Готовый перевод Harry Potter. Forever in a Day / Гарри Поттер. День Сурка: Глава 1.

“Дурацкий бал”, - проворчал Рон, стягивая мантию через голову и сердито швыряя ее на пол.

Гарри кивнул в знак согласия. Святочный бал прошел не совсем так, как они оба надеялись. Они оба были настоящими придурками на своих свиданиях, из-за чего Гарри действительно начинал чувствовать себя виноватым. Гарри закончил переодеваться в пижаму, задул свечу и забрался в постель, в то время как Рон продолжал сердито бормотать себе под нос. Прошло несколько минут, прежде чем он перестал бормотать и начал храпеть, и, честно говоря, он не был уверен, что хуже. Когда он лежал на спине, медленно погружаясь в сон, его последней мыслью было желание, чтобы он поступил по-другому.

Проснувшись на следующее утро раньше всех своих соседей по общежитию, Гарри быстро принял душ, прежде чем спуститься вниз. Когда он шел через Общую комнату, она гудела от активности. Группы студентов собрались почти на всех свободных местах, возбужденно переговариваясь. Пробираясь к портретной дыре, он услышал, как некоторые из них говорили о Святочном бале. Он вздохнул, когда вошел в зал, он надеялся, что волнение утихнет, как только бал закончится.

Добравшись до Большого зала, он быстро заметил характерную шевелюру Гермионы с густыми каштановыми волосами и направился к ней.

“Доброе утро, Гермиона”, - сказал он, опускаясь на сиденье рядом с ней.

“Доброе утро, Гарри”, - поприветствовала она его, лучезарно улыбаясь.

Накладывая на тарелку яйца, бекон и тосты, Гарри заметил, что она выглядит странно взволнованной.

“Что тебя так взволновало?” он спросил.

“Потому что...”

Ответ Гермионы был прерван, когда Рон упал на сиденье рядом с ней с недовольным выражением на лице. Гарри мысленно приготовился к очередной ссоре между двумя своими лучшими друзьями.

“Почему ты меня не разбудил?” - хрипло спросил он Гарри, начав наполнять тарелку.

“Я не знал, что ты этого хочешь”, - сказал он, пожимая плечами.” Я думал, ты захочешь выспаться после вчерашней ночи.

Рон странно посмотрел на него и склонил голову набок.

“Прошлой ночью?” - спросил он в замешательстве.

Гарри открыл рот, чтобы заговорить, но как только он это сделал, Дамблдор встал и постучал вилкой по бокалу. Быстро все разговоры в зале прекратились, и все обратили свое внимание на пожилого директора. Это вызвало у Гарри странное чувство дежавю, когда он вспомнил, что делал то же самое днем раньше.

“Если бы я мог привлечь всеобщее внимание на мгновение”. - громко позвал Дамблдор. «Спасибо. Теперь, как я уверен, все вы знаете, сегодня вечером мы проводим традиционный Святочный бал в рамках турнира трех волшебников.”

«что?» - прошептал Гарри в шоке, в то время как остальная часть зала возбужденно болтала.

Гермиона шикнула на него, полностью сосредоточив свое внимание на профессоре Дамблдоре.

“Да, я уверен, что вы все так же взволнованы, как и я. Как вы все знаете, это также традиция - дождаться дня бала, чтобы пригласить одну из этих очаровательных юных леди на свидание.”

Неприятное чувство росло в его животе, когда он слушал, как Дамблдор произносит точно такую же речь, и наблюдал, как Зал реагирует точно так же, как и днем ранее.

“Я желаю вам всем удачи, и я с нетерпением жду встречи со всеми вами позже вечером”. Дамблдор сделал вывод.

Зал разразился громкой, возбужденной болтовней, и несколько самых смелых встали и подошли к девушке, которую они хотели взять с собой на бал. Как только он вспомнил, четверо парней бросились к Флер Делакур и попросили ее быть их парой. Гарри не стал сидеть и смотреть, как их отвергают, он резко встал и так быстро, как только мог, направился к Главному столу.

“Профессор Дамблдор, мне нужно с вами поговорить”, - немедленно сказал он, стараясь сдержать растущую панику.

“Директор слишком занят, чтобы заниматься твоими мелкими проблемами, Поттер”. Снейп усмехнулся. “Возвращайся на свое место”.

“Все в порядке, Северус”. Сказал Дамблдор, поднимая морщинистую руку. “Я уверен, что у Гарри есть веская причина, по которой ему нужно мое внимание”.

“Я знаю”, - быстро сказал Гарри, полностью игнорируя комментарий Снейпа. “Профессор, мне действительно нужно поговорить с вами наедине”.

Дамблдор пристально посмотрел на него, его ярко-голубые глаза, казалось, видели его насквозь.

“Очень хорошо. В моем кабинете?”

Гарри кивнул, и Дамблдор вытер рот салфеткой и встал. Он нетерпеливо шел за ним, пока они шли к его кабинету на втором этаже. Казалось, потребовалось больше времени, чем обычно, чтобы движущаяся винтовая лестница встала на место. Когда они вошли в кабинет, пожилой волшебник сел за свой стол, сцепив пальцы, наблюдая, как Гарри в волнении расхаживает взад-вперед.

“О чем это ты хотел поговорить, Гарри?” он спросил.

Теперь, когда он был здесь, он даже не знал, с чего начать, и даже должен ли он это делать. Что, если он ошибался и вчерашний день был каким-то действительно ярким сном? Что, если-

“Гарри?”

Резко подняв голову, чтобы посмотреть на обеспокоенное лицо Дамблдора, он глубоко вздохнул.

“Сэр, мне кажется, я вернулся в прошлое”. сказал он нерешительно.

“Что заставляет вас так думать?” - с любопытством спросил директор.

“Потому что я вчера был на балу”, - сказал он, все еще расхаживая взад-вперед. “Вы произнесли точно такую же речь, все в зале отреагировали одинаково, все было одинаково”.

“Были ли у вас какие-нибудь контакты с Поворотником времени в последнее время?”

“Нет”, - сказал Гарри, качая головой. “Подожди. Ты мне веришь?”

"конечно." Сказал Дамблдор. “Гарри, с тех пор как ты пришел в эту школу, невозможное, кажется, происходит регулярно. На самом деле, на данный момент я бы счел подозрительным, если бы рядом с тобой не произошло что-то невероятное”.

Гарри улыбнулся ему, его разум успокаивался. Если кто-то и мог понять, что происходит, и остановить это, то это был Альбус Дамблдор. Почувствовав себя немного лучше, он сел в одно из удобных ситцевых кресел перед письменным столом.

“Итак, произошло ли что-нибудь странное? Какой-нибудь яркий свет, вообще что-нибудь странное?” он спросил.

“Нет”, - сказал Гарри после минутного раздумья.

“Что произошло прямо перед тем, как тебя отправили назад во времени, что ты делал?” - спросил Дамблдор.

“После того, как бал закончился, я лег спать, а когда проснулся, снова был тот же день”, - объяснил он.

“Никаких странных снов?”

“Нет, сэр”.

Дамблдор что-то промычал и откинулся на спинку стула, долго поглаживая бороду, прежде чем заговорить снова.

“Мне жаль, Гарри, но это не так уж много, чтобы продолжать”.

Гарри сдулся, его плечи поникли.

“Не смотри так свысока, Гарри. У тебя есть возможность, которую немногие когда-либо получают”. сказал он, его голубые глаза мерцали.

Гарри вопросительно посмотрел на него.

“Второй шанс”, - уточнил он.

“Но разве мне не нужно беспокоиться о том, чтобы не изменить прошлое?” - обеспокоенно спросил Гарри.

“Ну, поскольку два Гарри Поттера не проснулись в твоей постели этим утром, я не думаю, что нам стоит беспокоиться об этом”, - ответил он.

“Ты не думаешь?”

Дамблдор пожал плечами и поднял руки ладонями вверх.

“Я буду честен, Гарри, то, что ты описываешь, не должно быть возможным. Я, честно говоря, понятия не имею, что с тобой случилось. Я изучу это настолько, насколько смогу, но, надеюсь, вы сможете повторить сегодня, и завтра все вернется в норму”, - сказал он с ободряющей улыбкой.

“Значит, мне не нужно беспокоиться о том, чтобы что-то изменить и создать парадокс конца света?” - спросил он, просто чтобы убедиться.

“Ты уже многое изменил, просто находясь здесь, в моем офисе. Если бы парадокс должен был произойти, я верю, что это уже произошло бы”, - сказал ему Дамблдор.

Гарри не знал, испытывать ли облегчение или ужас от этой мысли, но все равно кивнул.

“Как я уже сказал, я изучу это настолько, насколько смогу, однако мне действительно нужно начать готовиться к сегодняшнему балу”, - сказал он.

“О, точно”. - сказал Гарри, восприняв это как увольнение.

Как раз перед тем, как он подошел к двери, Дамблдор окликнул его.

“О, и Гарри”.

“Да, профессор”, - сказал он, поворачиваясь назад, все еще держа руки на дверной ручке.

“Постарайся получить удовольствие на сегодняшнем балу. Как я уже говорил ранее, очень немногие люди получают второй шанс в жизни, и никогда не совсем такой, - сказал он с загадочной улыбкой.

“Я так и сделаю. Спасибо, профессор.” Гарри ответил.

“Не за что, Гарри”. Сказал Дамблдор, ступая на лестницу.

Покинув кабинет Дамблдора, Гарри бесцельно побродил по коридорам, решив последовать его совету. Прошлой ночью бал был немного провальным. Теперь у него был шанс сделать это правильно. Пока он бродил по замку, его мысли обратились к тому, кого он мог бы пригласить на бал на этот раз. В прошлый раз он пошел с Парвати, потому что ждал до последней минуты, и она была одной из немногих девушек, оставшихся без кавалера. Он мог бы спросить ее снова, но, хотя она, безусловно, была привлекательной, на самом деле у них было не так уж много общего. Он также знал, что Седрик пригласил Чо на свидание сразу после завтрака, так что она не была вариантом. Именно тогда Гарри вспомнил о другой девушке, которая ему нравилась, у которой еще не было свидания в течение пары часов.

В прошлый раз он тоже пригласил Кэти, но из-за своего промедления опоздал примерно на пятнадцать минут. Улыбаясь про себя, Гарри повернулся и направился к лужайке перед домом, где, как он знал, она должна была быть. Фред и Джордж собрали массу студентов для гигантской игры в снежки и уговорили присоединиться всю команду по квиддичу. Пробираясь по щиколотку в снегу, он получил удар снежком прямо в лицо в тот момент, когда обогнул основание башни Равенкло. Леденящий душу комочек пуха таял на его теплой коже и стекал под воротник, посылая мурашки по спине.

“Прости, Гарри!” - извиняющимся тоном позвала Сьюзен Боунс.

Бросив на нее игривый взгляд, он наклонился и быстро собрал горсть снега в рыхлый шар, прежде чем швырнуть в нее. С удивленным вскриком она отпрянула в сторону как раз вовремя. Снежок пролетел над ее головой и попал Джастину Финч-Флетчли прямо в рот.

“Молодец, Гарри!” - закричал Джордж.

Гриффиндорцы вырыли в снегу траншею высотой по пояс и, присев за ней, бросали снежки в траншею Хаффлпаффа. Бросившись вперед, когда в него полетело еще больше снежков, он скользнул в траншею и остановился между Кэти и Джорджем. Она посмотрела на него и лучезарно улыбнулась, когда он сидел, прислонившись спиной к стене траншеи, ее карие глаза сверкали, а щеки порозовели от холода. Маленькая прядь ее темно-каштановых волос выпала из снежной шапочки и прилипла к потному лбу.

“Веселишься?” - спросил он с улыбкой.

“Самое веселое, что у меня было за весь год”, - весело ответила она.

Игра в снежки продолжалась больше часа, пока гриффиндорцы и хаффлпаффцы обменивались бросками взад и вперед. Это закончилось, когда Сьюзен и Ханна решили поднять большую гору снега над своими головами и сбросить ее. Гарри вспомнил, что должно было произойти, и оттащил Кэти с дороги как раз в тот момент, когда выпал снег.

“БОЖЕ!” Кто-то закричал.

Все оглянулись, чтобы увидеть Фреда и Джорджа, покрытых кучами снега, и разразились взрывами смеха, когда они отчаянно пытались освободиться. После этого девушки с обеих сторон решили покончить с этим и пойти готовиться к балу. Наблюдая, как Кэти уходит с Анджелиной и Алисией, он воспользовался моментом, чтобы собраться с духом, прежде чем погнаться за ней.

“Кейт, подожди!” Он позвал.

К счастью, она махнула Анджелине и Алисии, чтобы они шли дальше без нее, и остановилась, чтобы подождать его. Когда он догнал ее, вся его храбрость, казалось, покинула его в одно мгновение, оставив его неловко стоять рядом с ней.

“Тебе что-то нужно, Гарри?” - спросила она с любопытством.

“Э-э, хорошо...” - пробормотал он, прежде чем сделать глубокий вдох. “Я-я хотел спросить, не хочешь ли ты пойти со мной на бал?”

Его нервы успокоились, когда она широко улыбнулась ему, а не грустной, извиняющейся улыбкой, которой одарила его в прошлый раз.

“Я бы с удовольствием”, - радостно сказала она. “Встретимся в Общей комнате в шесть?”

“Да.” сказал он с широкой, глуповатой улыбкой. “Отлично”.

Последовал момент неловкого молчания, когда они уставились друг на друга, а затем нервно отвели глаза, все еще с широкими улыбками на лицах. Внезапно Кэти наклонилась вперед и обняла его, обхватив руками за плечи. Гарри двигался как деревянный, когда на мгновение обнял ее за талию, прежде чем она отстранилась.

“Итак, я увижу тебя позже вечером?” - спросила она.

“Да, тогда увидимся”.

“Отлично”.

“Отлично”.

Нервно махнув рукой, Кэти сделала пару шагов назад, прежде чем повернуться и пойти обратно в замок. Гарри только что облегченно вздохнул, когда почувствовал, что два человека встали по обе стороны от него и обняли его за плечи.

“Так держать, Харрикинс”. - сказал близнец Уизли справа от него.

http://erolate.com/book/3348/80114

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь