Готовый перевод Grandpa's Punishment / Наказание от дедушки: Глава 1

Кейти развалилась на кухонном стуле, заканчивая обед, когда в заднюю дверь постучали. Она встала из-за стола и, открыв дверь, увидела курьера. Он был высоким и темноволосым. На вид ему было около сорока пяти-пятидесяти лет. Он выглядел довольно хорошо для своего возраста.

Он лениво прислонился к дверному проёму, и быстро скользнул по ней взглядом. Если бы она не была внимательна, то и не заметила бы этого.

— У меня особая доставка для Уильяма Грейди, — сказал он довольно скучающим тоном. В этот момент на кухню вошёл дедушка.

— О, спасибо! Я ждал этого, — дедушка Билл подошёл, взял письмо и собрался уходить.

— Извините, но к письму была записка, в которой говорилось спросить вас о… моих больших чаевых? — сказал курьер монотонно. Очевидно, он привык к насмешкам в свой адрес и теперь ожидал этого.

— О, да! Извини, — дедушка Билл вытащил свой бумажник и протянул мужчине десятидолларовую купюру. — Остальное отдаст тебе она.

Кейти растерянно посмотрела на него.

— У меня нет денег, дедушка.

Его глаза заблестели, когда она клюнула на приманку. Его ухмылка стала довольно злой.

— Извини, позволь мне уточнить. Ты собираешься дать ему1.

Кейти и курьер таращились на Билла. Через несколько секунд мужчина пробормотал:

— Извините?

— Трахни её. Если хочешь, — сказал Билл через плечо, начав уходить, — вот там, в дверях, на кухонном столе, на её кровати… Где хочешь.

Он остановился и обернулся в дверях кухни, сосредоточившись на Кейти.

— Лучше позволь ему делать с тобой всё, что он хочет. Помни, ты должна делать всё, что бы я ни сказал, — сказав это, он ушёл. Кейти знала, что это расплата за то, что она и папа постояли за себя. Она нервно повернулась, чтобы посмотреть на мужчину. У него практически текли слюни при мысли о том, чтобы трахнуть её. Если бы она моргнула, она бы пропустила шаг, который он внезапно сделал.

Он толкнул её назад, её бедро впилось в кухонный стол.

— Где твоя спальня? — хрипло сказал он ей на ухо. Он схватил её за руку и подтолкнул её, заставив идти. В оцепенении она провела его вверх по лестнице в первую же спальню, которая попалась им на пути. Это была новая спальня для гостей, которую она убрала и обустроила по приказу дедушки. Она полагала, что для мужчины не имеет значения её ли это комната или нет, пока в ней есть кровать.

Он схватил её за талию и бросил на кровать. Она не успела даже отреагировать, когда он оказался на ней, ощупывая каждую часть её тела, которую только мог. Её рубашка исчезла первой. Его глаза и руки скользнули по её простому белому лифчику и сиськам, что выглядывали из-под чашек.

— Сними.

Она сглотнула, когда наклонилась, почти прижавшись телом к мужчине над ней, чтобы расстегнуть застёжки на спине. Когда лифчик упал, она внезапно оказалась прижата к матрасу, рот мужчины прижался к одному из её сосков, а его рука сжала другой. Она старалась не чувствовать дрожь, пробежавшую по её позвоночнику, когда он лизал и сосал её сосок как безумный. Как только он был удовлетворен, он переключился на другой сосок, чтобы уделить ему такое же внимание.

Она ахнула, когда его большой палец коснулся её теперь уже мокрого, покрытого слюной соска, изо всех сил стараясь не любить то, что он с ней делал. Она вскрикнула, когда мужчина неожиданно укусил её сосок.

— Не волнуйся, детка, я сделаю приятно и тебе тоже.

Он дунул прохладным воздухом, когда только что простимулированный сосок напрягся. Она вздрогнула, отчасти надеясь, что ей это понравится, в то время как другая её часть вообще не хотела получать от этого никакого удовольствия.

— Просто расслабься и позволь папе позаботиться о тебе.

Её глаза расширились от ужаса. Нет. Она не могла его так назвать. Он принял её реакцию за интерес. Он снова сел на колени и начал снимать с неё джинсы. Она закрыла глаза, не желая видеть, что он делает.

— Скажи папе, чего ты хочешь, детка.

Его палец нашёл её клитор сквозь трусики. Она подпрыгнула, едва скрывая тихий стон, который почти вырвался на поверхность.

— Я… я не хочу тебя так называть.

Он резко остановился, его палец всё ещё оставался на месте, нежно нажимая на кончик её клитора.

— Почему нет?

Ей не нравился мрачный взгляд его глаз. У неё было предчувствие, если она скажет ему, что он воспользуется этим против неё, но других вариантов она не видела. Она сглотнула, закрыла глаза и набралась храбрости.

— Потому что у меня уже есть один. Я никого больше не называю папой, кроме него.

— Это верно, — внимание Кейти и мужчины переключилось на дверной проём, когда Джеймс вошёл в комнату, слишком спокойно. Кейти почувствовала облегчение, но мужчина, не зная, что здесь происходит, замер, боясь, что откусил больше, чем мог проглотить. Папа направился к Кейти, мужчина попятился, неуклюже стоя у изножья кровати, полностью одетый, в отличие от Кейти, которая была практически голой.

Джеймс обхватил лицо Кейти и запечатлел сладкий поцелуй на её губах. Она попыталась углубить поцелуй, но он быстро отстранился. Кейти открыла глаза и обнаружила, что папа смотрит на незнакомца. Он снова посмотрел на Кейти, на его лице было написано сожаление.

— А теперь будь хорошей девочкой и делай, как говорит дедушка. Дай человеку то, что он хочет.

Кейти слегка надула губы, но всё же ответила:

— Да, папочка.

Примечания:

1. Ты собираешься дать ему — тут невозможно передать фразу на русский. Автор пишет «принять его чаевые», что на сленге буквально означает позволить ему войти в неё членом, но исключительно только головкой. Мужчины, уламывая женщин на секс, говорят «just the tip». Типа: «да ладно, это только кончик».

http://erolate.com/book/3567/87984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь