Готовый перевод The Real Wizarding World / Настоящий Волшебный мир (Гарри Поттер): Глава 5

Гермиона висела на месте, ее лицо пылало от унижения и гнева, не желая поднимать взгляд от пола.

Эмма сглотнула, увидев, какую реакцию он может вызвать у ее дочери, и поняла, что она следующая. Она смотрела, как мужчина подошел к ней, и стол заставил ее занять такое же положение, как и Гермиона.

Мужчина ничего не сказал ей, просто направил на нее свою палочку и произнес заклинание под дыхание.

Она почувствовала, как струя теплой воды ударила в ее тело, а затем закрыла глаза и плотно зажала рот кляпом, чувствуя, как мыльные руки мужчины проводят по ее телу.

В отличие от своей дочери, она чувствовала не только гнев. Она испытывала не только гнев, но и шок от того, что над ней полностью господствует этот мужчина.

Из-за положения, в котором она находилась, мужчина мог легко добраться до ее самых интимных мест.

Она почувствовала, как его пальцы обхватили ее клитор, а затем скользнули внутрь нее. Как и ее дочь, она пыталась сопротивляться, когда он ввел палец в ее попку. Никто никогда раньше не вводил туда ничего, даже ее бывший муж.

Было странно ощущать его палец внутри себя, но с каждым толчком ей становилось все комфортнее, и уже через несколько толчков она почти приветствовала его пальцы внутри себя.

Эмма застонала в свой кляп, оставив всякую попытку скрыть свое растущее удовольствие, когда он медленно увеличил темп, приближая ее все ближе и ближе.

Когда она почувствовала, как второй палец вошел в ее попку, она была уже слишком далеко и с радостью приняла его в себя, чувствуя, как ее удовольствие усиливается еще больше.

Эмма знала, что не может остановить то, что сейчас произойдет, да и не хотела этого. Она закричала в кляп, когда ее настиг оргазм, зная, что это был один из лучших, которые она когда-либо получала.

Гермиона все еще смотрела вниз, но она слышала крик удовольствия своей матери, повторяющий тот, который она издала всего несколько минут назад, а затем шум воды, когда мужчина закончил мыть ее мать.

"Миссис Грейнджер, - сказал мужчина, доставая небольшой куполообразный цилиндр. "Сначала это будет немного странно, но я думаю, что вам понравится".

Мужчина подошел к Эмме сзади. Она вздохнула, почувствовав, как что-то снова прижимается к ее заднице. Она сразу поняла, что это не его пальцы. Это был предмет, который он ей показывал.

Она попыталась надавить, чтобы не допустить этого, но это было бесполезно. Что-то покрывало его, что позволило ему проскользнуть внутрь почти без сопротивления.

Когда он полностью вошел в нее, Эмма задохнулась: он медленно расширялся внутри нее, давя на внутренние стенки, пока не оказался внутри нее.

Эмма поняла, что что бы это ни было, оно не выйдет, пока мужчина не извлечет его.

Затем Эмма почувствовала небольшую вибрацию, когда мужчина дважды постучал по цилиндру, а затем она почувствовала, как струя теплой воды вошла и медленно заполнила ее задницу. В тот момент, когда Эмма подумала, что больше не выдержит, струя наконец остановилась, но она чувствовала, как нарастает давление". Вода должна оставаться в ней в течение 5 минут, затем она автоматически вытечет", - объяснил мужчина. "Однако до этого момента вы будете чувствовать некоторый дискомфорт".

Затем мужчина зашел за Гермиону, и Эмма могла только наблюдать, как с ней происходит то же самое.

Гермиона пыталась вывернуться, но после очередной серии резких шлепков по заднице перестала двигаться, поклявшись себе, что заставит его заплатить за это унижение, как только освободится.

Через несколько мгновений после того, как мужчина ввел в нее предмет, Гермиона почувствовала, как нарастает неприятное давление.

Она подняла голову и увидела на лице матери гримасу, которая отражала ее собственную, а затем на ее лице появилось выражение облегчения, когда вода вышла.

С каждой секундой ощущения становились все более неприятными, почти болезненными для Гермионы, пока, наконец, она не почувствовала абсолютное облегчение от того, что вода вытекает и из нее.

Гермиона заметила, что из нее ничего не капает, и поняла, что пробка, должно быть, рассеивает стоки, а не сливает их.

"Ну вот, это было не так уж плохо", - сказал мужчина, когда пробка закончила свою работу. "Нам придется сделать это еще два раза, вечером и утром, чтобы убедиться, что все отходы ушли".

Гермиона поняла, что мужчина не собирался вынимать пробки. Он собирался оставить их внутри.

Гермиона бессильно посмотрела на мужчину, удрученная тем, что не могла даже накричать на него, как ей хотелось.

"Сегодня вечером у нас еще две процедуры, но, к сожалению, придется подождать еще четыре часа", - сказал мужчина, сверяясь с часами. "Мы не хотим, чтобы это мешало зельям, которые уже находятся в вашем организме".

Повернувшись, чтобы уйти, мужчина приостановился. "Я понимаю, что вам утомительно все время смотреть на белые стены, поэтому я надеюсь, что это сделает все более интересным для вас". Он взмахнул своей палочкой.

http://erolate.com/book/3455/83160

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь