Готовый перевод Harry Potter. Forever in a Day / Гарри Поттер. День Сурка: Глава 9.

Гарри проснулся и спустился в Большой зал, полный решимости наконец-то пригласить Чо на бал. Он не был уверен, когда Седрик спросил ее об этом, поэтому решил спросить сразу после завтрака. Сидя за гриффиндорским столом напротив Гермионы, он наблюдал, как красивая азиатская девушка разговаривает и смеется со своей подругой Мариеттой, пока он медленно ел.

“Гарри!” Гермиона раздраженно закричала. “Ты вообще меня слушаешь?”

“Я слушаю”. Сказал он ей, наконец оторвав взгляд от Чо.

«действительно?» - спросила она с сомнением. “Тогда о чем я только что говорил?”

“Вы сказали, что вас взволновал проект ”Практическое использование древних рун", которым вы собираетесь заняться в начале следующего семестра", - сказал Гарри, уже несколько раз прослушав один и тот же разговор.

“О”. - сказала она в замешательстве. “Извини, это выглядело так, как будто ты смотрела в пространство и игнорировала меня. В любом случае, на что ты смотришь?”

Гермиона повернулась на своем месте и посмотрела на столы позади нее. Какой бы умной она ни была, ей не потребовалось много времени, чтобы понять, куда он уставился. Когда она обернулась, то посмотрела на него с понимающей ухмылкой на губах.

“Ты собираешься пригласить ее на бал?” - дразняще спросила она.

Гарри кивнул, проглатывая овсянку. “Я планирую это”, - сказал он.

“Ты знаешь, я впечатлен, Гарри. Я думала, ты будешь гораздо больше нервничать, приглашая кого-то на бал”, - сказала она ему.

Гарри просто пожал плечами и сменил тему.

Некоторое время спустя, после того, как Дамблдор произнес свою речь и Рон присоединился к ним, он нетерпеливо ждал, когда Чо уйдет. Наконец, она встала со своими друзьями и направилась к вестибюлю. Быстро попрощавшись со своими друзьями, он встал и помчался за ней. Гарри поймал ее как раз в тот момент, когда она начала подниматься по главной лестнице.

“Эй, Чо!” - крикнул он, перепрыгивая через две ступеньки за раз. “Могу я поговорить с тобой секунду?”

“О, конечно, Гарри”, - сказала она, прежде чем повернуться к Мариетте. “Я встречу тебя в Общей комнате”.

Мариетта кивнула и продолжила подниматься по лестнице, оставив Гарри и Чо относительно одних на лестнице.

“Итак, как у тебя дела, Гарри?” - спросила она немного нервно.

“Со мной все было в порядке, а как насчет тебя?”

"хорошо. Знаешь, я не думаю, что говорила тебе, но ты действительно впечатлил на первом задании”, - сказала она.

Гарри слегка покраснел, и его желудок затрепетал от комплимента.

“О, спасибо”, - сказал он немного неуверенно и провел рукой по волосам. “Думаю, мне просто повезло”.

“Это было не похоже на размер твоего Дракона”, - сказала она с милой улыбкой.

Гарри улыбнулся ей в ответ, и они погрузились в короткое, неловкое молчание. Казалось, чем дольше он с ней разговаривал, тем больше нервничал.

“Итак, о чем ты хотел со мной поговорить?” - спросила Чо, с любопытством глядя на него.

“О, точно, эм, слушай, я хотел спросить, не пойдешь ли ты со мной на бал?” - с надеждой спросил он.

“О”. - сказала она, печально глядя на него. “Прости, Гарри, но Седрик уже спрашивал меня”.

”О". Гарри сказал, чувствуя себя опустошенным, но попытался скрыть это улыбкой “Я думаю, я просто немного опоздал”.

“Мне действительно жаль”, - искренне сказала она.

“Все в порядке. Он, должно быть, спросил тебя довольно скоро после объявления Дамблдора.” - сказал Гарри.

“Вообще-то, он спросил меня по дороге на завтрак”, - сказала она, слегка покраснев.

“Ах, я думаю, мне следовало проснуться раньше”. - шутливо сказал Гарри. “Может быть, в следующий раз”.

“В следующий раз?” - спросила она с любопытством.

“Никогда не знаешь, когда у них может быть еще один бал”, - сказал Гарри, пожимая плечами, ругая себя за то, что слишком много болтал. “В любом случае, увидимся, Чо”.

“Пока”, - сказала Чо, помахав рукой, и начала подниматься по лестнице.

Удрученный, Гарри бесцельно бродил по залам, думая о том, как он собирается пригласить ее на бал раньше Седрика. Каждый раз, когда он заново переживал этот день, он просыпался поздно. У него тоже не было возможности завести будильник. Это заняло у него некоторое время, но в конце концов он вспомнил, как Дамблдор привязал дневник к нему, и ему стало интересно, может ли он сделать то же самое со своими часами. Прежде чем он даже принял сознательное решение, он уже шел в направлении кабинета Дамблдора.

“Я понимаю”. Сказал Дамблдор, откидываясь на спинку стула.

Гарри только что потратил последние несколько минут, рассказывая ему все, что знал, и отвечая на несколько вопросов.

“Извини, Гарри, но я должен признать, что я в некоторой растерянности”, - сказал он.

Гарри кивнул, отчасти испытывая облегчение. Большая часть его действительно начинала получать удовольствие, снова и снова переживая один и тот же день. Ничто из того, что он делал, не имело никаких реальных последствий, и у него был шанс сделать то, чего он обычно никогда бы не сделал. Это придало ему уверенности и чувство освобождения, которого он никогда раньше не испытывал.

“Профессор, я хотел спросить, не могли бы вы использовать заклинание, которое вы использовали на дневнике в мое дежурство”. - сказал Гарри.

“Конечно, я мог бы видеть, как это было бы полезно”, - сказал он.

Он чувствовал себя немного неловко, вводя в заблуждение Дамблдора, но оправдывал это перед самим собой, думая, что это может пригодиться для выяснения того, что на самом деле происходит позже. После того, как он произнес заклинание, они поговорили еще немного. У Дамблдора было не больше идей, чем во время их последнего разговора, но он пообещал провести столько исследований, сколько сможет, и отправить заметки Гарри позже. У него также была пара идей, которые, хотя он и не думал, что они решат проблему, могли бы дать им некоторую полезную информацию.

Во-первых, он хотел, чтобы Гарри бодрствовал как можно дольше и внимательно следил за временем. Идея заключалась в том, что если бы его отправили назад во времени только тогда, когда он спал, Гарри мог бы остановить это, просто не спя. Если это не сработает, они могли бы точно определить, в какое время это происходило, и использовать это, чтобы, возможно, найти некоторые ответы.

Во-вторых, и это более важно, он хотел, чтобы Гарри проверял свой возраст ночью и утром. Дамблдор думал, что его отправили назад во времени, или, по крайней мере, его душа была отправлена. Однако, поскольку вокруг него не было никаких признаков темпоральной магии, возможно, происходило что-то еще. Его первой заботой было выяснить, не стареет ли Гарри. Если это так, то все было гораздо серьезнее, чем казалось. Он дал ему заклинание, которое отслеживало его точный возраст с точностью до секунды, и проинструктировал его использовать его каждую ночь и каждое утро в течение по крайней мере недели. Впервые за последние несколько дней Гарри почувствовал настоящее беспокойство.

Гарри, как он часто делал в последнее время, проводил время, прогуливаясь по замку под своей мантией-невидимкой. Это оказалось как хорошим отвлечением от его забот, так и дало ему много информации об одноклассниках, с которыми он никогда раньше по-настоящему не проводил время. Погруженный в свои мысли, он провел гораздо больше времени, блуждая по коридорам под плащом, чем намеревался, прежде чем вспомнил, что у него нет пары на бал.

Выругавшись себе под нос, Гарри помчался обратно в Общую комнату. Он столкнулся с Кэти у портретной дыры и снова пригласил ее на бал, только чтобы узнать, что она уже согласилась пойти с Кормаком. В конце концов, он снова пошел с Парвати и устроил Рону свидание с Падмой.

На этот раз он сосредоточился на том, чтобы быть гораздо лучшим кавалером, и изо всех сил старался игнорировать свою ревность, наблюдая за Седриком с Чо и Кормаком с Кэти. В итоге это был довольно приятный вечер, хотя ничего особо запоминающегося не произошло. Во многом это было связано с тем, что Гарри больше сосредоточился на том, как в следующий раз спросить Чо раньше Седрика. В конце вечера он проводил ее обратно в Гриффиндорскую башню и нежно поцеловал в губы на ночь, прежде чем она поднялась по лестнице со счастливой улыбкой на лице. И снова он почувствовал себя виноватым за то, что не уделил ей всего своего внимания, и решил в ближайшее время назначить ей подходящее свидание. После того, как у него было свидание с Чо.

Перед сном Гарри использовал заклинания, которым его научил Дамблдор, и обязательно поставил будильник на свои часы. На этот раз он собирался сначала обязательно пригласить Чо на Бал. Он забрался в постель, решив попробовать идею директора не спать всю ночь как-нибудь в другой раз, и провалился в сон.

Будильник разбудил его в семь утра следующего дня, и он, пошатываясь, выбрался из постели. Используя заклинания, которым его научил Дамблдор, он с облегчением увидел, что действительно стал моложе, чем когда ложился спать. Записав свой точный возраст в дневник, как его проинструктировали, он быстро принял душ и оделся на день. Чувствуя себя лучше, зная, что в какой-то момент он не станет шестидесятилетним четверокурсником, Гарри схватил свой плащ и карту Мародеров, направляясь к выходу из Общей комнаты.

Во время зимних каникул очень немногие студенты просыпались так рано, что залы были почти пусты. Гарри направился прямо в башню Равенкло, надеясь встретить Чо, когда она уйдет завтракать. Когда он приблизился ко входу в их общую комнату, он сверился с картой и посмотрел, чтобы убедиться, что она еще не ушла. Конечно же, он нашел ее все еще в ее общежитии. Ее точка двигалась, что означало, что она, вероятно, все еще готовилась к этому дню. Однако его облегчение было недолгим, когда он увидел еще одну точку, уже ожидающую прямо по коридору и за углом башни Равенкло. Седрик Диггори.

Гарри беззвучно выругался. Он быстро придумал план и проверил, чтобы убедиться, что в коридорах вокруг них никого нет, прежде чем накинуть свой плащ-невидимку. Бесшумно ступая на цыпочках, он прокрался мимо входа в башню Равенкло и заглянул за угол. Седрик стоял, прислонившись к стене, с журналом в руках. Очевидно, он ждал, когда Чо выйдет из Общей комнаты, чтобы пригласить ее на Бал. Гарри крепче сжал палочку в кармане и обошел Седрика сзади так тихо, как только мог. Старший Хаффлпаффец ничего не заметил, когда он широко зевнул и посмотрел на часы, прежде чем вернуться к своему журналу.

Гарри достал свою палочку из кармана и направил ее в спину Седрика, прежде чем остановиться, кончик его палочки завис перед ним. Действительно ли он хотел зайти так далеко, чтобы добиться свидания с Чо, спросил он себя. Почему бы и нет, подумал он, в любом случае, к завтрашнему дню это не будет иметь особого значения. Укрепив свою решимость, Гарри в последний раз сверился с картой и тщательно прицелился.

“Ошеломляюще”, - прошептал он.

Красная струя магии пролетела несколько дюймов и попала Седрику прямо между лопаток, и он рухнул на землю с мягким стуком и шелестом бумаги из журнала. Вздохнув с облегчением, Гарри быстро левитировал его и аккуратно положил в ближайший шкаф для метел. Призвав журнал по квиддичу, он бросил его на колени и закрыл и запер дверь, прежде чем повернуться и прислониться к ней спиной.

Как только выброс адреналина начал спадать, он услышал, как открылась дверь в общую комнату Равенкло и несколько женских голосов. Гарри выглянул из-за угла как раз вовремя, чтобы увидеть, как Чо и ее друзья направляются к лестнице. Сделав глубокий вдох, он сделал все возможное, чтобы успокоить свое бешено колотящееся сердце, и снял плащ, подходя к ним сзади.

“Эй, Чо!” - крикнул Гарри, трусцой догоняя их.

“Привет, Гарри”, - сказала она, свирепо глядя на своих друзей, которые хихикали.

“Могу я поговорить с тобой секунду?” спросил он, его нервы усилились, когда ее друзья понимающе ухмыльнулись ему.

“Конечно”, - сказала она с улыбкой.

Ей потребовалось несколько секунд, чтобы прогнать своих подруг, и одна из них прошептала что-то, от чего Чо мило покраснела.

“Итак, о чем ты хотел со мной поговорить?” - спросила она, перекидывая свои длинные темные волосы через плечо.

“Ну, я хотел спросить, не пойдешь ли ты со мной на бал?” он спросил.

Чо лучезарно улыбнулась ему, ее щеки слегка порозовели.

“Да!” - взволнованно выпалила она. “Я имею в виду. Я бы с удовольствием.”

“Отлично”, - радостно сказал Гарри. “Могу я проводить вас в Большой зал?”

“конечно. Я бы хотела этого”, - сказала она ему.

Прогуливаясь бок о бок, они говорили о Турнире и сетовали на отсутствие квиддича, медленно прогуливаясь по залам.

“Я имею в виду, это просто не имеет смысла”. - пожаловался Чо. “Мы могли бы провести целый турнир по квиддичу с двумя другими здешними школами. Лучшие из Англии против Дурмстранга и Шармбатона.”

“Да”, - согласился Гарри. “Я бы с удовольствием полетел против Крама”.

“Это было бы великолепно”. Сказала Чо, улыбаясь ему. “Это просто кажется такой пустой тратой времени, что здесь так много студентов, и только вы четверо участвуете в соревнованиях. Тебе удалось выяснить, кто положил твое имя в Кубок?”

Гарри остановился как вкопанный и удивленно уставился на нее. “Ты мне веришь?”

"конечно. Ты никогда раньше мне не лгал, - сказала она ему, пожав плечами.

Гарри лучезарно улыбнулся, чувствуя себя так, словно с его плеч только что свалился груз.

“Спасибо”, - сказал он с благодарностью.

Чо застенчиво улыбнулась и мягко взяла его за руку. Гарри улыбнулся и слегка сжал ее, переплетая свои пальцы с ее.

http://erolate.com/book/3348/80122

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь