Но более серьезная проблема заключается в том, что пока ты работаешь здесь на меня, я не могу отправить это объявление о моем ухаживании за тобой и Нарциссой". Ее глаза расширились, когда он помахал тем, что выглядело как очень официальное письмо, написанное на пергаменте с черным гребнем Поттера. "Объявление о том, что я связан со своим помощником, противоречило бы политике Министерства, и, поскольку я планирую действовать публично, как будто дорогой Драко дал свое благословение, я бы предпочел не давать никому, чувствующему себя мелочным, повода извергать негативные вещи о вас в прессе".

"Мне все равно будет скучно большую часть дней", - пробормотала она. "Если меня здесь не будет, то есть". Гарри засмеялся и покачал головой, что смутило ее.

"Нет, я уже сказал, насколько ты впечатляешь", - сказал он. "Ты не будешь тратить время на скуку или пытаться проникнуть сюда и прятаться в моем офисе, черт возьми, весь день". Она выжидающе посмотрела на него, уловив, что у него уже есть что-то на уме, но он только ухмыльнулся. "Я скажу тебе после того, как ты соберешь свои вещи, и мы уйдем, чтобы обсудить все с твоим отцом".

"Ты мог бы хотя бы сказать мне, если это ранний подарок на день рождения", - простонала она. Гарри со смехом шлепнул ее по заднице.

"Я мог бы это сделать", - сказал он. "Или мы могли бы поторопиться и упаковать твои вещи, чтобы я мог в последний раз наказать тебя за все проблемы, которые ты доставлял мне в этом офисе".

Это была вся мотивация, которая когда-либо понадобится Астории. Она поспешила собрать свои вещи и посмотрела на него через плечо, когда заметила, что он даже не делает ничего, чтобы помочь.

"Перестань быть таким медлительным и бесполезным", - сказала она. "Я еще не ушел! Тебе разрешается вернуться к своему обычному неорганизованному "я" только тогда, когда меня больше не будет здесь, чтобы держать тебя в курсе."

Он громко рассмеялся, но Астория проигнорировала его и собрала свои вещи в рекордно короткие сроки. Она была довольна собой, но вскрикнула от удивления, когда кто-то внезапно дернул ее за волосы.

"У меня достаточно времени, чтобы дать вам последнее напоминание о том, чему вы здесь научились", - сказал Гарри, используя более темный, грубый тон, который он использовал, когда был готов сильно надавить на нее. Она чуть не застонала. "Я планирую убедиться, что это окажет на вас достаточно длительное влияние, чтобы вы никогда этого не забыли".

Гарри раздел ее и дернул к себе на колени, и она взвизгнула от боли, когда он закинул ногу на ее ногу и начал шлепать ее по заднице рукой так сильно, как никогда раньше. Он продолжал это невероятно долго, используя только свою руку, и к концу она почувствовала, что это была самая жесткая порка, которую она когда-либо получала, у которой не было никаких инструментов, чтобы помочь в наказании. И дело было не только в взмахах его руки. Во время порки он читал ей лекции обо всех ошибках, которые она совершила за время работы его помощницей. Он ругал ее за все, начиная с того, что она была ленивой работницей, плохо относилась к нему, разговаривала со всеми свысока и даже была чистокровной фанатичкой. Очевидно, что большинство, если не все эти жалобы, в настоящее время не относились к Астории и не относились уже довольно давно, но то, что когда-то они были правдой, только усилило накал наказания для нее. Но это был еще не конец.

"Это за попытку шантажировать и поработить Панси для вашего собственного развлечения", - сказал Гарри. Астория вздрогнула, почувствовав стыд, когда вспомнила, как пыталась использовать этот старый брачный контракт, чтобы помучить Пэнси. Гарри собирался заставить ее заплатить за это снова. Он вызвал весло и начал бить ее им по заднице, и быстро заставил ее кричать и рыдать.

Гребок был жестоким, заставляя ее чувствовать такую агонию, какой она не испытывала уже довольно давно. Затем она увидела, как он вызывает ремень, и впервые за долгое время почувствовала легкий испуг.

"Наклонись и возьми другую сторону стола", - сказал он ей. "Я делаю это только потому, что знаю, что тебе это нравится". Последовало десять ударов плетью, и они заставили ее кричать и рыдать. И все же в тот момент, когда он использовал его, чтобы дразняще потереть ее между ног, она издала очень, очень громкий стон, который заставил его усмехнуться.

Затем он наколдовал трость, и она оглянулась на него через плечо и отчаянно умоляла его не делать этого. Он повернулся, чтобы опуститься на колени перед ее лицом, и она увидела, что ее мольбы достигли его. Он нежно смахнул слезы с ее щек и нежно поцеловал в губы.

"Ты действительно хочешь избежать этого?" он спросил открыто. "Зная тебя так, как знаю я, я думаю, что ты в конечном итоге пожалеешь об этом позже, если не примешь это, даже если твоя задница будет в синяках так сильно, как она уже есть. Но если ты действительно этого не хочешь, просто скажи это еще раз, и мы на этом остановимся".

"Я хочу этого", - призналась она сквозь слезы. "Мне это нужно". Клятва заставила ее быть правдивой в этом, но она была уверена, что все равно уступила бы.

"Так я и думал", - сказал он. "Я скажу тебе сейчас, что я не собираюсь сдерживаться, и ты получишь шесть ударов с угощением, пока это будет продолжаться". Это удовольствие пришло в виде того, что он вызвал фаллоимитатор, который она держала под рукой в офисе и который теперь вылетел из ее коробки с вещами. Он заставил ее завибрировать, приподнял ее бедра и положил игрушку плашмя на стол.

http://erolate.com/book/3342/79495

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь