129 / 174

Глава 33: Объединение Черных сестер

Аннотация:

В конце концов Гарри оказывается приглашенным на встречу не с одной, не с двумя, а со всеми тремя своими тетушками, и они не скрывают, что запланировали для него.

 

Гарри ждет ночь, не похожая ни на что другое.

 

Примечания:

Боюсь, что вдохновение для второй части у меня ушло к последней главе, поэтому я боюсь, что она пока останется незавершенной.

 

... О, и последнее, извините, если некоторые из размеров пениса здесь отличаются от предыдущих. В то время как для некоторых изменений есть сюжетная причина, для других это в основном сводится к тому, что я просто забываю, какого размера я их изначально сделал. Если кто-то ведет их подсчет, пожалуйста, дайте мне знать!

 

Сидя за столом Гриффиндора на завтрак, Гарри ловит себя на том, что отбивается от настойчивого друга.

 

— Ладно, прости, Букля! Я знаю, что давно не посещал тебя, но я обещаю, что скоро зайду!— умоляет Гарри арктическую сову, стоящую перед ним на столе. Когда она не реагирует на его слова, он качает головой. — Можно я хотя бы сначала прочитаю почту?— спрашивает он, пытаясь схватить письма, которые его сова уронила под себя при приземлении.

 

Чуть не поцарапанный острым когтем, Гарри поворачивается за помощью, глядя на смеющуюся Гермиону, сидящую рядом с ним.

 

— Миона, ты не против? — просит он помощи своего лучшего друга, указывая на письма на столе.

 

Зная, что птица хочет только наказать Гарри, Гермиона легко берет почту.

 

Начав читать письма, пока Гарри уделяет внимание своей птице, Гермиона вскоре поворачивается к нему с ухмылкой на лице.

 

— Это от тети Андромеды, она пригласила тебя «встретиться» с ней в Хогсмиде на этих выходных, — говорит Гермиона, выделив слово «встретиться», давая понять, что она прекрасно знает, для чего на самом деле приглашение, и кладет перед ним письмо.

 

Покраснев, Гарри ждет, пока она прочтет остальные письма.

 

— Хм… это от твоей тети Нарциссы, она тоже пригласила тебя в Хогсмид… подожди, я думаю, здесь тоже время и место,— говорит Гермиона, сравнивая письма. Аккуратный и красивый почерк Нарциссы не похож на быстрым, разборчивым почерком Андромеды.

 

— Одно и тоже время и место?— спрашивает Гарри, начиная волноваться.

 

Переходя к третьему письму, лицо Гермионы меняется от шока к веселью, когда она с широкой улыбкой роняет письмо на стол.

 

— Последнее тоже от твоей тети… или, лучше сказать, от тети Беллы, как она выражается, — со смехом говорит Гермиона.

 

Гарри с ужасом поворачивается к ней.

 

— Пожалуйста, не говорите мне…

 

Подняв письмо, Гермиона указывает на последнюю строчку, написанную неакуратными и безумными каракулями женщины, очень далекую от обеих ее сестер.

 

«Три метлы. 11 утра.

 

Если ты опоздаешь, мы сами найдем тебя.»

 

Побледнев, когда он прочитал совпадающие времена и места а других письмах, в каждом из которых были тонкие намеки, Гарри поворачивается к Гермионе.

 

— Меня трахнут, да?

 

— Как минимум!— отвечает она, заливаясь смехом.

 

В эти выходные, Три метлы

 

С трепета войдя в паб, Гарри шагает дальше по относительно тихому зданию, шумная толпа соберется тут только ближе к вечеру.

 

— Гарри! Так приятно снова тебя видеть!

 

Услышав знакомый голос, Гарри видит мадам Розмерту, идущую к нему с дружелюбной улыбкой на лице.

 

— З-здраствуйте еще раз, — нервно отвечает Гарри. — Эм, я здесь, чтобы… встретиться с кое-кем…

 

— Ты имеешь в виду тех трех ведьм наверху, которые уже хорошо заплатили мне, чтобы я отправила тебя к ним?— ухмыляется Розмерта. — Прямо наверх, первая дверь слева. Удачи,— говорит она подмигивая.

 

Поднимаясь по лестнице, Гарри подходит к двери. Тихо постучав, через мгновение он обнаруживает, что дверь открывается сама собой.

 

Войдя в комнату, Гарри осматривает относительно обычную комнату для гостей. С большой кроватью посередине и обычными удобствами она выглядит вполне нормально. Но одна часть комнаты действительно выделяется, — это большая деревянная перегородка, стоящая в углу и закрывающая почти половину комнаты от глаз.

 

— Гарри? Это ты?

 

Высунув голову сбоку, Андромеда улыбается племяннику.

 

— Привет, милый, почему бы тебе не занять место, пока мы заканчиваем подготовку, — говорит она подмигивая.

 

С покрасневшим лицом Гарри направляется к кровати, слыша приглушенный шепот и хихиканье с другой стороны комнаты.

 

Через секунду он слышит звук движения, заставляющий его поднять взгляд. Его челюсть почти падает на пол.

 

Выйдя из-за ширмы, Андромеда выходит первой, одетая в замысловатый, маленький кружевной комплект нижнего белья. Все окрашено в темно-зеленый цвет, тонкое кружево почти идеально облегает ее тело. Ее грудь поддерживается полубюстгалтером, который приподнимает ее грудь, но не  скрывает кремовую плоть или жесткие розовые соски на ее груди, и онм не мешает ему легко разглядеть темные волосы, торчащие из ее подмышек. Ниже на ее длинных ногах кружевные темные чулки до середины бедра, где они соединяются с поясом с подвязками вокруг талии ведьмы.

 

За ней следуют две ведьмы, поразительно похожие друг на друга. Выйдя первой, Нарцисса одета в схожую одежду во всем, кроме цвета, ее белье ярко-белого цвета, сочетающееся с более светлым тоном ее длинных светлых волос, что резко контрастирует с обеими ее темноволосыми сестрами.

 

Рядом с ней идет Беллатриса в том же потрясающем нижнем белье, непроглядно темного цвет, идеально сочетающийся с ее черными как смоль волосами. Как и Андромеда, бюстгальтер мало что делает, чтобы скрыть еще более заросшие подмышки и лобок.

 

В то время как вид трех ошеломляющих пожилых ведьм в этих нарядах сам по себе сломил бы большинство мужчин, финальная часть каждого из их нарядов заставляет Гарри почти падать в обморок.

 

В тонких обтягивающих кружевных трусиках, разных цветов, Гарри, видит три длинных аппетитных члена, свободно свисающих через отверстие посередине трусиков.

 

Стоя бок о бок, три сестры наслаждаются ошеломленным восхищением Гарри, каждая счастлива, что молодой парень смотрит на их мягкие, толстые, соблазнительные члены.

 

Самый короткий из трех, гладкий член Нарциссы свободно свисает на 7 дюймов(17,5 см), с первого взгляда Гарри понимает, каким станет ее член когда возбудится. Без единого волоска вокруг, идеальная гладкая кремовая кожа Нарциссы делает ее член самым женственным в комнате.

 

Глядя на Андромеду, Гарри видит член, с которым он лучше всего знаком из трех, и все же одного взгляд на него хватает, чтобы заметить разницу в размерах, теперь он почти 9 дюймов(22, 5 см) длиной, даже когда он мягкий. Видя разницу, которую его дар произвели на взрослую ведьму, Гарри одновременно ошеломлен и восхищен. Одна часть ее, которую он хорошо помнит, не изменилась — это густой густой куст волос, все еще присутствующий на ее лобке, подстриженный, но такой же ровно, как и всегда.

 

http://erolate.com/book/3561/87194

129 / 174

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 О нелегких попытках сгенерировать арты для этой работы 2 Глава 1 : Снятие стресса 3 Глава 2 : Утро после 4 Глава 3 : Предстоящая учеба 5 Глава 4 : Дружеский разговор.1 6 Глава 4 : Дружеский разговор.2 7 Глава 4 : Дружеский разговор.3 8 Глава 4 : Дружеский разговор.4 9 Глава 4 : Дружеский разговор.5 10 Глава 4 : Дружеский разговор.6 11 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.1 12 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.2 13 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.3 14 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.4 15 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.1 16 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.2 17 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.3 18 Глава 7: Возвращение услуги.1 19 Глава 7: Возвращение услуги.3 20 Глава 7: Возвращение услуги.2 21 Глава 8: Товарищеские связи. 1 22 Глава 8: Товарищеские связи. 2 23 Глава 8: Товарищеские связи. 3 24 Глава 8: Товарищеские связи. 4 25 Глава 8: Товарищеские связи. 5 26 Глава 8: Товарищеские связи. 6 27 Глава 9: Частное репетиторство. 1 28 Глава 9: Частное репетиторство. 2 29 Глава 9: Частное репетиторство. 3 30 Глава 9: Частное репетиторство. 4 31 Глава 9: Частное репетиторство. 5 32 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 1 33 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 2 34 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 3 35 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 1 36 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 2 37 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 3 38 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 4 39 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 5 40 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 1 41 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 2 42 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 3 43 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 4 44 Глава 13: В глазах двоится. 1 45 Глава 13: В глазах двоится. 2 46 Глава 13: В глазах двоится. 3 47 Глава 13: В глазах двоится. 4 48 Глава 13: В глазах двоится. 5 49 Глава 14: День сюрпризов. 1 50 Глава 14: День сюрпризов. 2 51 Глава 14: День сюрпризов. 3 52 Глава 14: День сюрпризов. 4 53 Глава 14: День сюрпризов. 5 54 Глава 15: Долгая дорога домой. 1 55 Глава 15: Долгая дорога домой. 2 56 Глава 15: Долгая дорога домой. 3 57 Глава 16: Игры в переодевание. 1 58 Глава 16: Игры в переодевание. 2 59 Глава 16: Игры в переодевание. 3 60 Глава 16: Игры в переодевание. 4 61 Глава 16: Игры в переодевание. 5 62 Глава17: Шопинг и встречи. 1 63 Глава17: Шопинг и встречи. 2 64 Глава17: Шопинг и встречи. 3 65 Глава17: Шопинг и встречи. 4 66 Глава17: Шопинг и встречи. 5 67 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 1 68 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 2 69 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 3 70 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 4 71 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 5 72 Глава 19: Простая проверка. 1 73 Глава 19: Простая проверка. 2 74 Глава 19: Простая проверка. 3 75 Глава 19: Простая проверка. 4 76 Глава 19: Простая проверка. 5 77 Глава 20: Обмен подарками. 1 78 Глава 20: Обмен подарками. 2 79 Глава 20: Обмен подарками. 3 80 Глава 20: Обмен подарками. 4 81 Глава 21: Банкет у Боунсов. 1 82 Глава 21: Банкет у Боунсов. 2 83 Глава 21: Банкет у Боунсов. 3 84 Глава 21: Банкет у Боунсов. 4 85 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 1 86 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 2 87 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 3 88 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 4 89 Глава 23: Лекарство от безумия.1 90 Глава 23: Лекарство от безумия.2 91 Глава 23: Лекарство от безумия.3 92 Глава 23: Лекарство от безумия.4 93 Глава 23: Лекарство от безумия.5 94 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 1 95 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 2 96 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 3 97 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 4 98 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 5 99 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 1 100 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 2 101 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 3 102 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 4 103 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 5 104 Глава 26: Начало пути домой. 1 105 Глава 26: Начало пути домой. 2 106 Глава 26: Начало пути домой. 3 107 Глава 27: Проходящее время. 1 108 Глава 27: Проходящее время. 2 109 Глава 27: Проходящее время. 3 110 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 1 111 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 2 112 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 3 113 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 4 114 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 1 115 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 2 116 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 3 117 Глава 30: Персональные тренировки. 1 118 Глава 30: Персональные тренировки. 2 119 Глава 30: Персональные тренировки. 3 120 Глава 30: Персональные тренировки. 4 121 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 1 122 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 2 123 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 3 124 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 4 125 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 5 126 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 6 127 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 1 128 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 2 129 Глава 33: Объединение Черных сестер. 1 130 Глава 33: Объединение Черных сестер. 2 131 Глава 33: Объединение Черных сестер. 3 132 Глава 33: Объединение Черных сестер. 4 133 Глава 33: Объединение Черных сестер. 5 134 Глава 33: Объединение Черных сестер. 6 135 Глава 34: Вейла в песке. 1 136 Глава 34: Вейла в песке. 2 137 Глава 34: Вейла в песке. 3 138 Глава 34: Вейла в песке. 4 139 Глава 34: Вейла в песке. 5 140 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 1 141 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 2 142 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 3 143 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 4 144 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 5 145 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 6 146 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 1 147 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 2 148 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 3 149 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 4 150 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 1 151 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 2 152 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 3 153 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 4 154 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 5 155 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 6 156 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 7 157 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 1 158 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 2 159 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 3 160 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 4 161 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 5 162 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 6 163 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 1 (В главе присутствует зоофилия) 164 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 2 (В главе присутствует зоофилия) 165 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 3 (В главе присутствует зоофилия) 166 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 4 (В главе присутствует золотой дождь) 167 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 5 168 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 6 169 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 1 170 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 2 171 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 3 172 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 4 173 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5 174 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.