Готовый перевод Harry Potter. A Strange Old World / Гарри Поттер. Странный старый мир: Глава 9.

Когда Гарри проснулся в следующий раз, это был легкий дождик и очень холодное утро. Он глубоко зевнул, вытянув все свои конечности прямо, рассеянно отмечая присутствие своего самого любимого родственника в своей комнате.

"Доброе утро, соня". Белла поприветствовала его сбоку, поставив чашку чая на стол. "Давай, приготовься. Сегодня важный день, помнишь? У тебя впереди встреча выпускников."

"Да, я встал", - проворчал он, протирая глаза. "Который сейчас час?"

- Только что перевалило за семь. Мы отправляемся через час."

Гарри напевал, смачивая рот водой, прежде чем прикоснуться к дымящемуся чаю.

"Не забудь не опаздывать, хорошо? Амелия оторвет мне голову, если я не приду к девяти."

Он снова хмыкнул, когда она вышла из комнаты, вздохнув с облегчением, когда горячий глоток чая согрел его тело.

Белла не задавала никаких вопросов о вчерашнем, за что он был благодарен. После той ужасной ночи он действительно ничего не ждал сегодня.

Он поставил чашку с чаем обратно на стол и встал с кровати, наблюдая за своим телом, чтобы увидеть, может ли он почувствовать какие-либо изменения.

Он этого не сделал.

Но когда он сделал свои первые пару шагов вперед и обнаружил, что вместо этого бежит вперед в быстром темпе, он определенно заметил это.

"Вау". Он ахнул, резко остановившись, но его темп был слишком быстрым, и он обнаружил, что падает прямо на лицо...

..По крайней мере, он так думал. Он наклонился к полу, глядя на него с расстояния всего в полметра... но он не падал. Он снова посмотрел на свои ноги и увидел, что прекрасно балансирует на одном носке. Затем, без каких-либо усилий, он оттолкнулся назад на двух ногах.

Он громко рассмеялся, крутанувшись на месте, поражаясь своему удивительному равновесию и скорости. Почему, черт возьми, он не попробовал это в своей прошлой жизни? Ритуалы были похожи на магические обманы!

"Гарри, я рад, что ты счастлив, но не мог бы ты прекратить танцевать и приготовиться!" Снизу донесся крик его крестной.

"Конечно, Белла!" Он ответил со смехом.

Гарри согнул руку, и старшая палочка прыгнула в его ладонь. Это была единственная часть Беспалочковой магии, которую он изучил.

Без дальнейших церемоний он махнул палочкой в сторону, и маленький шкаф открылся сам по себе, выплюнув пару одежды, которая приземлилась рядом с ним.

Он быстро схватил одежду и пружинистыми шагами вошел в ванную, взволнованный не только своим новым телосложением, но и предстоящим днем.

Было странно осознавать, что даже после 3 лет постоянной войны квиддич не переставал его волновать. Что ж, это был матч Англии против Трансильвании, так что в этом был смысл. Надеюсь, они не проиграют так жалко, как он помнил в своей прошлой жизни.

Хотя его надежда была маленькой и сомнительной, учитывая, что все предыдущие матчи давали такой же результат, как и в его прошлой жизни.

Хм... возможно, он мог бы использовать свои будущие знания для получения быстрых денег?

***

"Роза, Дорея, Лили! Вы готовы?!" - крикнул его отец с лестницы.

Джейкоб вздохнул, когда они получили в ответ два "Иду, папа!".

Почему девушки тратят так много времени на переодевание? Это просто не имело смысла. Он встал на час позже, чем все они, и все же прошло уже более 30 минут, пока они с отцом ждали, когда все трое спустятся вниз.

Он рассеянно задавался вопросом, занимал ли Чо столько же времени, сколько они... Он надеялся, что нет. Это было бы душераздирающе.

"Итак, Джейк", - его отец подошел и встал рядом с ним. "Готов к своему первому дуэльному турниру?"

Джейкоб с улыбкой поднял глаза. "Держу пари, что так и есть. Не могу дождаться, чтобы показать вам, что мы с Дорой приготовили для этого."

Он искренне чувствовал, что победит. Несмотря на то, что возрастная группа, в которой он будет драться, была 14-17 лет, он просто не понимал, как кто-то может надеяться превзойти его в дуэлях. Если только они не были так же хороши, как Седрик, в чем он сомневался.

"Хорошо быть уверенным в себе, но не теряй бдительности", - лениво прокомментировал Джеймс. "Чемпионат Европы обычно привлекает серьезных талантов. Это будет для вас большим опытом, чем что-либо другое. Просто помни, что нет ничего постыдного в поражении, пока ты делаешь все, что в твоих силах".

“правильно”. Джейкоб натянуто ответил:

Конечно, его отец не думал, что он победит. Этот человек даже не знал, как усердно Джейк тренировался последние пару лет, всегда занятый тем, что возглавлял хит-волшебников. И люди действительно осмеливались приписывать его дуэльные навыки его отцу. О, если бы только они знали правду.

Джейк старался не расстраиваться, но это было безнадежное дело. Его отец всегда портил ему настроение своим отношением "Я-Знаю-Лучше-Тебя-Потому-что-Я-Взрослый".

Джейкобу никогда не нравилось покровительство, будь то со стороны его учителей, директора Дамблдора или его собственных родителей. Это просто приводило в бешенство! С одной стороны, каждый взрослый вокруг вас говорит вам, что теперь вы взрослый человек и должны вести себя соответственно. С другой стороны, все по-прежнему относятся к вам как к ребенку в том, что действительно имеет значение.

Это как...просто прими решение, ради Мерлина! Был ли он ребенком или теперь стал взрослым? Должен ли он вести себя как взрослый или как ребенок? Если бывший, то, по крайней мере, окажите любезность обращаться с ним как с чертовски взрослым человеком! И если это было позже, тогда не говори "Ты уже не ребенок" каждый раз, когда он совершает глупую ошибку.

Как будто окружающие его взрослые не знали, как с ним обращаться, и поэтому давали глупые покровительственные советы, ничего не зная.

Именно в такие моменты Джейк чувствовал себя таким чертовски одиноким. Никто не мог его понять, да и не пытался. Такие моменты заставляли его желать присутствия Гарри. Конечно, его брат может быть слизеринцем насквозь, и вдобавок засранцем первого класса, но, по крайней мере, он бы понял!

И именно такие моменты заставляли его отчаянно желать, чтобы слова его матери были правдой. Что Гарри на самом деле хотел все исправить и провести с ними время.

Но нет, Джейк знал, как это глупо. Он мог увидеть слизеринский трюк за милю. Его мать могла поверить во всю эту чушь, но Джейк был тем, кто проводил больше всего времени рядом с Гарри.

День, когда Гарри изменился к лучшему, был днем, когда Дамблдор поскользнулся на какой-то случайной лестнице и умер. К сожалению, этот день никогда не наступит.

Хотя слабая часть его сердца не могла не надеяться...

"Лили, ты уже закончила?!" Джеймс снова закричал. "Давайте, девочки, мы пропустим матч! И Дорея, не забудь о дуэльном турнире! Ты действительно хочешь пропустить это?!"

Последовал еще один раунд "Почти готово!", но Джеймс не был удовлетворен.

Сладким приторным голоском он ворковал, поднимаясь по лестнице. "Лили, дорогая, ты ведь знаешь, что Гарри, вероятно, ждет нас в лагере, да? Что, если ему станет скучно и он просто... о, я не знаю... сдастся?"

На мгновение в доме воцарилась тишина... а затем звук распахнувшейся двери разнесся по всему дому.

"Джеймс Поттер!" - взревела его мать, и Джейкоб подавил сочувственную гримасу, наблюдая, как побледнел его отец. "Неужели у тебя нет ни капли стыда!? Как ты можешь проклинать этот день с таким невозмутимым лицом!?"

"Милая, да ладно, я просто пошутил". Джеймс попятился, как мокрый кот, прежде чем предпринять отважную попытку защиты. "Но на самом деле, вы должны учитывать, что в моих словах есть хотя бы крупица правды..."

Из ниоткуда сандалия ударила его прямо в лицо, заставив замолчать.

"С вас довольно, мистер". Его мать, наконец, показала себя, спускаясь по лестнице в одной сандалии. "В любом случае, я был готов".

Джейкоб должен был признать, что она выглядела фантастически. Была причина, по которой его приятели любили фапать на фотографию его матери, когда его не было в общежитии, даже после того, как он выбил дерьмо из Шеймуса в прошлом году.

Лили считалась самой горячей учительницей в Хогвартсе, хотя преподавала всего один месяц. И это о чем-то говорит, когда у тебя есть такие учителя, как Септима вектор и Аврора Синистра, о которых мечтал даже Джейкоб.

Одетая в длинное черное платье, оставлявшее обнаженными плечи и руки, и с ее огненно-рыжими волосами, струящимися по спине, она выглядела как огненная королева прямо из сказки.

Она была настолько ошеломляющей, что он почти не заметил, как две его сестры последовали за ней. Почти.

Дорея выглядела как более молодая версия Лили. Ну... он предположил, что Лили выглядела так, когда ей было 16, хотя он мог и ошибаться. Роуз, с другой стороны, выглядела как 12-летняя девочка: чрезмерно возбужденная, раздражающе жизнерадостная и, безусловно, самая громкая в семье Поттеров. С короткими рыжими волосами и мерцающими зелеными глазами, она выглядела готовой стать маленькой чертовкой, которой и была.

Джейкоб на самом деле очень завидовал ее глазам; ее и Гарри. Они оба унаследовали зеленые глаза Лили, которые сделали их внешность более эффектной. Кроме того, он никогда раньше не видел, чтобы Гарри использовал очки, в отличие от Джейкоба, который не мог продвинуться на 5 метров без очков.

"Жизнь - отстой". Он что-то пробормотал себе под нос.

Джеймс присвистнул рядом с ним с дерьмовой ухмылкой на лице, поскольку он полностью игнорировал жизненную философию своего сына. "Должен сказать, если бы ты так одевалась каждый раз, я бы не стал так сильно жаловаться".

Лили понимающе ухмыльнулась, даже когда поспешно надела вторую сандалию и начала тащить их к камину. "Я буду иметь это в виду, но нам нужно двигаться. Сейчас же."

Джейкоб проверил свою руку, подтвердив наличие своей палочки из ольхи и единорога, пристегнутой к кобуре.

"Все готовы?" - спросила его мать, оглядывая каждого из них. "Помни, будь терпелив с Гарри и не делай глупостей. И, пожалуйста, ради любви ко всему волшебному, не пытайтесь настроить его против себя. Дорея и Джейкоб, особенно вы двое."

- Это нечестно... - пробормотал Джейкоб.

Он никогда не был из тех, кто затевает драку, особенно с Гарри. Обычно все было наоборот: Гарри делал все возможное, чтобы превратить свою жизнь в ад, а Джейкоб пытался избегать его. Конечно, не то чтобы Гарри когда-либо добивался каких-либо успехов в этом отношении; Джейк просто был слишком искусен в обращении с палочкой. Но это не помешало ему попытаться.

У него было предчувствие, что этот день превратится для него в кошмар. У Гарри была прекрасная возможность помыкать Джейком, и спрятаться было негде. Также он не мог вытащить свою палочку из-за нелепого правила магии несовершеннолетних, которому он фактически должен был следовать за пределами поместья. А учитывая, как сильно его мать начала любить его брата, он даже не мог рассчитывать на помощь своих родителей.

Жизнь - отстой.

***

Жизнь была полна неопределенностей. Когда вы становитесь старше, вы принимаете это как факт и смиряетесь с этим, зная, что ничто не остается навсегда. Но если в жизни и была какая-то уверенность, которую даже дети знали как истину, так это то, что английской погоде доверять нельзя.

Погода была холодной и дождливой, когда Гарри и Белла покинули свой дом. Естественно, он оделся соответствующим образом. Но когда портключ доставил их к месту назначения, обжигающий жар охватил Гарри в тот момент, когда его ноги коснулись земли.

"Черт возьми". Он выругался, быстро снимая пальто и толстовку.

"Я предупреждал тебя". Белла ухмыльнулась, забирая бесполезную одежду из его рук и засовывая ее в свою расширяющуюся сумочку.

Двое мужчин в такой же униформе, как у Беллы, подошли к ним, держа палочки наготове.

"Он со мной", - сказала Белла, доставая из кармана маленькую карточку.

Авроры сразу же отступили, отдав быстрый салют, прежде чем вернуться на свои позиции.

Его глаза с любопытством осмотрели палатку, под которой они находились. Это был открытый павильон с 6 мужчинами, стоящими по стойке смирно, и еще 6 мужчин, разбросанных за пределами палатки.

Он последовал за Беллой, когда она вышла на улицу, и его глазам открылся вид большого стадиона, который выглядел таким же Величественным, каким он его помнил. На их стороне дороги, соединявшей павильон со стадионом, также стояли многочисленные палатки с надписями министерства. Люди торопливо ходили вокруг, хотя все останавливались на секунду, чтобы почтительно поприветствовать Беллу.

"Эта зона зарезервирована для чиновников министерства". Белла сообщила ему. "У меня здесь есть своя палатка, но она забита бумагами и папками, так что мне не нравится там оставаться".

"верно. И каждый ли портключ связан с этим сайтом?"

"Нет, только работники министерства". Другая сторона стадиона отведена для гражданских лиц и их семей".

"А как насчет игроков?" - с любопытством спросил он, никогда раньше не задумываясь об этом. "Где они будут оставаться до начала матча? Или они прибывают непосредственно перед матчем?"

Белла фыркнула. "Разве это не было бы зрелищем? Но нет, для игроков и тренеров отведено отдельное место. Не только для того, чтобы фанаты не беспокоили их, но и для того, чтобы помешать их соперникам саботировать ".

"Я понимаю".

Белла сунула ту же карточку охраннику, который впустил их без вопросов.

"О, кстати, Гарри, ты можешь использовать свою остролистную палочку здесь без каких-либо проблем".

Он нахмурился, глядя на нее. Он не мог припомнить, чтобы такое было в прошлый раз. "Как это работает?"

"Довольно много стран не очень заботятся о законах о магии для несовершеннолетних". Она раздраженно фыркнула. "И мы не можем ожидать, что тысячи детей будут подчиняться закону, который ограничивает их магию только для того, чтобы они могли посмотреть игру в квиддич. Так что вся эта часть Дартмура защищена, чтобы несовершеннолетние волшебники могли использовать магию."

"Аккуратно". Гарри улыбнулся. Он собирался так повеселиться, когда эти фальшивые пожиратели смерти нападут на стадион в финале.

Они поднялись в VIP-секцию, где с одной стороны стояла небольшая коробка, из которой торчали десятки фирменных метел.

"Ты можешь сесть позади меня", - сказала Белла, беря в руки Чистящую салфетку 6.

«Что? Почему?” - спросил Гарри, сбитый с толку. "Это зарезервировано для работников Министерства или что-то в этом роде?"

"Нет, это не..." Она повернулась к нему, выглядя озадаченной. "Я думал, ты не любишь летать?"

Ах, вот почему.

"Ты что, забыл?" Он ухмыльнулся, выбирая комету 260. "Я изменившийся человек".

"Нет, я не забыл". Она закатила глаза. "Но вы не можете научиться летать, изменив свое отношение".

"Я никогда не говорил, что плохо летаю, Белла". Он пробил себе дорогу сквозь чушь. Прошлый Гарри был ужасным летчиком. "Я просто не хотел делать то, чем славились Поттеры".

К счастью, его младшее "я" никогда не признавалось, насколько ужасно он летал, так что никто не может сказать, что он лгал.

«действительно?» Она скептически моргнула. "Очень хорошо, тогда, я думаю, мне просто придется поймать тебя, когда ты упадешь".

"Ха! Продолжай мечтать." Он фыркнул, садясь на метлу.

А потом они тронулись в путь, поднимаясь на воздух из больших открытых окон. Полет всегда был для него таким же естественным, как дыхание, и прямо сейчас он ничем не отличался. Он бегал кругами вокруг Беллы, прежде чем был вынужден остановиться, когда она пригрозила ему поднятой палочкой.

Они миновали небольшой лес, который служил границей вокруг стадиона, прежде чем, наконец, прибыли в лагерь.

Раньше кемпинг представлял собой пологий холм, но теперь он был полностью покрыт палатками. Тысячи и тысячи палаток, украшенных цветами их любимых команд и игроков. Он даже мог разглядеть несколько дымоходов и вентиляционных отверстий.

Хуже того, эти чудаки были на самом деле самыми маггловски выглядящими, по сравнению с теми, кто даже не пытался и нагло вешал движущиеся картинки и вешалки над своими палатками.

"Они действительно надеются одурачить этим магглов?" - спросил Гарри, раздраженный невежеством магов. Некоторые вещи просто не изменились бы в любом мире, как кажется.

"Не суди их слишком строго". - сказала Белла, удивив его своей нехарактерной для волшебного мира защитой. "Это похоже на то, когда магглы пытаются говорить на другом языке и в конечном итоге делают смехотворную попытку. Вы не можете ожидать, что волшебники узнают о чем-то совершенно новом для них."

"Это плохой пример, Белла". Гарри покачал головой. "Магглы со временем учатся говорить на упомянутом языке. Волшебники, похоже, просто не способны расти. Похоже, нам всем так комфортно в нашем уголке мира, что у нас совершенно пропала мотивация к прогрессу".

"...Верно". Она призналась. "Но даже если мы попытаемся узнать о магглах, это будет безнадежное дело. Маггловские общества меняются с каждым годом. Их мода, их технологии, их образование...их оружие. Как будто они только что узнали о своей смертности и хотят сделать все за один день. Потребовались бы огромные усилия, чтобы попытаться угнаться за ними, так что даже те, кому любопытно, просто сдаются".

Гарри промурлыкал, понимающе кивая. На самом деле ему было все равно. Магглы значили слишком мало, чтобы ему было на это наплевать. Просто эта отвратительная попытка замаскироваться вызывала у него отвращение. Война была слишком очевидна на уровне глупости и невежества волшебников. Когда ему снова напоминали об этом, это только еще больше раздражало его.

Они приземлились вдали от всех палаток, припарковав свои метлы в другой такой же кабинке, хотя на страже у этой стоял дородный мужчина в черной мантии.

"Хорошо, пошли". Белла взяла его за руку, когда они вошли в людное место. Гарри не жаловался. "Палатка Поттеров находится на вершине холма, разделяя это место с самыми выдающимися семьями Англии".

"Подожди", - начал Гарри, внезапно его осенила мысль. "Только не говори мне, что палатки тоже разделены на уровни?"

Белла ухмыльнулась ему. "На самом деле, так оно и есть. Однако вашей семье присвоен статус 7-го уровня, так что не волнуйтесь."

Гарри вздохнул, качая головой. "А в чем разница между 6 и 7 уровнями? Есть ли в номере 7 очень большой туалет? Может быть, позолоченная ванная комната? Серьезно, кто придумывает все различия, которые разделяют каждый уровень?"

"Министерство". Она вежливо ответила: "И чтобы ответить на ваше любопытство, главное, что отличает 7-й уровень от других, - это его собственная сеть floo. Полностью функционирующая сеть floo, которая позволяет им вернуться в свои уютные дома после окончания дневного матча ".

Гарри нахмурился. "Это здорово, но разве привидение не делает то же самое?"

"Нет, не из комфорта их палатки", - ответила она. "Существуют фиксированные точки появления, которые должны использовать все без исключения. Им не только придется стоять в длинной очереди перед выходом, но и иметь при себе пропуск lvl. Аппарировать могут только семьи 5 и 6 уровней, остальным нужно будет использовать портключи, разбросанные по всей стране."

"Я понимаю".

По пути к вершине склона они миновали десятки палаток. Люди пели и танцевали, и воздух практически вибрировал от возбуждения, веселья и чувства затаенного предвкушения.

Кроме того, в настоящее время проводится массовый сбор ставок на то, кто выиграет сегодня между Англией и Трансильванией. Большинство присутствующих были местными жителями, поэтому, естественно, Англия получила подавляющую поддержку: почти 4 из 5 поддерживали хозяев поля. Однако несколько трансильванских болельщиков твердо стояли на своем и сделали ставку на то, что их команда изменится.

И если история повторится, как Гарри и предполагал, они получат неплохую прибыль. На самом деле, это дало Гарри совершенно потрясающую идею заработать большие деньги...

Наконец они добрались до самой вершины волнистого холма. И только по количеству свободного места ему сразу стало ясно, что это роскошная зона, предназначенная для богатых. Только 5 палаток были построены на площади, которая могла бы легко вместить пару десятков палаток, если бы они были сложены так же плотно, как и остальные.

"Вот мы и пришли". - сказала Белла, глядя на одну из массивных палаток, которая выглядела так, словно была сделана из чистого золота.

Почти как миниатюрный замок, шатер стоял на золотых колоннах, а его красная одежда, похожая на занавес, мягко покачивалась.

Это выглядело идеальной картиной силы, стабильности и королевской власти.

"Готов встретиться со своей семьей?"

"Да", - Гарри поморщился. "Не могу дождаться".

http://erolate.com/book/3346/80064

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь