52 / 284

Пока Фарра и Гари шли по улице, Джейсон то уходил в тень на одной стороне улицы, то снова появлялся на другой.

“Похоже, ему очень нравится эта способность, - сказала Фарра.

“Я помню кое-кого, кто была очень возбуждена, когда она получила свою силу огненного прыжка, - сказал Гари.

“Завались.”

“Он может использовать ее быстро и последовательно, - заметил Гари. “Похоже, Мана тоже низкая, он уже давно этим занимается.”

- Преимущество того, чтоб быть ограниченым тенями, - сказала Фарра. - Обычный телепорт может использовать больше маны и быть доступным реже, но я все же думаю, что предпочла бы его. Если его поймают без каких-либо удобных теней, способности Джейсона бесполезны.”

“Не знаю, - ответил Гари. - В обычном телепорте ты должен выбрать момент, чтобы он не пропал даром. Этот процес по прыжкам в тени можно было бы использовать достаточно, чтобы сделать его центральным элементом твоего боевого стиля.”

“Этот стиль слишком полагается на окружающую среду, - сказала Фарра. “И как часто ты выбираешь свои битвы там, где тебе нравится?”

Джейсон вышел из ближайшей тени и присоединился к ним, морщась от головной боли из-за низкого содержания маны.

“Мне все еще требуется слишком много времени, чтобы активировать эту способность, - сказал он.

 “А ты уверен, что это не только то время, которое необходимо для запуска способности?- Спросил Гари.

“Это должно быть почти мгновенно, - сказал Джейсон. “Я это чувствую.”

 - Продолжай тренироваться, - сказала Фарра. “Ты доберешься до этого уровня.”

“Как далеко ты можешь зайти?- Спросил Гари.

“Насколько я могу судить, да, - ответил Джейсон. “Пока я вижу тень и она достаточно велика, я могу прыгать через нее. Я попробовал пройти через маленькую, но это не сработало.”

Мимо прогрохотал фургон, наполненный навозом. Фарра вздернула нос от этой вони.

- Напомни мне, почему мы не ходим за покупками на Остров?- спросила она. “Я стала авантюристом, чтобы избавиться от запаха навоза.”

- Рынки на Острове просто пытаются ограбить богатых людей, - сказал Джейсон. - Кроме того, я обещал Джори, что заскочу в клинику.”

***

В грязном сердце складского района Старого города стояло огромное каменное здание под названием Крепость. Оно было старше даже городских стен и построено так, чтобы простоять долго. В первые дни существования города именно здесь обитатели Гринстоуна могли укрыться во время чудовищной волны, но те времена давно прошли. Теперь он служил самым большим логовом беззакония в Гринстоуне; его комнаты и залы содержали в себе все виды незаконных действий, наслаждений и ужасов одновременно. Городские власти мало обращали внимания на происходящее в Старом городе, пока деловые интересы городской элиты оставались в безопасности. Это делало трех самых крупных криминальных лордов Старого города его фактическими правителями, которые следили за тем, чтобы у островной элиты не было причин присматриваться ближе. Пока деньги текли рекой, Большая тройка могла свободно делить Старый город между собой. Крепость была нейтральной территорией. Это было единственное место, где большая тройка делила операции, разделяя ответственность и прибыль. Кроме того, это было лучшее место в Старом городе, чтобы мельком увидеть островную элиту. Будь то защита их интересов или потакание их аппетитам, они получат только самое лучшее обращение в крепости. Из множества вещей, которые можно было бы прочесать в крепости, бойцовские ямы представляли собой величайшее зрелище. Одни были буквально ямами, другие - клетками. По ночам даже авантюристов можно было застать сражающимися с ним внутри. Одни искали вызова, другие - чтобы расплатиться с долгами за свои дорогостоящие индульгенции. Некоторые решили, что жизнь, сражающаяся с монстрами, не для них, и стремились заработать место, работая на Большую тройку. Высшим силовикам криминальных лордов платили не только монетами, но и ядрами монстров. Среди сидячих мест в бойцовских ямах было несколько закрытых смотровых комнат со стеклянными фасадами. Это были более поздние дополнения к многовековому зданию. Некоторые из них были доступны любому, у кого была монета, в то время как четыре были постоянно зарезервированы. Каждый из Большой тройки владел одной из кабин, где они вели большую часть своих дел. Четвертая принадлежала самому частому и престижному покровителю крепости.

Люциан Минога был эльфом, чья мускулистая фигура была необычна для его народа. Если оставить в стороне дорогую одежду, он и сам не будет выглядеть неуместно в бойцовских ямах. Он не принадлежал к местным эльфийским семьям, а был сослан в Гринстоун за прошлые непристойности. Он был директором Гринстоунского отделения магического общества, хваленого положения в городе, но такого, к которому Люциан не питал никакого уважения. Они могли бы сделать его королем изолированного пустынного города, и он все еще тосковал бы по тому, что считал истинной цивилизацией. Крепость была для Люциана утешением, раем, где он мог открыто потворствовать своим порокам, за которые его послали в Гринстоун. Его смотровая будка была для него скорее кабинетом, чем кампусом магического общества. Он даже умудрялся делать свою работу, так как бои с нижними рангами редко привлекали его внимание. В то время как ямы могли работать все часы, только те, кто использовал эссенцию для ночных боев, заставляли кровь Люциана кипеть. Магия показывала любые активные бои на гигантском окне его смотровой будки, но в начале дня он лишь изредка бросал на них взгляды. В это время дня были бойцы одной эссенции, которые только после захода солнца переходили к полномасштабным боям железного ранга. Люциан тоже предпочел бы увидеть бронзовых воинов, но они были слишком ценны, чтобы рисковать ими в ямах при любых обстоятельствах, кроме самых редких. Лишь несколько драгоценных бронзовых рангов опустились до работы на Большую тройку, и это были их самые ценные активы. Если они когда-нибудь и появлялись в ямах, то только для того, чтобы уладить вражду между Большой тройкой, не проливая крови на улицах. Война банд означала привлечение внимания властей острова, чего вся Большая тройка старалась избегать. Способность Люциана использовать крепость в качестве своего офиса была во многом обусловлена его заместителем директора.

Почард Финн поддерживал порядок в городском кампусе, а сам часто ездил в крепость. Кроме того, он был эльфом, а в данном случае-местным жителем. Оба эльфа наслаждались этими отношениями, так как Люциан облегчил свою рабочую нагрузку, в то время как Почард был фактическим директором магического общества Гринстоуна. Они быстро перешли от коллег к друзьям, так как Почард тоже стал наслаждаться прелестями крепости.

- Стэндиш искал тебя, - сказал Почард, наливая себе бокал вина. Он приглашающе взмахнул бутылкой, наливая второй стакан по кивку Люциана.

“Неужели ты не можешь с этим справиться?- Спросил Люциан. “Он всегда что-нибудь да затевает.”

“Он настаивал на встрече с Вами, - сказал Почард. “Кажется, что-то насчет монет духа.”

- Скажи ему, что если он хочет меня видеть, то может прийти сюда, - сказал Люциан.

“Я так и сделал, - сказал Почард, заставив Люциана фыркнуть от смеха.

“Я бы с удовольствием посмотрел на этого долговязого пупсика в крепости” - сказал Люциан, а затем уставился в окно. “И теперь я это делаю.”

“Ты шутишь” - сказал Почард, проследив за взглядом Люциана.

“Он действительно пришел,” рассмеялся Люциан.

“Хорошо для него.” Почард застонал. - Надеюсь, он не сделает это обычным явлением.”

Люциан усмехнулся над реакцией Почарда, когда они наблюдали, как длинноногий Клайв Стэндиш перемещается по смотровым площадкам боевой ямы. В начале дня здесь было не слишком людно, но неуклюжий человек в дико неуместной мантии ученого, казалось, вставал на пути каждого встречного. Наконец он добрался до смотровой комнаты, роскошно отделанной деревом. Услышав вежливый стук в дверь, Люциан и Почард переглянулись.

- Проваливай отсюда!- Закричал Почард, вызвав у Люциана животный смех.

 - Э-э, сэр?” раздался голос через дверь.

“Не стой там просто так, Стэндиш!- Проревел Люциан, и дверь неуверенно распахнулась.

Клайв Стэндиш был довольно высок, но его узкая фигура и сгорбленная осанка делали его долговязым и неуклюжим. Он был одет в просторную ученую мантию, возможно, чтобы казаться менее узким, но она свисала с него, как будто ее вывесили сушиться. В бойцовских ямах крепости он выглядел так же неуместно, как и любой другой человек, которого Люциан когда-либо видел. Это было хорошо для Клайва, так как оставляло Люциана в лучшем настроении, чем обычно.

- Почард сказал мне, что у тебя какие-то проблемы с монетами духа, - сказал Люциан.

“Не совсем проблема, сэр” - ответил Клайв. “Скорее это любопытство, которое, как мне кажется, заслуживает дальнейшего расследования.” Клайв порылся в своих одеждах, чтобы достать монету духа железного ранга. “Эта монета и еще несколько подобных ей были найдены в обращении в течение последних двух недель. Вы заметите необычное тиснение человека, поднявшего большой палец, - сказал Клайв.

Почард наклонился, чтобы посмотреть на монету в руке Люциана.

“На обороте, - продолжал Клайв, - есть надпись. До сих пор нам не удалось идентифицировать этот язык.”

“Разве у тебя нет способности к переводу?- Сказал Почард.

“Я знаю, - сказал Клайв, - хотя это говорит нам только то, что он говорит, а не язык, на котором он говорит.”

 - Ну и что?- Нетерпеливо спросил Люциан. “А что там написано?”

- Там написано: "продукт Джейсона" и " добрый день, друг".

- Вторая часть контекстуализирована как приветствие.”

“Это действительно странно, - сказал Люциан. “Это настоящая монета?”

 “Я проверил каждую найденную монету, сэр, - сказал Клайв. “Они все настоящие.”

“Вы проверили его в регистратуре?”

Клайв кивнул: “Они определенно не принадлежали зарегистрированной спиритической монетной ферме, - сказал Клайв.

“Ты думаешь, кто-то организовал незарегистрированную ферму?- Спросил Почард.

 “Вполне возможно, - сказал Клайв. - Безусловно, стоит разобраться. Но мы не видели много таких монет, и большинство теневых монетных ферм пытаются имитировать зарегистрированный отпечаток. Учитывая своеобразную природу этих монет и тот факт, что мы нашли лишь несколько, я думаю, что есть альтернативное объяснение.”

- Ну и что?- Спросил Люциан.

“Вы, конечно, знаете, что некоторые пользователи сущности развивают способность грабить монстров без использования обычных ритуалов сбора урожая, - сказал Клайв. "Обычно за это отвечает эссенция процветания, часто в сочетании с пробуждением человеком одного из своих расовых дарований. Такие способности, как известно, производят монеты духа.”

“А в чем же тут законность?- Спросил Почард.

 “Если это способность, то она совершенно законна, - сказал Клайв. - Потрясающе, но незначительно в экономическом масштабе. Но это всего лишь предположение. Если она действительно окажется незарегистрированной фермой спиритических монет, то ее, очевидно, нужно найти и закрыть.”

 - Хорошо, Клайв” - сказал Люциан. “Ты проделал весь этот путь в таком виде, так что я соглашусь.”

“Это то, как я всегда одеваюсь”, - сказал Клайв.

“О, я знаю, - сказал Люциан. - Почард, заключи контракт с "Обществом приключений", чтобы разобраться с одной неофициальной фермой. Попробуй уговорить их заключить контракт на три звезды, и мы найдем кого-нибудь, кто действительно будет выполнять эту работу. Авантюристы становятся ленивыми с открытыми контрактами.”

“Если речь идет о спиритических монетных фермах, то общество приключений сделает их трехзвездочными, - сказал Почард.

“Хорошо. Что же касается тебя, Клайв, то я разрешаю тебе использовать ресурсы магического общества для осуществления твоей второй идеи. Если эти монеты-просто какого-то парень со способностями, найдите его, и мы сможем решить эту проблему.”

- Благодарю вас, сэр” - сказал Клайв.

“Хочешь вина, Клайв?- Спросил Люциан.

“О нет, сэр. Спасибо. Мне лучше вернуться.”

“Тогда тебе тоже лучше убраться отсюда, - сказал Люциан. - Любой, кто остается здесь, должен пить.”

http://erolate.com/book/3570/88325

52 / 284

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1.1 Странные дела 2 Глава 1.2 Странные дела 3 Глава 2 Магия – это сила 4 Глава 3 Местная кухня 5 Глава 4 Каннибалы и спелеология 6 Глава 5 Волшебник 7 Глава 6 Мощный напиток 8 Глава 7 Добыча 9 Глава 8.1 Темная магия 10 Глава 8.2 Темная магия 11 Глава 9 Побег 12 Глава 10 Ритуальная Яма 13 Глава 11 Лихой героизм 14 Глава 12 Ужас сангвиника 15 Глава 13.1 Это часть, где мы отступаем 16 Глава 13.2 Это часть, где мы отступаем 17 Глава 14 Отдельные миры 18 Глава 15 Иномирец 19 Глава 16 Спасательная Группа 20 Глава 17: Скромный грабеж 21 Глава 18: Один из Нас 22 Глава 19: Мне нужна лавовая пушка 23 Глава 20.1 Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа) 24 Глава 20.2 Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа) 25 Глава 21: У меня есть Сила 26 Глава 22.1: Камень Апокалипсиса 27 Глава 22.2: Камень Апокалипсиса 28 Глава 23: Вероятно, я совершил огромную ошибку 29 Глава 24: Астральное Пространство 30 Глава 25: Богохульство - это в некотором роде мой конек 31 Глава 26: Водопад 32 Глава 27: Вода. Падение 33 Глава 28: Как вы все там поместились? 34 Глава 29: Это то, что делают авантюристы 35 Глава 30: Слишком громко захлопнутая дверь 36 Глава 31.1: Укрощение зверя 37 Глава 31.2: Укрощение зверя 38 Глава 32.1: Охота На Монстров Для Начинающих 39 Глава 32.2: Охота На Монстров Для Начинающих 40 Глава 33: Река Мистран 41 Глава 34: Размахивание Флагом в Защиту Мирской Морали 42 Глава 35: Гринстоун 43 Глава 36: Остров 44 Глава 37: Хороший авантюрист еще и Великий 45 Глава 38.1: Просто еще один авантюрист 46 Глава 38.2: Просто еще один авантюрист 47 Глава 39.1: Обучение 48 Глава 39.2: Обучение 49 Глава 40.1: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма 50 Глава 40.2: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма 51 Глава 41: Уязвимый и Незащищенный 52 Глава 42: Это Ямы 53 Глава 43: Соловей 54 Глава 44: Мазь за счет Заведения 55 Глава 45: Вот Вам И Атеизм 56 Глава 46: Откровенная Манипуляция 57 Глава 47: Камера Миражей 58 Глава 48.1: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар 59 Глава 48.1: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар 60 Глава 49: Голос с Родины 61 Глава 50: Полный Киану 62 Глава 51: Песнь Соловья 63 Глава 52: Боль 64 Глава 53.1: Ночная Жизнь 65 Глава 53.2: Ночная Жизнь 66 Глава 54: Полевая Оценка (Полевой Экзамен) 67 Глава 55: Рунная Черепаха 68 Глава 56: Подарок от Гари 69 Глава 57: Радужный Дым 70 Глава 58: Человек злого ума 71 Глава 59: Неоправданное Поражение 72 Глава 60: Симфония Смерти 73 Глава 61.1: Торговый Зал 74 Глава 61.2: Торговый Зал 75 Глава 62: Чертовы Приключения 76 Глава 63.1: Заблуждение о Заниженной Стоимости 77 Глава 63.2: Заблуждение о Заниженной Стоимости 78 Глава 64: Пожалуйста, возьми мою жену 79 Глава 65.1: Любопытные Побуждения 80 Глава 65.2: Любопытные Побуждения 81 Глава 66: Оружие более сильное, чем то, что в твоих руках 82 Глава 67.1: Вот что значит сражаться со мной 83 Глава 67.2: Вот что значит сражаться со мной 84 Глава 68: Хорошие Новости для Клайва 85 Глава 69: Суп с Клецками (Прости за то, что ты умер) 86 Глава 70.1: Награды 87 Глава 70.2: Награды 88 Глава 71: Путешествие по канализации 89 Глава 72. Крысиные Бега 90 Глава 73: Живи от меча, умри от меча 91 Глава 74: Быть лучше 92 Глава 75: Прогресс 93 Глава 76: Подготовка 94 Глава 77: Групповая Сплоченность 95 Глава 78: У Джейсона хорошее печенье 96 Глава 79: Необъятный Песок 97 Глава 80: Мне нравится быть авантюристом 98 Глава 81: Безумный Шаг Отчаяния 99 Глава 82: Выбор 100 Глава 83: Муравью все равно 101 Глава 84: Травмы и Смерть 102 Глава 85: Потому что я авантюрист 103 Глава 86: Какой-то секрет 104 Глава 87: Не могу проиграть 105 Глава 88: Природа отпущения грехов 106 Глава 89: Антипиратские операции 107 Глава 90: Путь к бронзе 108 Глава 91: Жизнь и смерть 109 Глава 92: Необычный контракт 110 Глава 93: Правда 111 Глава 94: Последствия 112 Глава 95: Наказание 113 Глава 96: У тебя нет третьего 114 Глава 97: Целостность - это сексуально 115 Глава 98: Смысл денег и власти 116 Глава 99: Чужая игра 117 Глава 100: Ноги 118 Глава 101: Добро пожаловать в мир фантазий 119 Глава 102: Ты сражаешься, как я 120 Глава 103: Серебряные волосы 121 Глава 104: Результат, который удовлетворяет 122 Глава 105: Вы не контролируете, что произойдет дальше 123 Глава 106: Что-то темное 124 Глава 107: Все хорошие люди, которых мы можем заполучить 125 Глава 108: У тебя нет силы 126 Глава 109: Тирания ранга 127 Глава 110: Прибытие помощи 128 Глава 111: Странная звезда 129 Глава 112: Накопление жизни 130 Глава 113: Надо работать над созданием врагов 131 Глава 114: Восхождение на горы 132 Глава 115: Ничто не может тебе навредить, как надежда 133 Глава 116: Увидимся в суде 134 Глава 117: Аренда на шесть месяцев 135 Глава 118: Преимущества использования сущности 136 Глава 119: Это момент 137 Глава 120: Железный ранг 138 Глава 121: Побить камнями 139 Глава 122: Дети 140 Глава 123: Звездное Семя 141 Глава 124: Дело в том, как вы его используете 142 Глава 125: Мы заканчиваем здесь 143 Глава 126: Ядовитая таблетка 144 Глава 127: Давай просто сразимся с монстрами 145 Глава 128: Повреждения, от которых нельзя уходить 146 Глава 129: Выбор хороших 147 Глава 130: События становятся все громче 148 Глава 131: Чего стоит имя Геллер 149 Глава 132: Очищение 150 Глава 133: Это просто требует практики 151 Глава 134: Строительство Мира 152 Глава 135: Невероятные призы 153 Глава 136: Любая команда, кроме вашей 154 Глава 137: Более чем один клоун 155 Глава 138: Воскресение 156 Глава 139: Проявление 157 Глава 140: Возможности 158 Глава 141: Оружие для барбекю 159 Глава 142: Этот город недостаточно велик 160 Глава 143: Второй лучший авантюрист 161 Глава 144: Прибытие 162 Глава 145: Полный Джейсон 163 Глава 146: Универсальность 164 Глава 147: Мне не нравится этот план 165 Глава 148: Невозможно подчинить 166 Глава 149: Цена, которую мы платим, не имеет значения 167 Глава 150 168 Глава 151: Пробуждение 169 Глава 152: Я не могу доверять этому 170 Глава 153: Наследие 171 Глава 154: Безрассудное решение 172 Глава 155: Это хорошо 173 Глава 156: Город падших отголосков 174 Глава 157: Тень 175 Глава 158: Серьезный хардкор 176 Глава 159: Смешанные лекарства 177 Глава 160: Предоставление людям выбора 178 Глава 161: Хорошо информированный человек 179 Глава 162: Опасность - это мы сами 180 Глава 163: Превышение требований 181 Глава 164: Худший план 182 Глава 165: Никто не ожидал такого 183 Глава 166: Часть работы в команде 184 Глава 167: Выставляет себя на посмешище 185 Глава 168: Смена команды 186 Глава 169: Стоит сохранить компанию 187 Глава 170: Тот, Кто сражается с монстрами 188 Глава 171: Непримиримые идеалы 189 Глава 172: Тем временем, две недели назад в Гринстоуне… 190 Глава 173: Забирай добычу и уходи 191 Глава 174: Выход из игры 192 Глава 175: Мелкая Земля 193 Глава 176: Облегчение 194 Глава 177: Слава 195 Глава 178: Проявление благодарности 196 Глава 179: Человек, которым я решил быть 197 Глава 180: У Вас есть друзья, которые помогут Вам 198 Глава 181: Тело большого двоичного объекта 199 Глава 182: Особые аппетиты 200 Глава 183: Властный, территориальный и надежный 201 Глава 184: Чем дальше, тем больше тени становится 202 Глава 185: Великолепное существо 203 Глава 186: Я пытаюсь докопаться до Истины, Но Это Твое убежище. 204 Глава 187: Последняя награда 205 Глава 188: Невозможного было недостаточно 206 Глава 189: Затмение 207 Глава 190: Вопрос, который вы еще не знаете, как задать 208 Глава 191: Взгляд в будущее 209 Глава 192: Авантюристы тоже люди 210 Глава 193: Валькирия 211 Глава 194: Отъезды 212 Глава 195: Нет горшка с золотом 213 Глава 196: Слава успеха или цена неудачи 214 Глава 197: Адекватный 215 Глава 198: Мусорное золото 216 Глава 199: Странность 217 Глава 200: Полный круг 218 Глава 201: Сожалею об этом позже 219 Глава 202: Спецназ 220 Глава 203: Цель Общества приключений 221 Глава 204: Эльфийские решения для хранения данных 222 Глава 205: Расформирован 223 Глава 206: Человек, стоящий за ртом 224 Глава 207: Поиск 225 Глава 208.1: Неповиновение 226 Глава 208.2: Неповиновение 227 Глава 209: Слоняюсь без дела 228 Глава 210: Что тебя не убивает 229 Глава 211: Затянувшиеся сомнения 230 Глава 212: Шрамы 231 Глава 213: Я не позволю Им Превратить Меня в Это 232 Глава 214: Воссоединение группы 233 Глава 215: Ничто не говорит громче, чем Сила 234 Глава 216: Меня зовут Джейсон Асано 235 Глава 217: Пока они смотрят, как я убиваю тебя 236 Глава 218: По своей сути развращающий 237 Глава 219: Никому не обязанный 238 Глава 220: Детектор зла 239 Глава 221: Миру нужны такие люди, как Вы 240 Глава 222: Я очень хорошо разбираюсь в трусости 241 Глава 223: Более мощный, чем мы ожидали 242 Глава 224: Судьбе не терпится убить нас всех 243 Глава 225: Бегство навстречу чему-то 244 Глава 226: Тепличные цветы 245 Глава 227: Преображенный человек 246 Глава 228: Наихудший из возможных вариантов 247 Глава 229: Храбрый маленький портной 248 Глава 230: Условия пакта 249 Глава 231: Обменять безопасность сегодня на Смерть завтра 250 Глава 232: Стойкий 251 Глава 233: Мне надоело сражаться с волшебными камнями 252 Глава 234: Переступая порог 253 Глава 235: Каждый может быть полезен 254 Глава 236: Серия знакомых способностей 255 Глава 237: Речь идет не об убийстве монстров 256 Глава 238: Пожиратель грехов 257 Глава 239: Самое опасное в темноте 258 Глава 240: Босс приезжает в город 259 Глава 241: Это очень сложно, и вам всем нужно уйти. 260 Глава 242: Прочные основы 261 Глава 243: Доблестная смерть 262 Глава 244: Амбиции 263 Глава 245: Вера и слава 264 Глава 246: Тэдвик 265 Глава 247: Истинная опасность 266 Глава 248: Заброшенное место 267 Глава 249: Быть тем, кем Он должен быть 268 Глава 250: Значительно более опасное существо 269 Глава 251: Проигрыш битвы ради победы в войне 270 Глава 252: Война за адаптацию 271 Глава 253: Герой этой истории 272 Глава 254: Хорошие новости, плохие новости 273 Глава 255: Начинаем 274 Глава 256: Превзойденный 275 Глава 257: Сила дружбы 276 Глава 258: Война украденных мгновений 277 Глава 259: Клайв берет командование на себя 278 Глава 260: Уроки 279 Глава 261: Вербовка 280 Глава 262: Уклонение от ответственности 281 Глава 263: Покажи и расскажи 282 Глава 264: За пределами нашей способности контролировать 283 Глава 265: Время Расставания 284 Глава 266: Старые секреты

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.