Готовый перевод A Slave to Love / Раб любви: Аукцион рабов

Синдер

Вы нервничаете, даже напуганы. Даже переодевшись, вы не можете избавиться от страха, что вас раскроют. Вы хотите это сделать, нет, вы должны это сделать. Но сначала вам придется усмирить свое сердце, которое бьется в вашей груди, как пушка внутри вас.

Вы практически чувствуете каждый сантиметр пота, стекающего по вашему лицу, струйками, словно для того, чтобы медленно пощекотать и отвлечь вас. О, почему все должно быть таким страшным? Вы не должны нервничать из-за этого.

Еще раз (уже в сотый раз) вы проверяете свой наряд. В любом другом месте вы бы выделялись, но здесь вы отлично замаскированы. Одетая во все черное, вы напоминаете своего рода грабителя, а ваши высокие сапоги оставляют за собой небольшой звук "клик-клак", когда вы идете к своему месту. Костюм облегает ваше тело, как перчатка, которая на размер меньше (и, вероятно, так оно и есть, поэтому вам пришлось оставить верхнюю часть расстегнутой). При выборе вы специально оставили рукава без рукавов, чтобы можно было надеть сексуальные перчатки. Сами перчатки были облегающими и простирались до локтей с некоторым запасом прочности в костяшках на случай, если вам понадобится кого-нибудь отдубасить. Ваши волосы были оставлены как есть, но при этом безупречно расчесаны и зачесаны набок через левое плечо. Вы надели на лицо измененную маску домино, чтобы скрыть свою личность (хотя ваши горящие янтарные глаза могли бы выдать ее).

Взглянув через стол на свою сестру, вы заметили, что она гораздо спокойнее вас. Ее маскировка также не так бросается в глаза, как ваша. Она выбрала стиль, напоминающий французскую горничную, смешанную со школьницей (если можно так выразиться). Она также была полностью черной, но ее мини-юбка имела белые вертикальные полоски, и она выбрала белый пояс Ее верх был полностью черным, но показывал ее среднюю часть и был без рукавов На рукавах были белые оборки, и она выбрала черные перчатки. Черный парик, который она носила, имел длинные хвосты и был перевязан белой лентой. На шее у нее был ошейник с голосовым аппаратом, чтобы ей не нужно было пользоваться языком жестов. Чтобы скрыть гетерохромию, она вставила зеленые контактные линзы. На ней также были сапоги до бедер, хотя на вас они были бы полусапожками (этот термин вы придумали два часа назад в машине и поддразнили ее, на что она рассердилась и шлепнула вас по попе).

Властный голос привлекает ваше внимание к сцене перед аукционным домом. Там стоит женщина с очень бледным лицом и оглядывает толпу. Вы можете видеть вены (по крайней мере, вы предполагаете, что это вены), пересекающие все ее лицо и руки. На ней платье в стиле Мортиши Аддамс, которое демонстрирует ее изгибы. Конечно, ее репутация опережает ее; она самая известная рабыня в Ремнанте, никогда не показывающая своего настоящего лица, но всегда в этой маскировке.

"Я уверена, что вы все заинтересованы в том, что я, Салем, принесла вам с нашей торговлей Гримм", - ее голос удерживает ваше внимание, но скорее в страхе, чем в благоговении или уважении. "И я не думаю, что разочарую вас. Для вашего сегодняшнего торга у меня есть четыре замечательных экземпляра, тщательно созданных для удовлетворения различных "потребностей" и вкусов".

Вы делаете глубокий вдох, пытаясь вспомнить, зачем вы вообще сюда пришли. Вы хотели получить то, что она продавала; нет, вы должны были получить то, что она продавала. Конечно, вы с нетерпением ждете этого, но вы не уверены, чего ожидать. Конечно, то, что она приносит, - это то, чего вы не ожидали (ваша сестра очень взволнована; именно она убедила вас прийти в первую очередь).

Из-за занавеса выкатили три прямоугольные фигуры под красными занавесками. Одна была выше, другая короче, третья - посередине. У них были какие-то черты, похожие на человеческие, но вы пока не могли сказать. Один из них явно слегка двигался.

Салем заходит за самый левый (с вашей точки зрения, также самый высокий) занавес и отдергивает его, чтобы показать высокую обнаженную светловолосую женщину на ручной тележке под стеклянной витриной. Ее длинные светлые волосы доходят до талии и выглядят в десять раз пышнее, чем в любой рекламе шампуня, которую вы видели. Ее глаза мягкого фиалкового оттенка... или это жгучий оттенок красного? При свете не разберешь. Она очень подтянутая, сильная и спортивная (с огромной грудью). Ее кожа имеет тот оттенок загара, который появляется, когда вы находитесь на улице в течение часа или около того в пасмурный день. Но больше всего вас интригует ее состояние.

Руки женщины неудобно закреплены за спиной в скрещенном положении, прямо за головой. Это также привлекает внимание к шоковому ошейнику на ее шее. Ее ноги также сложены за спиной, пристегнуты толстыми ремнями, а пятки плотно прилегают к попе. На ее животе вытатуировано то, что выглядит как пылающее сердце яркого желтого цвета, разбитое на сегменты, но покрывающее весь живот. Между ног у нее проходит шест, который вставляется в ее промежность (и, вероятно, в заднюю часть, если вы любопытны), удерживая ее на ручной тележке. Есть также ремни, крепко прикрепляющие ее к тележке. Несмотря на это, женщина сильно дергается, отчего ее очень, очень пышные груди подпрыгивают, словно в торнадо. Вы не слышите, что она говорит, потому что в ее рот засунули что-то большое и заклеили его полоской желтой ленты.

"Этот живой экземпляр мне нравится называть Ян, полное имя Ян Сяо Лонг, что означает "солнечный дракон" на острове Патч". Салем жестом указал на огненную женщину. "Как видишь, она очень горстка. Даже я не в состоянии полностью приручить такое дикое создание... конечно, это потому, что я бы предпочел не делать из нее сломанную игрушку; это твоя работа, если ты так хочешь. Но если вам нравится срывать волю раба, я думаю, она как раз для вас. Она очень сильная и может выполнять довольно много физической работы. Черт, она достаточно сильна, чтобы удержать двух человек. Я также включу шоковый ошейник для надлежащего обучения".

Вы бросаете взгляд на сестру, которая смотрит на блондинку. Вы видите в ее глазах взгляд, который вы видели всего несколько раз. Этот взгляд полон вожделения и желания. Вы знаете о ее более... садистских наклонностях (которые были частью того, почему она хотела быть здесь в первую очередь), и вы не сомневаетесь, что она с удовольствием превратила бы эту блондинку в покорного котенка. К тому же, она любит блондинок, бондаж и большие сиськи, так что это полный пакет, действительно. Можно только представить, что она сделает с ней, если купит ее.

"Разумеется, я не собираюсь заставлять вас всех платить непомерную сумму за это дикое создание. Но поскольку я хочу получить некоторую отдачу от инвестиций, я предлагаю начать торги, скажем... со ста тысяч лиен".

Ваша сестра тут же поднимает весло, принимая предложение. Неудивительно, что никто больше не делает ставки за дикую, все еще яростно сопротивляющуюся блондинку. Подождав тридцать секунд или около того, Салем смотрит на вашу сестру.

"Полагаю, у нас есть победитель. Проходите за кулисы с оплатой, и мы сможем обсудить упаковку за небольшую доплату. То же самое касается и других образцов".

Вам любопытно, что она имеет в виду, но вы можете подождать, чтобы задать вопрос. Салем отвозит блондинку, или Янг, как она ее называла, за сцену, вероятно, чтобы она не пугала никого другого. Вы должны признать, что она вас немного напугала (хотя у вашей сестры уже текут слюнки от мысли о том, как она собирается с ней играть).

"Итак, следующее соревнование будет проходить по принципу "два по цене одного", - говорит Салем из-за занавеса. "Так что я буду определять цену соответственно. Нет, я не пытаюсь выгрузить поврежденный или бракованный товар. Вы все знаете меня лучше. Нет, я просто не могу вынести разлуки с ними двумя. Они так хорошо работают вместе, и я думаю, вы все согласитесь".

С этими словами она отдергивает вторую занавеску, открывая тележку со стеклянной коробкой на вершине. Эта тележка напоминает самокаты, которые ученики начальной школы использовали на уроках физкультуры. Но эта тележка намного больше и на ней есть D-кольца для крепления цепей и прочего. Это странно, но вы думаете про себя, что это выглядит... уныло. Вроде бы она должна быть самой известной рабыней, само ее имя наводит ужас даже на преступный мир, но она вывозила своих рабов на ручной тележке, а теперь на элементарном скутере. Но, независимо от этого представления, то, что вы видите на тележке, поражает воображение.

http://erolate.com/book/3397/81449

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь