Готовый перевод Harry Potter: The True Wizards Way / Гарри Поттер: Путь настоящих волшебников(Футы имеют Гарри): Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 1

Глава 24: Ужин с Грейнджерами

Аннотация:

Я наткнулся на то, что может стать моей новой любимой парой. Если у меня когда-нибудь возникнет желание отвлечься от написания порна с футами, я думаю, это закончится эпической романтической историей между двумя дамами, которые пытаются воспитать своих объединённых любовью детей.

 

А пока наслаждайтесь историей о разврате, в которой у Андромеды появляется девушка, а у Гермионы особая связь между матерью и дочерью, пока она трахает Гарри.

 

Дом Гермионы

 

Закончив трапезу, все четверо садятся за стол, общаясь между собой. Гермиона сидит слева от Гарри, а Андромеда сидит напротив него рядом с Эммой, маггловской матерью Гермионы.

 

— … А потом Гарри снял проклятие, я избавлю тебя… от подробностей, но, в конце концов, это сработало, и с тех пор Белле становится все лучше и лучше, — заканчивает рассказывать Андромеда.

 

— И Амелии удалось просто так снять обвинения? — спрашивает Эмма.

 

— Ну, сначала мы должны были предоставить полный отчет совету ведьм, включая полный просмотр воспоминаний о ее… исцеления,— ответила Андромеда, скрывая улыбку от смущенной реакции Гарри, от того, что он услышал, сколько людей увидело это событие. — После того, как они убедились, в том, что мы говорим правду, они помогли нам протолкнуть объяснение того, что она находится под властным проклятием контроля над разумом, и они быстро отменили ее приговор.

 

— И все остальные просто с радостью купились на это оправдание,— удивленно спрашивает Эмма.

 

— Конечно, у нас было несколько ведьм, давших показания, так же ее допросили под сывороткой правды, что легко поколебало светлые семьи, это также было оправданием для темных семей, избежавших правосудия в прошлый раз. Если бы они подняли шумиху сейчас, это поставило бы под сомнение их собственные показания, — Андромеда объясняет.

 

— Кроме того, я думаю, что большинство волшебников уже услышали эту историю от их жен или членом семьи, что было решено советом ведьм. Даже если бы они сомневались в доказательствах, они были бы глупцами, если бы пошли против них,— говорит Андромеда. — Я позаботился о том, чтобы лично рассказать об этом Августе, но у меня такое чувство, что еще не все решено.

 

Слушая объяснение своей тети, Гарри удивился, когда Гермиона схватила его за руку под столом. Повернувшись, чтобы подарить ей улыбку, его удивление сменяется шоком, когда она потянула его руку к себе на колени, быстро кладя ее на толстую, пульсирующую выпуклость, туго зажатую в ее джинсах.

 

Глядя на ее лицо, Гарри видит, ее ухмылку, наполненную похотью, ее рука медленно двигает его руку вверх и вниз по ее член, пока он замер в панике. Переведя взгляд, Гарри смотрит, заметила ли Эмма, что они делают и с облегчением обнаруживает, что она поглощена разговором с Андромедой.

 

Глядя на свою тетю, Гарри видит, как она ухмыляется ему, ее глаза скользят вниз по его руке, когда она предательски двигается по члену Гермионы.

 

Увидев, что вытворяют два подростка, Андромеда решила помочь им, повернувшись к Эмме, она видит, что ее новая подруга собирается повернуться, чтобы еще раз взглянуть на подростков. Пытаясь отвлечь ее, Андромеда снимает ногу с туфельки, а затем прижимает ступню в чулках к голой ноге Эммы, осторожно проводя ею по ее длинной юбке.

 

Чувствуя прикосновение к своей ноге, глаза Эммы снова устремляются к Андромеде, только чтобы увидеть женщину, одаривающую ее хитрой улыбкой, пока она продолжает тереться своей ногой о ее ногу.

 

Увидев свой шанс, Андромеда решает дать подросткам возможность немного повеселиться, чтобы тем временем сблизиться с Эммой. — Гермиона, почему бы тебе не показать Гарри свою комнату, я уверена, что он хотел бы увидеть твои… книги.

 

Услышав резкие звуки за другим концом стола, Андромеда отводит взгляд в сторону, когда нетерпеливая Гермиона быстро поднимает Гарри на ноги и тащит его вверх по лестнице.

 

Глаза Эммы все еще прикованы к ней, пока Андромеда продолжает гладить ногой ногу Эммы.

 

— Н-не то чтобы я не… ценила это, — заикаясь, говорит Эмма. — Но должны ли мы действительно позволять этим двоим оставаться без присмотра?

 

Андромеда отвечает, ухмыляясь Эмме. — Либо так, либо ты бы сидела здесь, наблюдая, как твоей дочери сосут член за обеденным столом, — она дразнит, видя, как она краснеет. — А может быть, это было бы не так уж и плохо.

 

С красными щеками Эмма пытается сосредоточиться, пока Андромеда продолжает дразнить ее под столом. — Неужели они  действительно зашли так далеко?— спрашивает она.

 

— Полагаю, у тебя с Гермионой до сих пор не было… интимного контакта? — спрашивает Андромеда, наблюдая, как Эмма качает головой. — Ну, учитывая, что она прожила больше недели без помощи другого человека, я могу сказать тебе по опыту, что она набросилась бы на Гарри еще до конца ночи, независимо от того, были ли ты рядом с ней или нет.

 

— На самом деле, я могу гарантировать, что через несколько секунд после того, как Гарри вошел в ее комнату, его горло заполнилось твердым членом твоей дочери,— говорит Андромеда. — Хочешь посмотреть?

 

Предполагая, что другая женщина снова дразнит, Эмма покраснела, но через секунду она увидела, как она поднимается на ноги.

 

— Да ладно, рано или поздно нам нужно свести тебя и Гермиону из этого непонятной вам ситуации, — говорит Андромеда. — Мы не можем позволить ей проводить дни только с фотографиями Гарри, сосущего член, пока она пыталась бы просто подрочить.

 

— Подожди, ты знаешь о…?

 

— Амелия сказала мне это на следующее утро, — ответила с ухмылкой Андромеда. — Я не была уверена, расцеловать ее или дать ей пощечину, но вместо этого я почему-то отсосала ей.

 

Таща Эмму вверх по лестнице, она позволяет ей показать комнату Гермионы, прежде чем подтащить ее ближе. Вынув палочку, она безмолвно произносит несколько заклинаний, сначала накладывая заглушающие чары, а затем осторожно открывая дверь незаметно для парочки внутри.

 

— Не волнуйтесь, они нас не слышат, и заклинание отвлечения должно действовать до тех пор, пока они не попытаются покинуть комнату,— говорит Андромеда, прежде чем притянуть Эмму ближе, чтобы она заглянула внутрь.

 

Внутри комнаты Эмма видит, как Гермиона стоит над обнаженным Гарри, его тело лежит вверх ногами на ее кровати, его голова свободно свисает сбоку. В кружевном розовом лифчике и в джинсах на лодыжках, Эмма видит внушительный член своей дочери, которым она трахает рот Гарри, его положение позволяет ей проникать на всю длину глубоко в его горло.

 

— Впечатляет, не правда ли? — стонет Энди в ухо Эмме. — Только подумай, в следующий раз на его месте можешь оказаться ты.

 

Ее тело возбуждается от ее слов, ее трусики становятся влажными, когда она смотрит, как ее дочь трахает своего парня, Эмма пытается возразить: — Но я ее мать, — возражает она. — Разве это не должно быть чем-то, что мы делаем в… чрезвычайных ситуациях?

http://erolate.com/book/3561/87159

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь