Гарри выжидающе посмотрел на Аполлин, когда она вошла в его новый домашний офис, расположенный в Поттер-Мэноре. В настоящее время она была обставлена более или менее идентично предыдущей, хотя его подруги сообщили ему, что это изменится. Это был его кабинет, но он не спорил. По мнению Аполлин, он был умным человеком. Но он также был могущественным человеком, и этот взгляд сказал ей, что она вот-вот почувствует на себе эту силу.
- Ты, конечно, не забыла, что у тебя нет разрешения носить топ, не так ли? - спросил он, указывая на вызывающий предмет одежды. Ведьмы позади вейлы разразились хихиканьем, и она покраснела. Она была вейлой, леди из престижного дома, и этот молодой человек брал все под свой контроль.
- Прости, - пробормотала она, снимая топ, как он и ожидал. Она сделает все, что он захочет; конечно, она сделает. Ее тянуло к нему и к этой силе. Вот почему она наставляла рога своему мужу вместе с ним. Она также наставляла ему рога с Эдмундом, и именно Гарри дал ей разрешение сделать это, не выходя и не говоря об этом прямо. Ему не нужно было этого говорить, потому что она прекрасно все поняла. Чтобы он трахнул ее, она должна была это заслужить. Он сказал так много, но невысказанным было то, что он будет контролировать, с кем она трахается, и, в конечном счете, он может требовать все, что ему заблагорассудится. Если бы она хотела, чтобы ее трахнули, она бы сделала так, как он сказал.
Было несколько причин, по которым она это сделала, помимо того, что у нее был неприлично большой член, и надежды, что однажды он, наконец, сможет прикоснуться к ней своим языком. Она слышала, что это было просто потрясающе. Чтобы получить то, что только он мог ей дать, она трахалась только с теми, с кем он ей позволял, и мирилась с унижением, когда ее заставляли снимать топ по команде.
"Вот вид, которым все так наслаждаются", - сказал Гарри, улыбнувшись, когда она оказалась топлесс. - И мы тоже позволили себе прикоснуться к себе, к большому разочарованию вашего мужа. Но не твой. Ты наслаждаешься жизнью, не так ли?" Она была готова к тому, что дыра поглотит ее, когда другие ведьмы смеялись над ней. "Вот почему ты здесь, не так ли?" Она кивнула. "Продолжай".
Аполлин застонала, зная, что две ведьмы, ставшие причиной этой ситуации, будут в восторге от того, что ей придется это объяснять.
***
Гарри посмотрел на Аполлин так, словно она была смешна даже за то, что спрашивала, чем она занимается, прежде чем перевести взгляд на Гермиону с Панси. - Во-первых, это то, чего вы оба на самом деле хотите? он спросил. "Или ты просто использовал это как глупую идею, чтобы соответствовать предложенному тобой пари, которое Себастьян и Аполлин, очевидно, никогда не смогут выиграть?" Парочка захихикала, и Панси предложила свой ответ.
- И то, и другое, - сказала она. "Я не думаю, что они взаимоисключающие, хотя мы никогда не ожидали, что кто-то в здравом уме согласится на это".
"Это большая фантазия", - вставила Гермиона. "Это один из тех случаев, которые настолько очевидны, что вы никогда не думаете, что это может произойти на самом деле". Она ухмыльнулась ему. - Ну, большинство людей не смогли бы. Учитывая твою сексуальную жизнь, я не знаю, сможешь ли ты действительно постичь концепцию несбывшейся фантазии".
"На этот раз я проигнорирую твою щеку, потому что ты подпрыгиваешь вверх-вниз от такого возбуждения, и я рад видеть, как вы оба натыкаетесь на фантазию, которая не предполагает подчинения одного из вас или обоих", - сказал Гарри.
Он снова посмотрел на Аполлин. "Что касается вас, я, возможно, могу понять, как ваш муж ухватился за что-то подобное, не слишком задумываясь об этом, учитывая все, что происходит или не происходит в его сексуальной жизни. Но тебе следовало бы быть умнее. Давайте на секунду будем честны: вы здесь сегодня только для того, чтобы сказать своему мужу, что сделали все, что могли. Но факт в том, что вам очень нравится эта идея, и единственная реальная проблема, с которой вы сталкиваетесь, заключается в том, что вы не тот, кто ее контролирует. Придя сюда сегодня, вы получите выгоду, поскольку сможете вести себя так, как будто вас это беспокоит, так что он не будет сердиться на вас за то, что вы навязываете это".
Гермиона и Панси захихикали, зная так же хорошо, как и Гарри, что Аполлин не могла спорить. Он был прав. Нежелание брать на себя вину за принуждение было одной из двух реальных проблем, которые у нее были, другой было ее смущение из-за того, что она была такой дурой и согласилась на это с самого начала. Ей следовало бы знать, что Гермиона и Панси, согласившиеся устроить ей и ее мужу идеальную инсценировку дня рождения Эдмунда в случае их проигрыша, вряд ли стали бы предлагать что-то, не будучи уверенными в победе. Но идея была такой заманчивой! Ей еще не доставляло удовольствия проводить время с ними обоими, и она хотела утвердиться на вершине. Себастьян, очевидно, хотел насладиться тем, чего ему не хватало.
Эти двое сильно дразнили его своими словами и действиями. Наклоняясь, чтобы он мог заглянуть им на задницы или под блузки, но никогда не наклоняясь достаточно далеко, чтобы он мог что-нибудь увидеть. Они делали это так откровенно и так часто, что он не мог этого игнорировать. И не говоря уже о том, каким самодовольным был Эдмунд, когда уводил Гермиону, или когда она возвращалась растрепанной, а Себастьян испытывал чувство ревности.
Эти моменты были самыми худшими, потому что Гермиона заметила бы его реакцию, хотя Себ и делал это очень незаметно. Поддразнивание будет только усиливаться до конца вечера. Ведьма была дьявольским маленьким суккубом; и она, и Панси обе были такими. Но, как ни странно, Гермиона, казалось, больше всех стремилась это сделать, хотя Панси не сильно отставала.
Они снова дразнили его, когда были только вчетвером, а затем были достаточно наглыми, чтобы как бы подшучивать над ним, разговаривая друг с другом преувеличенным шепотом, который, конечно, не был о том, что он был всем, что им было нужно, чтобы воплотить в жизнь их фантазию о том, что Гермиона теперь исполняется. Они не были о том, насколько он красив, силен и умен, или насколько способным он должен был быть, чтобы все эти годы не отставать от вейлы. Они были не о том, что, если бы он просто предложил сначала познакомиться поближе, к чему они были бы открыты, вместо того, чтобы он был тем, кто полностью отменил фантазию, он был бы тем, кому Гермиона сейчас "помогала", если бы он того потребовал.
Аполлин впервые заглотила наживку, прокомментировав их откровенное поддразнивание. Они рассмеялись, упомянув, какая это была ирония судьбы, и исказили суть, рассказав о том, что произошло с тех пор. Таким образом, супружеская пара была втянута в это обманом.
Нет, это было неправильно. Они даже не пытались обмануть их; они просто еще больше подразнили их, предложив возмутительное пари. Она знала, что они не ожидали, что она и Себ действительно согласятся на пари, которое было так явно сфальсифицировано в их пользу. Но они это сделали и быстро проиграли. Это означало, что Аполлин должна была отдать им ключ, который она носила каждую секунду с того самого первого дня, когда повесила его на шею. Это был ключ, с которым она любила играть, чтобы подразнить своего мужа; ключ, который теперь болтался на шее Гермионы. Брюнетка поиграла с ним и ухмыльнулась Аполлин почти так же, как сама Аполлин ухмылялась бы своему мужу, играя с ним. Подумать только, они даже были настолько глупы, что поклялись соблюдать свое пари, и все потому, что Гермиона и Панси сами поклялись, что сделают то же самое. Конечно, младшие ведьмы сделали это; они знали с абсолютной уверенностью, что победят, так что для них не было никакого риска.
Эта клятва включала в себя то, что пара вернет деньги, когда они решат провести переговоры с Аполлин и найдут то, о чем смогут договориться. Глядя на это сейчас, она подумала, что этого, возможно, никогда не случится. Им никогда не нужно было принимать решение о переговорах; это не было данным обещанием. Они тоже не клялись быть благоразумными. Ключ можно было использовать только в экстренных случаях, если Гермиона и Панси не решат проявить великодушие. Это было единственное приемлемое использование запасного ключа, все еще находившегося у Аполлин; кроме этого, у них не было никаких лазеек.
Если бы кто-нибудь сказал Аполлин ранее в тот день, что это произойдет, она бы подумала, что они сошли с ума. Она никогда бы не рассматривала такой вариант, и она никогда не думала, что эти два молодых колдуна, которых она только когда-либо видела, ведут себя довольно покорно в сексуальном плане по отношению к кому-либо еще, будут заинтересованы в том, чтобы занять такую позицию полного контроля. Но сейчас Гермиона и Панси выглядели такими же коварными, такими же пугающими и такими же захватывающими, как любая ведьма, с которой она когда-либо сталкивалась подобным образом. Она поняла, что должна была знать о такой возможности, потому что ни один из них не был покорным в своей повседневной жизни. То, что они были способны наслаждаться обеими сторонами уравнения, имело гораздо больше смысла, основываясь на их собственной личной динамике, за которую отвечала Гермиона. К тому же, она знала, что Пэнси временами нравилось руководить Асторией. Аполлин была дурой, что проигнорировала знаки.
"Очевидно, ответ отрицательный", - сказал Гарри, закатывая глаза. - Вы двое можете придумать, как пережить последствия вашей ошибки, Аполлин. Гермиона и Панси могут делать все, что им заблагорассудится, на что вы с мужем согласились, - он взглянул на младших ведьм. - Исключение из этого правила - если ты хочешь заняться с Себастьяном чем-нибудь сексуальным. Тебе нужно будет спросить моего разрешения на это." Гермиона и Панси одновременно кивнули, и, увидев их согласие, его внимание вернулось к Аполлин.
- Тем не менее, они могут свободно наслаждаться тобой. Они могут решать, сколько ему удастся увидеть, хотя, судя по тому, что я вижу, я думаю, что он настраивает себя на разочарование, если ожидает там многого. Если он хочет быть вуайеристом, они могут решить, хотят ли они это разрешить или нет. Но я уверен, что цена, которую они заставят вас и его заплатить за это, будет очень высокой, если они вообще задумаются об этом."
То, как они ухмылялись ей, подсказало Аполлин, что цена будет больше, чем она или Себ могли себе представить, но, возможно, это было бы возможно, если бы они были готовы отказаться от всего, что требовалось взамен. Она знала, что они позаботятся о том, чтобы и она, и ее муж вдоволь натерпелись, прежде чем у них появится возможность вести переговоры, но когда придет время, возможно, они смогут получить хотя бы часть того, что могли бы получить, если бы выиграли.
Бедняге Себу действительно досталось. Она собиралась получить от этого массу удовольствия, и после того, как Гарри трахнет ее, ей это понравится еще больше, но ей будет весело и до этого. Она бы справилась со сдерживаемым возбуждением, даже несмотря на то, как больно ей было каждый день покидать рот и челюсть Себа. Но до и после того, как у нее появился Гарри, к которому она могла обратиться, Себ становился все более сексуально неудовлетворенным и отчаявшимся, и ей нравилось наблюдать, как это происходит.
Теперь казалось, что он еще довольно долго не сможет трахнуть даже собственную жену, пока она наставляет ему рога. Это была бы его фантазия, с добавлением чего-то такого, что не обошлось бы для него без волнения. Она увидела эту правду, несмотря на разочарование, смешанное с ней. Честно говоря, эта идея слишком сильно взволновала ее. Ей нужно было быть осторожной и относиться к нему чуть менее жестоко, чем раньше, по крайней мере, в краткосрочной перспективе. Это казалось честной сделкой за то, что я наслаждался этим. Она наслаждалась его отчаянием и унижением чуть более безмолвно, чем до сих пор, и успокаивала его всякий раз, когда заставляла его часами просиживать голову у нее между ног.
Кроме того, тот факт, что она не могла чего-то получить, заставлял ее хотеть этого гораздо больше. Она пережила это с Гарри, но у нее было чувство, что со своим мужем ей предстоит пережить еще больше. Это была пугающая мысль, потому что то, что она отчаянно хотела трахнуть своего мужа и нуждалась в том, чтобы эти две дьявольские ведьмы дали ей на это разрешение, давало им огромную власть над ней.
"Очень хорошо", - вздохнула она, пытаясь блефовать. "Я не знаю, что вы двое выиграете от этого, поскольку вы, кажется, не хотите ничего, кроме поддразнивания, которым вы и так часто занимаетесь, но..."
"Кроме того, что это было весело?" - перебила его Панси. "Конечно, вы, как никто другой, можете понять, как это волнующе - держать все под контролем, а еще лучше - управлять такой привлекательной супружеской парой, как вы двое. И к тому же ты вейла, у которой потребности выше, чем у большинства. Это действительно приятно - знать, что мы можем отказать вам двоим даже в возможности заниматься сексом так долго, как нам хотелось бы. Мы можем посмотреть, как далеко ты зайдешь, чтобы заслужить право на быстрый секс, не говоря уже о том, чтобы как следует потрахаться. Это опьяняет."
Гермиона рассмеялась, в то время как Гарри просто стоял в стороне и наблюдал, молча забавляясь. - пролепетала Аполлин, краснея и чувствуя себя униженной из-за резкого описания Панси того, как все теперь будет. Конечно, они не стали бы отказывать им вечно, но эти двое все еще знали, какой властью они обладают и чего они могут потребовать от нее и ее мужа благодаря этой власти, если они решат играть в свою игру до такой степени.
Больше всего ее беспокоил тот факт, что они, казалось, были больше заинтересованы в контроле над ее и Себа сексуальной жизнью, чем в каком-либо собственном сексуальном удовлетворении. Если бы они просто хотели использовать их обоих, чтобы получить удовольствие и физически доминировать, по крайней мере, Делакуры занимались бы чем-то веселым, хотя и унизительным. Но они казались более взволнованными, просто наблюдая за тем, как она и Себастьян реагируют на все это, и ожидая увидеть, до какого отчаяния они дойдут.
И, конечно же, Гарри собирался позволить этому случиться, потому что это как нельзя лучше соответствовало тому, что он делал. Она совсем не возражала против этого. Казалось, он искренне наслаждался своей ролью, как и обещал и предупреждал ее об этом. Возможно, он был прав, предупредив ее, потому что то, как он небрежно и самодовольно отнесся к этому, не откровенно насмехаясь над ней, как Гермиона и Панси, но то, что он отнесся к этому почти бесцеремонно, в некотором смысле задело сильнее всего. Он был таким легкомысленным, как будто этого и следовало ожидать, и просто все было так, как и должно было быть.
Улыбка Гермионы, когда она подхватила слова своей подруги, была такой же злобной, какой только может быть улыбка, исходящая от кого-то, кто был другом. "Мне всегда интересно учиться, вы знаете, и мне очень любопытно, как все это пройдет. Я могу сказать, что ты просто делаешь то, что тебе нужно, чтобы Гарри трахнул тебя, но у меня такое чувство, что в какой-то момент ты попытаешься быть более агрессивной. Конечно, это не сработает, и он оттрахает тебя до полного подчинения. Что это было за слово, которое, как я слышал, ты употребил - прирученный?"
Шокированный взгляд Аполлин только подстегнул Гермиону. "Мне интересно узнать, можно ли приручить вейлу, такую агрессивную, какой ты была в последнее время, как говорят некоторые люди. Сначала это казалось нелепым, но я думаю, что если тебя действительно можно приручить, то Гарри - тот, кто это сделает. Интересно, как это будет выглядеть, когда ты там побываешь? Я полагаю, ты пристрастишься к члену Гарри, трахающему тебя до тех пор, пока не забудешь, как дышать. Может быть, даже Эдмунд заставит тебя регулярно выпрашивать его член, так как Гарри не всегда сможет выкроить для тебя время. Эдмунд и так уже наставляет тебя на путь истинный больше, чем когда-либо прежде, верно? Его жена, похоже, точно так же думает."
Она не сказала этого вслух, но мысленно Аполлин признала, что это правда. В последнее время Эдмунд был гораздо более доминирующим и требовательным, и это было удивительно, учитывая ту роль, которую он теперь также играл во всем этом. Это было не то, что, как она знала, мог предложить Гарри, он определенно становился все более грубым в постели, в лучшем смысле этого слова.
"Но мне интересно, что будет с вашим мужем?" Гермиона продолжила. "Как ты думаешь, сколько времени мне потребуется, чтобы ты начал достигать этой точки? Что еще более важно, что произойдет, если мы решим, что вам двоим вообще не будет позволено трахаться в течение этого периода приручения?" Она рассмеялась. "Интересно, дойдешь ли ты до того, что тебе даже не понадобится его член? Может быть, ты бы решил, что это было бы неплохо, но в конечном счете ты бы на самом деле не возражал, пока тебя еще достаточно трахали. Может быть, мы бы никогда больше не позволили тебе трахаться со своим мужем или только по дням рождения и праздникам. Может быть, ты настолько привыкнешь к этому, что не будешь сильно возражать, кроме как зная, как он был бы обеспокоен тем, что его заставили жить с фантазией, выходящей за рамки его возможностей."
"Ты не можешь!" - сказала Аполлин в панике, чувствуя, что не может дышать. Из-за своей паники она не заметила очень сурового предостерегающего взгляда Гарри на Гермиону, дающего ей понять, что она заходит слишком далеко. Хотя Гермиона и Панси определенно заметили это.
"Кажется, даже ты знаешь, что это могло случиться именно так", - небрежно сказала Гермиона. - Интересно. - Что ж, тогда, я полагаю, вам обоим лучше вести себя прилично. Я не вижу ни одной причины, по которой вы не могли бы уделять своему мужу достаточно времени, чтобы он мог, надеюсь, избежать этой ситуации или, по крайней мере, избежать большей ее части. Впрочем, все в ваших руках. Если кто-нибудь из вас даст нам повод отказать вам, мы это сделаем, я обещаю. Итак, почему бы вам для начала не убедиться, что ваш муж не выскажет ни единой жалобы мне или моей девушке по поводу всего этого". Аполлин неуверенно кивнула ей.
- Гермиона, отвези меня домой, пожалуйста, - попросила Панси, почти задыхаясь. - Мне нужно, чтобы ты... - Гермиона притянула свою подругу к себе и страстно поцеловала, заглушая ее мольбы. Гарри усмехнулся, наблюдая, как его лучший друг и ее девушка увлекаются своей похотью.
"Почему бы тебе не уйти, Аполлин?" он сказал. "У меня будет для тебя время позже этим вечером, и если ты сможешь вести себя прилично и быть немного менее стервозной, я, возможно, даже соглашусь рассмотреть некоторые варианты, которые доставят тебе гораздо больше удовольствия, чем просто попытки понять, как правильно сосать член. Для тебя это было настоящей борьбой, и нам обоим, вероятно, не помешал бы перерыв."
Она прикусила губу, ее уверенность вейлы получила еще один удар при упоминании о ее оральных проблемах. Она все еще была далека от того, чтобы полностью засунуть его член себе в глотку, и в этот момент она начинала верить, что, возможно, у нее физически не получится, независимо от того, сколько она практиковалась и как сильно старалась. Но очевидно, что Гарри пытался удержать ситуацию от слишком быстрой эскалации, и она планировала попытаться сделать это сама, так что дополнительная мотивация в виде возможности делать что-либо помимо того, чтобы просто стоять на коленях и сосать в тщетной попытке заглотить его член, сотворила бы чудеса, чтобы убедиться, что она держит себя в узде. Он без всякого труда заставил ее плясать под свою дудку.
***
После того, как Аполлин ушла, Гарри повернулся, чтобы посмотреть на Гермиону и Панси, приподняв бровь. "Итак, я понимаю, что вы воспользовались неожиданной ситуацией, на которую, как вы никогда не думали, они действительно согласятся", - начал он. "Я не собираюсь критиковать, если тебя это беспокоит. На самом деле, как раз наоборот. Довольно забавно, что они ввязались в такое явно сфальсифицированное пари. И я уверен, мне не нужно говорить тебе, что есть пределы тому, что ты должен делать, а чего не должен". Они оба кивнули, и он поверил, что они серьезно отнеслись к его предыдущему предостерегающему взгляду. "Но у меня такое чувство, что я упускаю здесь один последний кусочек головоломки. Я почти уверен, что здесь играет роль еще одна мотивация".
Взгляд, которым обменялись две женщины, говорил о многом, и Гарри кивнул. "Тогда ладно", - сказал он. "Очевидно, что я не ошибаюсь на этот счет, так почему бы вам двоим просто не сказать мне об этом прямо?"
Гермиона слегка рассмеялась. "В этом нет ничего плохого, Гарри", - сказала она. "Я не знаю, как сказать тебе это, не позволив твоему эго стать слишком большим, чтобы уместиться в твоей голове". Он бросил на нее пылкий взгляд, и она покраснела и отвела взгляд.
"О, пожалуйста", - сказала Панси, хихикая. "Если бы это должно было стать слишком большим, чтобы с ним можно было справиться, это произошло бы давным-давно. Я скажу это. Аполлин довольно близка к тому, чтобы стать слишком большой стервой. Ее мужу, очевидно, это нравится, но она приближается к пределу того, что следует терпеть, и ты тоже это знаешь."
"Я знаю", - сказал он, кивая. На самом деле он планировал поговорить с ней именно по этому вопросу позже сегодня, но, похоже, ему пока не нужно было это обсуждать. Может быть, ему вообще не нужно было бы этого делать, если бы у Гермионы и Панси было что-то на уме, чтобы исправить ее поведение.
"Я была серьезна", - сказала Гермиона. "Я даже не думаю, что вейлу нужно приручать. На самом деле, мне это кажется немного притянутым за уши. Но так много вещей, которые кажутся мне такими, в конечном итоге оказываются правдой. Если бы вы трахнули ее без того, чтобы у нее был другой, скажем так, взгляд на то, как она должна вести себя и что чувствовать в своей ситуации, мы боимся, что она действительно начала бы выходить из-под контроля. Хуже того, мы подумали, что она может решить подразнить Себастьяна, не трахаясь с ним в одиночку. Это могло начаться как простое отрицание его на какое-то время, но затем перерасти во что-то гораздо худшее, и это закончилось бы катастрофой. На наш взгляд, в долгосрочной перспективе мы оказываем им услугу".
Гарри усмехнулся, но его лучшая подруга покачала головой. "Нет, серьезно, Гарри. Аполлин быстро захочет того, чего у нее не может быть. Просто посмотрите, как она себя вела. Она уже искренне более чем немного беспокоится по этому поводу, даже если собирается получить огромное удовольствие от игры. Со временем она будет хотеть этого, а он - все больше и больше. Ему не придется беспокоиться о том, что она его не хочет, потому что будет очевидно, что она этого хочет. И когда мы, наконец, позволим им заняться этим?"
- Бум, - сказала Панси, используя руки, чтобы имитировать взрыв.
"Справедливо", - сказал Гарри. "Я понимаю вашу точку зрения, худший вариант из всего этого заключается в том, что мало что меняется по сравнению с тем, что происходит сейчас, и я не вижу, чтобы ситуация ухудшалась, пока вы двое ведете себя прилично. Однако не стесняйтесь получать от этого удовольствие. Я дам тебе изрядную свободу делать то, что ты хочешь, до тех пор, пока ты будешь придерживаться тех пределов, которые я уже установил. Но опять же, я ожидаю, что вы сами и близко не подойдете к тому, чтобы вызвать катастрофу." Они оба кивнули.
"Я рад, что мы с этим разобрались, и я надеюсь, что ваша маленькая схема сработает так, как вы задумали", - сказал он. "Итак, к сожалению, у меня на самом деле есть кое-какая работа, которую нужно сделать сегодня, а вы двое сейчас слишком взвинчены, чтобы я мог сделать это и насладиться вами обоими так, как мне хотелось бы. Мы пока оставим это здесь, но я ожидаю, что ты вернешься сюда сегодня вечером, понял?" И Гермиона, и Панси почти задыхались от возбуждения, когда снова кивнули, так что он знал, что они будут отсчитывать минуты до того момента, когда смогут вернуться к нему, чтобы удовлетворить свои потребности.
"Хорошо", - сказал он. Он грубо поцеловал их обоих и шлепнул по заднице, прежде чем отмахнуться от них. - Давайте, будьте хорошими маленькими шлюшками. И не приставай к моим подружкам. Сегодня вечером у тебя будет свой шанс, а им нужен отдых. Я признаю, что, возможно, вчера вечером я их все измотал. И позже я оставлю вас обоих такими же измотанными."
http://erolate.com/book/3342/89253