54 / 284

“Я всегда хотел сразиться с тобой” - сказал Огненный Кулак Софи, когда они оказались лицом к лицу в клетке. “Я только начинал, когда ты ушла. Ты была легендой.”

Софи знала, что он делает. Зрители любят пошутить перед матчем. Не те толпы, которые толком ничего не слышат, а значимые персоны в смотровых комнатах. Именно на них он хотел произвести впечатление.

 - Они не назначают легендам бой сразу после обеда, - сказала она. “Ты переоцениваешь нашу ценность для них.”

“Я собираюсь заработать больше эссенций, - сказал Огненный Кулак. “Я не такой долговой раб, как ты.”

 “Я никому не рабыня” - сказала Софи.

- Нет?- Спросил Огненный Кулак. “Тогда почему ты вернулась сюда? Два года и не больше эссенций, чем тогда, когда ты ушла.”

- Потому что человек, который хочет поработить меня, не хочет, чтобы я дралась.”

“Я могу это понять” - Огненный Кулак, блуждая глазами по телу Софи. “У нас будет немного времени вместе, перед тем как я уложу тебя на землю. Пока я не выйду из клетки, мы можем веселиться сколько угодно.”

“Я как раз собиралась тебя побить, - сказала Софи. “Для этого, я собираюсь причинить тебе боль.”

“Думаешь, у тебя есть навыки, малышка?”

“Я видела, как ты сражаешься, - сказала Софи. “Для этого не потребуется большого мастерства.”

Огненный Кулак рванулся вперед, ведя за собой горящие кулаки, от которых он взял свое имя. Софи увернулась от его прямого удара и схватила его за запястье. Пламя на его руке обжигало ей руку, но она не обращала внимания на боль, дергая его за руку и заставляя балансировать на передней ноге. Он закричал от боли, когда ее ладонь врезалась в его локоть, пытаясь согнуть его руку в неправильном направлении. Вопль перешел в крик, когда ее ботинок попытался проделать то же самое с его коленом. Он рухнул на землю, и размахнувшаяся нога ударила его по лицу. Дезориентированный, он перекатился от удара, пытаясь подняться на ноги. На полпути он обнаружил руки по обе стороны от своей головы, тянувшее его голову вниз прямо в поднимающееся колено. Софи подтащила огненного кулака за волосы к краю клетки.

“Ты же понимаешь, что они называют тебя Огненным Кулаком, потому что это все, что у тебя есть, верно?- сказала она. “Ты посредственный боец с трюком, который заставляет людей вздрагивать. Я не знаю, какие у тебя амбиции, но я бы не стала беспокоиться. Это самая высокая ступень, на которой у тебя будет какое-либо реальное достижение, но твоя репутация вот-вот получит большой удар.”

 Клетка состояла из вертикальных и горизонтальных прутьев, похожих на сетку, с промежутками, едва достаточными, чтобы вместить руку или часть ноги. Это должно было замедлить подъем, чтобы сбитый противник успел прийти в себя и предотвратить побег. Софи подняла огненный кулак вверх, проталкивая его руки через пару небольших промежутков, прежде чем снова уронить его. Он остался висеть на запястьях, когда они зацепились за прутья решетки. Она подняла локоть и ударила им по одному из его предплечий, вызвав громкий треск и ужасающий крик боли. Она проделала то же самое с другой рукой, а затем оставила его висеть, пока выбиралась из клетки.

***

В кампусе общества приключений имелась сортировочная площадка, где могли собираться большие группы людей. Прибыв на место, Руфус обнаружил, что его ждет большая группа людей. С ним были два сотрудника общества приключений: пузатый чиновник Альберт и чиновник, который, как и Руфус, был бронзового ранга. Первоначально Руфус должен был проводить полевые испытания в одиночку, но общество назначило другого человека для оказания помощи. Увидев почти двадцать участников, он теперь понял почему.

“Такие группы, как правило, настолько большие?- Спросил Руфус у Альберта.

“Нет, сэр, это не так, - сказал Берт, протягивая ему планшет. - Желаю удачи, сэр, хотя я уверен, что она вам не понадобится.”

- А почему их так много?- Спросил Руфус у представителя общества приключений.

Это был мужчина лет тридцати с небольшим, довольно своеобразной внешности. Он носил практичную одежду для Дельты, жесткую, но свободную и дышащую ткань. У него была бронзовая брошь в форме эмблемы общества приключений, которая была стандартной для высших чиновников. Его практичная одежда была увенчана непрактичной шляпой с широкими полями и нарочито ярким пером. Однако даже это затмевали усы, не похожие ни на что из того, что Руфус когда-либо видел. Поблескивая воском, она закрутилась по бокам головы мужчины. Чиновника звали Винсент Тренслоу. Его появление заставило Руфуса призадуматься, но его манеры во время их короткого знакомства были чисто профессиональными.

- Похоже, произошла какая-то крупная административная ошибка, - с несчастным видом объяснил Винсент. “Более половины этих людей уже прошли полевую аттестацию и были приняты в общество, но записи об их аттестациях были утеряны. Несмотря на многочисленные копии таких записей, которые были сделаны и хранятся отдельно, было решено, что им следует вновь провести оценку на местах.”

“По моему опыту, общество приключений очень дотошно относится к своим записям, - сказал Руфус. “Даже если бы это было не так, что же это за решение?”

“Такое решение вы получаете, когда ошибка, о которой идет речь, непропорционально сильно влияет на членов аристократии, - сказал Винсент. - Та самая аристократия, которая ищет связи с важным авантюристом, приехавшим из дальних стран.”

 - Понятно” - мрачно сказал Руфус.

 - Директор лично попросила меня передать ей свои извинения, - сказал Винсент. - Она новичок в этой роли, и ей предстоит пройти долгий путь, когда речь заходит об очищении от внешнего влияния. Она довольно настойчиво предлагала вам оценить этих претендентов с помощью, цитирую, "суровой меры наказания".”

Руфус усмехнулся: “А что вы думаете по этому поводу, Мистер Тренслоу?”

“Возможно, у меня есть несколько предложений, которые вас заинтересуют.”

***

“Большое вам спасибо” - сказала женщина, все еще пожимая Джейсону руку.

“Не беспокойся” - сказал Джейсон, высвобождая пальцы из хватки женщины.

“Когда пойдешь домой, обязательно выпей побольше воды, - сказал ей Джори. - Есть фрукты тоже было бы неплохо.

- О, я буду пить, хорошо” - сказала она, выходя из клиники.

 “Я вовсе не это имел в виду, - крикнул Джори. “И она исчезла.” Он тяжело вздохнул. “Ну, это была последняя. Как насчет того, чтобы мы с тобой выпили?”

- Конечно, - сказал Джейсон.

“Спокойной ночи, Дженис”-сказал Джори своей юной секретарше.

- До завтра, Мистер Тиллман. Мистер Асано.

- Спокойной Ночи, Дженис.”

Они вошли в кабинет Джори и сели по обе стороны стола. Он вытащил две бутылки и два стакана. Он налил в стакан ярко-зеленую жидкость и подвинулся через стол к Джейсону.

“Эта штука немного более сильнодействующая, - сказал он, - так что она должна преодолеть твою устойчивость к яду. А еще она ужасно сладкая, такая, как ты любишь.”

“Спасибо.”

 Он сделал глоток и одобрительно кивнул, наслаждаясь вкусом.

Специальная атака [Плимовый фруктовый ликер] нанесла вам [алкоголь]. Вы сопротивлялись [алкоголю]. [Алкоголь] не действует. Вы получили экземпляр [Стойкости].

Джейсон вздохнул.

 - Нет?- Спросил Джори.

 - Нет” - ответил Джейсон. - Хотя на вкус это очень вкусно.”

- Это не то, для чего нужна выпивка” - сказал Джори, наливая себе что-то янтарное из второй бутылки. “Ты выглядишь немного усталым, - сказал Джори. - я думал, что кормление больными освежит тебя. Что, кстати, все еще жутко.”

“Я не устал” - сказал Джейсон. “Или "жуткий". Может быть, устал. У этой женщины был рак, и я просто забрал его, как будто его никогда и не было.”

“Разве это не хорошо?- Спросил Джори.

“Ну конечно, - сказал Джейсон. “Но там, откуда я родом, нет эссенций. Или алхимии, если уж на то пошло, хотя у нас есть что-то похожее, я думаю. Мы просто называем это фармакологией.”

“Ты почти не говоришь о том, откуда ты родом” - сказала Джори. - Я помню, ты говорил, что там не так уж много магии. Никаких монстров, верно?”

“Никогда даже не слышал о чудовищной волне, пока не приехал сюда, - сказал Джейсон.

“Это было бы здорово, - сказал Джори. - Как и большинство всего остального, бедняки принимают на себя основную тяжесть чудовищной волны. Что происходит, когда люди заболевают на вашей родине?”

“У нас есть лекарство, - сказал Джейсон, - но без магии оно имеет свои пределы. Восстановление может занять много времени, и многие варианты плохи. Возьмем рак, например. Теперь я могу просто высасывать его из людей, но дома это не так просто. Они режут людей на куски, пытаются вырезать из них все это. Отравить их и надеяться, что рак умрет раньше них.”

- Это звучит по-варварски.

“У нас нет лучшего выбора, - сказал Джейсон. “Я думаю о том, что могу сделать с той силой, которая у меня сейчас есть. Все люди, которым я мог бы помочь.”

“Ты собираешься вернуться?- Спросил Джори.

- Если смогу, - ответил Джейсон. - Дом очень далеко, и я понятия не имею, как туда добраться.”

“Как ты сюда попал?- Спросил Джори. “Ты что-то говорил о магическом несчастном случае?”

“Заклинание вызова пошло наперекосяк, - сказал Джейсон. - Он проник в мой волшебно опустошенный дом и вытащил меня оттуда. Так я познакомился с Руфусом, Гари и Фаррой. Меня бросили прямо в самую середину их бардака.”

“А ты пробовал обратиться к Богине Знаний?- Спросил Джори. “Если кто и знает дорогу домой, так это она. Нет никакой гарантии, что она расскажет тебе, но любой может пойти в ее храм и задать вопросы.”

“Не знаю, - ответил Джейсон. “Вообще-то я не очень религиозен.”

“Даже если есть возможность вернуться домой?- Спросил Джори. “Во что тебе обойдется такая попытка?”

“Такие вопросы задают прямо перед тем, как закопать тебя в долги.”

Джори рассмеялся. “Это справедливо, - сказал он. “Но подумай немного.”

 “Я так и сделаю, - сказал Джейсон. “Спасибо.”

***

“Я не могу поверить, что ты скрыла это от меня, - сказала Белинда.

“Ничего страшного, - сказала Софи. “Я была в перчатках.”

 - Тепло проходит через перчатки. У тебя рука не того цвета.”

“Это действительно немного странно.”

Они вошли в дверь клиники на Бродстрит и увидели, что секретарша уже собралась уходить.

 “Разве здесь раньше не было полно народу?- Сказала Белинда. - Я помню, как однажды вечером пришла сюда и коридор все еще был битком набит до отказа.”

Дженис посмотрела на эту парочку. “С тех пор как Мистер Асано начал приезжать, мы намного быстрее справляемся, - объяснила она, - даже со всеми лишними людьми.”

“А зачем здесь лишние люди? - Спросила Белинда.

“Нам просто нужна целебная мазь, - сказала Софи.

“Это не должно быть проблемой, - сказала Дженис. “Я пойду посмотрю, свободен ли Мистер Тиллман.”

 Через несколько мгновений они услышали громкий от количества выпитого голос.

 - Дженис, почему ты все еще здесь?”

“Я хотела закончить записи до того, как вернусь домой, - услышали они ответ Дженис, выводя Джори из задней комнаты. Его нетвердая походка и выражение общего замешательства говорили о том, что он уже почти распил бутылку.

“Я должен заплатить тебе больше, - сказал Джори своему секретарю.

 “Вы только что начали платить мне больше, Мистер Тиллман.”

 - Да? Ну что ж, тогда мне повезло.” Он поднял глаза на двух женщин. - Дамы!- Поздоровался Джори. “Давно не виделись. Привет, Линди. Что привело тебя к моей двери?”

- Софи опять дерется, - сказала Белинда.

“Ну, это нехорошо” - сказал Джори.

“Так оно и есть, - сказала Софи.

 “Тогда, наверное, мы будем видеться чаще, - сказал Джори, улыбаясь Белинде. “Это очень мило.”

“Нам просто нужна мазь, - сказала Софи.

- Сейчас, - произнес чей-то голос.

По воздуху летела жестянка, и Софи протянула руку, чтобы поймать ее. Мужчина, бросивший его, был человеком, но ни одна из женщин не знала его национальности, а это означало, что он вряд ли был местным жителем. Его фигура была узкой, а черты лица слишком резкими, чтобы быть красивыми. Его темные волосы казались шелковистыми, но было трудно разглядеть их из-за того что они были коротко подстриженными.

“Это не мое, - сказал Джори мужчине. “Откуда ты это взял?”

“От чудовища, - ответил мужчина. “Ты не можешь просто так отдавать случайную чудовищную слизь двум красивым женщинам.”

“Это целебная мазь. Я и сам много раз ею пользовался.”

“По-моему, это звучит ненадежно, - сказал Джори. - Дженис, найди мне баночку хорошей мази.”

Софи сняла крышку с банки и понюхала содержимое. “Все в порядке” - сказала она, снова закрывая крышку. - Сколько мы Вам должны?”

“За счет заведения, - ответил мужчина. - Это позволит Дженис идти домой вместо того, чтобы обновлять инвентарь.” Софи кивнула и вышла за дверь.

- Софи, подожди. - сказала Белинда. - “И-и она исчезла. Пока, Джори. Спасибо, человек, которого я не знаю.”

- Пока, Белинда!- Крикнул Джори, помахав рукой, когда дверь за ними закрылась.

http://erolate.com/book/3570/88327

54 / 284

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1.1 Странные дела 2 Глава 1.2 Странные дела 3 Глава 2 Магия – это сила 4 Глава 3 Местная кухня 5 Глава 4 Каннибалы и спелеология 6 Глава 5 Волшебник 7 Глава 6 Мощный напиток 8 Глава 7 Добыча 9 Глава 8.1 Темная магия 10 Глава 8.2 Темная магия 11 Глава 9 Побег 12 Глава 10 Ритуальная Яма 13 Глава 11 Лихой героизм 14 Глава 12 Ужас сангвиника 15 Глава 13.1 Это часть, где мы отступаем 16 Глава 13.2 Это часть, где мы отступаем 17 Глава 14 Отдельные миры 18 Глава 15 Иномирец 19 Глава 16 Спасательная Группа 20 Глава 17: Скромный грабеж 21 Глава 18: Один из Нас 22 Глава 19: Мне нужна лавовая пушка 23 Глава 20.1 Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа) 24 Глава 20.2 Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа) 25 Глава 21: У меня есть Сила 26 Глава 22.1: Камень Апокалипсиса 27 Глава 22.2: Камень Апокалипсиса 28 Глава 23: Вероятно, я совершил огромную ошибку 29 Глава 24: Астральное Пространство 30 Глава 25: Богохульство - это в некотором роде мой конек 31 Глава 26: Водопад 32 Глава 27: Вода. Падение 33 Глава 28: Как вы все там поместились? 34 Глава 29: Это то, что делают авантюристы 35 Глава 30: Слишком громко захлопнутая дверь 36 Глава 31.1: Укрощение зверя 37 Глава 31.2: Укрощение зверя 38 Глава 32.1: Охота На Монстров Для Начинающих 39 Глава 32.2: Охота На Монстров Для Начинающих 40 Глава 33: Река Мистран 41 Глава 34: Размахивание Флагом в Защиту Мирской Морали 42 Глава 35: Гринстоун 43 Глава 36: Остров 44 Глава 37: Хороший авантюрист еще и Великий 45 Глава 38.1: Просто еще один авантюрист 46 Глава 38.2: Просто еще один авантюрист 47 Глава 39.1: Обучение 48 Глава 39.2: Обучение 49 Глава 40.1: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма 50 Глава 40.2: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма 51 Глава 41: Уязвимый и Незащищенный 52 Глава 42: Это Ямы 53 Глава 43: Соловей 54 Глава 44: Мазь за счет Заведения 55 Глава 45: Вот Вам И Атеизм 56 Глава 46: Откровенная Манипуляция 57 Глава 47: Камера Миражей 58 Глава 48.1: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар 59 Глава 48.1: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар 60 Глава 49: Голос с Родины 61 Глава 50: Полный Киану 62 Глава 51: Песнь Соловья 63 Глава 52: Боль 64 Глава 53.1: Ночная Жизнь 65 Глава 53.2: Ночная Жизнь 66 Глава 54: Полевая Оценка (Полевой Экзамен) 67 Глава 55: Рунная Черепаха 68 Глава 56: Подарок от Гари 69 Глава 57: Радужный Дым 70 Глава 58: Человек злого ума 71 Глава 59: Неоправданное Поражение 72 Глава 60: Симфония Смерти 73 Глава 61.1: Торговый Зал 74 Глава 61.2: Торговый Зал 75 Глава 62: Чертовы Приключения 76 Глава 63.1: Заблуждение о Заниженной Стоимости 77 Глава 63.2: Заблуждение о Заниженной Стоимости 78 Глава 64: Пожалуйста, возьми мою жену 79 Глава 65.1: Любопытные Побуждения 80 Глава 65.2: Любопытные Побуждения 81 Глава 66: Оружие более сильное, чем то, что в твоих руках 82 Глава 67.1: Вот что значит сражаться со мной 83 Глава 67.2: Вот что значит сражаться со мной 84 Глава 68: Хорошие Новости для Клайва 85 Глава 69: Суп с Клецками (Прости за то, что ты умер) 86 Глава 70.1: Награды 87 Глава 70.2: Награды 88 Глава 71: Путешествие по канализации 89 Глава 72. Крысиные Бега 90 Глава 73: Живи от меча, умри от меча 91 Глава 74: Быть лучше 92 Глава 75: Прогресс 93 Глава 76: Подготовка 94 Глава 77: Групповая Сплоченность 95 Глава 78: У Джейсона хорошее печенье 96 Глава 79: Необъятный Песок 97 Глава 80: Мне нравится быть авантюристом 98 Глава 81: Безумный Шаг Отчаяния 99 Глава 82: Выбор 100 Глава 83: Муравью все равно 101 Глава 84: Травмы и Смерть 102 Глава 85: Потому что я авантюрист 103 Глава 86: Какой-то секрет 104 Глава 87: Не могу проиграть 105 Глава 88: Природа отпущения грехов 106 Глава 89: Антипиратские операции 107 Глава 90: Путь к бронзе 108 Глава 91: Жизнь и смерть 109 Глава 92: Необычный контракт 110 Глава 93: Правда 111 Глава 94: Последствия 112 Глава 95: Наказание 113 Глава 96: У тебя нет третьего 114 Глава 97: Целостность - это сексуально 115 Глава 98: Смысл денег и власти 116 Глава 99: Чужая игра 117 Глава 100: Ноги 118 Глава 101: Добро пожаловать в мир фантазий 119 Глава 102: Ты сражаешься, как я 120 Глава 103: Серебряные волосы 121 Глава 104: Результат, который удовлетворяет 122 Глава 105: Вы не контролируете, что произойдет дальше 123 Глава 106: Что-то темное 124 Глава 107: Все хорошие люди, которых мы можем заполучить 125 Глава 108: У тебя нет силы 126 Глава 109: Тирания ранга 127 Глава 110: Прибытие помощи 128 Глава 111: Странная звезда 129 Глава 112: Накопление жизни 130 Глава 113: Надо работать над созданием врагов 131 Глава 114: Восхождение на горы 132 Глава 115: Ничто не может тебе навредить, как надежда 133 Глава 116: Увидимся в суде 134 Глава 117: Аренда на шесть месяцев 135 Глава 118: Преимущества использования сущности 136 Глава 119: Это момент 137 Глава 120: Железный ранг 138 Глава 121: Побить камнями 139 Глава 122: Дети 140 Глава 123: Звездное Семя 141 Глава 124: Дело в том, как вы его используете 142 Глава 125: Мы заканчиваем здесь 143 Глава 126: Ядовитая таблетка 144 Глава 127: Давай просто сразимся с монстрами 145 Глава 128: Повреждения, от которых нельзя уходить 146 Глава 129: Выбор хороших 147 Глава 130: События становятся все громче 148 Глава 131: Чего стоит имя Геллер 149 Глава 132: Очищение 150 Глава 133: Это просто требует практики 151 Глава 134: Строительство Мира 152 Глава 135: Невероятные призы 153 Глава 136: Любая команда, кроме вашей 154 Глава 137: Более чем один клоун 155 Глава 138: Воскресение 156 Глава 139: Проявление 157 Глава 140: Возможности 158 Глава 141: Оружие для барбекю 159 Глава 142: Этот город недостаточно велик 160 Глава 143: Второй лучший авантюрист 161 Глава 144: Прибытие 162 Глава 145: Полный Джейсон 163 Глава 146: Универсальность 164 Глава 147: Мне не нравится этот план 165 Глава 148: Невозможно подчинить 166 Глава 149: Цена, которую мы платим, не имеет значения 167 Глава 150 168 Глава 151: Пробуждение 169 Глава 152: Я не могу доверять этому 170 Глава 153: Наследие 171 Глава 154: Безрассудное решение 172 Глава 155: Это хорошо 173 Глава 156: Город падших отголосков 174 Глава 157: Тень 175 Глава 158: Серьезный хардкор 176 Глава 159: Смешанные лекарства 177 Глава 160: Предоставление людям выбора 178 Глава 161: Хорошо информированный человек 179 Глава 162: Опасность - это мы сами 180 Глава 163: Превышение требований 181 Глава 164: Худший план 182 Глава 165: Никто не ожидал такого 183 Глава 166: Часть работы в команде 184 Глава 167: Выставляет себя на посмешище 185 Глава 168: Смена команды 186 Глава 169: Стоит сохранить компанию 187 Глава 170: Тот, Кто сражается с монстрами 188 Глава 171: Непримиримые идеалы 189 Глава 172: Тем временем, две недели назад в Гринстоуне… 190 Глава 173: Забирай добычу и уходи 191 Глава 174: Выход из игры 192 Глава 175: Мелкая Земля 193 Глава 176: Облегчение 194 Глава 177: Слава 195 Глава 178: Проявление благодарности 196 Глава 179: Человек, которым я решил быть 197 Глава 180: У Вас есть друзья, которые помогут Вам 198 Глава 181: Тело большого двоичного объекта 199 Глава 182: Особые аппетиты 200 Глава 183: Властный, территориальный и надежный 201 Глава 184: Чем дальше, тем больше тени становится 202 Глава 185: Великолепное существо 203 Глава 186: Я пытаюсь докопаться до Истины, Но Это Твое убежище. 204 Глава 187: Последняя награда 205 Глава 188: Невозможного было недостаточно 206 Глава 189: Затмение 207 Глава 190: Вопрос, который вы еще не знаете, как задать 208 Глава 191: Взгляд в будущее 209 Глава 192: Авантюристы тоже люди 210 Глава 193: Валькирия 211 Глава 194: Отъезды 212 Глава 195: Нет горшка с золотом 213 Глава 196: Слава успеха или цена неудачи 214 Глава 197: Адекватный 215 Глава 198: Мусорное золото 216 Глава 199: Странность 217 Глава 200: Полный круг 218 Глава 201: Сожалею об этом позже 219 Глава 202: Спецназ 220 Глава 203: Цель Общества приключений 221 Глава 204: Эльфийские решения для хранения данных 222 Глава 205: Расформирован 223 Глава 206: Человек, стоящий за ртом 224 Глава 207: Поиск 225 Глава 208.1: Неповиновение 226 Глава 208.2: Неповиновение 227 Глава 209: Слоняюсь без дела 228 Глава 210: Что тебя не убивает 229 Глава 211: Затянувшиеся сомнения 230 Глава 212: Шрамы 231 Глава 213: Я не позволю Им Превратить Меня в Это 232 Глава 214: Воссоединение группы 233 Глава 215: Ничто не говорит громче, чем Сила 234 Глава 216: Меня зовут Джейсон Асано 235 Глава 217: Пока они смотрят, как я убиваю тебя 236 Глава 218: По своей сути развращающий 237 Глава 219: Никому не обязанный 238 Глава 220: Детектор зла 239 Глава 221: Миру нужны такие люди, как Вы 240 Глава 222: Я очень хорошо разбираюсь в трусости 241 Глава 223: Более мощный, чем мы ожидали 242 Глава 224: Судьбе не терпится убить нас всех 243 Глава 225: Бегство навстречу чему-то 244 Глава 226: Тепличные цветы 245 Глава 227: Преображенный человек 246 Глава 228: Наихудший из возможных вариантов 247 Глава 229: Храбрый маленький портной 248 Глава 230: Условия пакта 249 Глава 231: Обменять безопасность сегодня на Смерть завтра 250 Глава 232: Стойкий 251 Глава 233: Мне надоело сражаться с волшебными камнями 252 Глава 234: Переступая порог 253 Глава 235: Каждый может быть полезен 254 Глава 236: Серия знакомых способностей 255 Глава 237: Речь идет не об убийстве монстров 256 Глава 238: Пожиратель грехов 257 Глава 239: Самое опасное в темноте 258 Глава 240: Босс приезжает в город 259 Глава 241: Это очень сложно, и вам всем нужно уйти. 260 Глава 242: Прочные основы 261 Глава 243: Доблестная смерть 262 Глава 244: Амбиции 263 Глава 245: Вера и слава 264 Глава 246: Тэдвик 265 Глава 247: Истинная опасность 266 Глава 248: Заброшенное место 267 Глава 249: Быть тем, кем Он должен быть 268 Глава 250: Значительно более опасное существо 269 Глава 251: Проигрыш битвы ради победы в войне 270 Глава 252: Война за адаптацию 271 Глава 253: Герой этой истории 272 Глава 254: Хорошие новости, плохие новости 273 Глава 255: Начинаем 274 Глава 256: Превзойденный 275 Глава 257: Сила дружбы 276 Глава 258: Война украденных мгновений 277 Глава 259: Клайв берет командование на себя 278 Глава 260: Уроки 279 Глава 261: Вербовка 280 Глава 262: Уклонение от ответственности 281 Глава 263: Покажи и расскажи 282 Глава 264: За пределами нашей способности контролировать 283 Глава 265: Время Расставания 284 Глава 266: Старые секреты

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.