57 / 284

Руфус поднял глаза, когда Гари вышел из своей комнаты, потягиваясь и зевая.

“Ты не завтракаешь, - сказал Гари.

“Ты только что встал?- Сказал Руфус.

Фарра вышла из своей комнаты, протирая глаза. - О, с возвращением, Руфус. Без завтрака?”

“А зачем мне было покупать завтрак? Я же говорил тебе, чтобы ты ослабила тренировку, а не бросила ее полностью. Джейсону сейчас нужно выработать хорошие привычки.”

- Забудь об этом парне” - сказал Гари.

Фарра кивнула в знак согласия. “Несколько дней назад он отправился к богине знаний, - сказала она. “С тех пор он стал похож на чудовище. Все, что нам было нужно, это несколько спокойных дней перед твоим возвращением, но он не остановился. Весь его перерыв заключается в том, чтобы выпить с Джори в клинике, и я почти уверена, что это только потому, что это позволяет ему тренировать свою способность к сопротивлению.”

- Оказывается, выпивка-это яд, - сказал Гари. “Я не собираюсь прекращать пить его, но это заставляет задуматься.”

“Ты хотя бы показал ему город?- Спросил Руфус.

“О, мы ему показали, - сказала Фарра.

“Теперь он каждый вечер совершает вечернюю пробежку вокруг Острова, - пожаловался Гари.

Дверь открылась, и Джейсон вкатил тележку с двумя рядами закрытых подносов для еды.

- Руфус, ты вернулся, - радостно сказал Джейсон. “Вы можете присоединиться к нам за завтраком.”

“Судя по тому, что говорили эти двое, я думал, что ты будешь тренироваться.”

“Да, сегодня утром я съел спиртовую монету, побежал в клинику и немного потренировался в весе. Потом я побежал обратно и принялся за завтрак. Эти двое бездельничали, пока тебя не было.”

Пока он говорил, он перекладывал еду с подноса на обеденный стол. Гари и Фарра сели, Гари потирал руки друг о друга.

“Я уже начинаю привыкать к местной еде, - сказал Джейсон. “Я проверял рынки, когда делал перерыв. Но теперь, когда ты вернулся, мы можем увеличить интенсивность тренировок, да?”

Руки Гари перестали двигаться. “Что ты имеешь в виду, говоря о повышении интенсивности?- спросил он.

 “Мы можем перестать бездельничать. Я немного расслабляюсь, готовлю еду, пробираюсь через бар Джори с напитками.”

- Отдых тоже является важной частью тренировки, - сказал Руфус.

 - Вот именно” - пробормотал Гари с полным ртом колбасы.

Гари и Фарра уже усаживались за стол, когда Джейсон налил себе сок из большого кувшина. “Поешь чего-нибудь, - сказал Джейсон Руфусу, пододвигая к нему нагруженную тарелку. - Расскажи нам, как прошла твоя полевая оценка.”

Руфус взял свои столовые приборы. “Действительно хорошо пахнет.”

“Итак, я знаю этого парня Хамфри, - сказал Джейсон Руфусу. “Он ведь был членом твоей группы, верно?”

- Хамфри Геллер?- Спросил Руфус. “Ты его знаешь?”

“Мы пошли на индукцию в один и тот же день, - сказал Джейсон. “Хороший парень. И как он это сделал?”

“Он потерпел неудачу” - сказал Руфус. - Его навыки прочны, и он хорошо владеет своими способностями. По крайней мере, те, что он разбудил. Его проблема - это проблема менталитета.”

“Что ты имеешь в виду?- Спросил Джейсон.

- Эссенция слияния Хамфри-дракон, - сказал Руфус.

“Логично, - сказал Джейсон, думая о фамильяре Хамфри. “Я должен представить, что это хорошая вещь.”

“Они все хороши, если правильно ими пользоваться” - сказала Фарра.

“И в этом вся проблема, - сказал Руфус. - Хамфри внимателен, вдумчив, осторожен и скромен. А тебе не кажется, что все это не похоже на дракона? Ему нужно быть уверенным, смелым. Он знает, как использовать свои способности, но слишком нерешителен в этом вопросе.”

“Я понял,” сказал Джейсон. “Он славный парень, а обладает способностями высокомерного придурка.”

“Вообще-то именно так, - сказал Руфус. “Но ведь он был не один. Там было девятнадцать человек, и мы пропустили шестерых.”

- Ой” - сказал Джейсон.

“Это большая группа, - сказала Фарра.

“Кое-кто из местных аристократов хотел завязать светские отношения, - мрачно сказал Руфус. - Некоторые записи их недавно принятых авантюристов были таинственно утеряны, что вынудило их пересмотреть оценку.”

“Это звучит подозрительно” - сказала Фарра. - общество приключений позволило им уйти с этим?”

“Ты еще не видела, что творится в этих отдаленных ветвях, - сказал Гари. "У них нет такого же финансирования, поэтому им приходится идти на компромисс с местными властями.”

- Коррупция, - сказал Джейсон.

“Это легко назвать так, - сказал Гари, - но иногда приходится идти на компромиссы. Вы платите авантюристам деньгами, а не принципами.”

“А ответная реакция будет?- Спросила Фарра.

- Возможно, - сказал Руфус. “Те, кто прошел до того, как их записи таинственно исчезли, уже работали авантюристами, но после того, как я завалил их, их членство было аннулировано. Они не получат его обратно, пока не пройдут еще одну полевую экспертизу.”

- Держу пари, им это очень понравилось, - сказала Фарра.

- Племянник герцога Гринстоуна входит в эту группу, - сказал Руфус.

“Ты выставил за дверь племянника городского правителя?- Гари фыркнул.

“Я так и сделал, - сказал Руфус. - Я подозреваю, что людям, которых я завалил, будет легче общаться с их следующим асессором.”

“А Ты не думал, что, возможно, ты не тот человек, которому нужно страдать из-за этого?- Спросила Фарра. “Ты мог бы сразу бросить представителей местного общества приключений.”

- Вообще-то, директор филиала настаивал на этом. Похоже, она пытается избавиться хотя бы от части внешнего влияния.”

- О, - задумчиво протянула Фарра. “Хорошо для нее.”

“Так что насчет Хамфри?- Спросил Джейсон. “Ты ведь только и делаешь, что тренируешь искателей приключений, верно? Бьюсь об заклад, у тебя есть масса идей, как заставить его двигаться дальше.”

 - Мать Хамфри-наша семейная знакомая, - сказал Руфус, - так что я немного помогу ему. Я точно знаю, что ему нужно.”

- Ну и что?- Спросил Джейсон.

“Я видел почти всех возможных искателей приключений, - сказал Руфус и посмотрел на Джейсона. “Практически любой вид. Вернувшись в Академию моей семьи…” Он замолчал, когда Джейсон, Гари и Фарра одновременно подняли свои стаканы с соком и осушили их до дна. “И что же это было?- Спросил Руфус, когда Гари снова наполнил их бокалы из кувшина.

 “Что это было?- Спросил Джейсон.

- Неважно, - сказал Руфус. - Еще в Академии моей семьи…” Все трое снова подняли бокалы и залпом выпили их содержимое. “А что сейчас происходит?- Спросил Руфус. - Подожди, вы что, играете в эту пьяную игру?” Остальные трое разразились хохотом. “Да что с вами такое, люди?”

“Это всего лишь сок, - сказал Гари, снова наполняя стаканы. “Это всего лишь сок, верно?”

- Свежевыжатый, - сказал Джейсон.

- Так вот, теперь каждый раз, когда я упоминаю о своей семье ... -”

 - Подожди, - сказал Гари, махнув рукой в сторону Руфуса.

“Я могу только наполнить их так быстро.”

Руфус, обводя взглядом стол, вызвал новые взрывы смеха. - Я ненавижу вас всех.

***

 “Так вот где ты вырос?- Спросил Джейсон, когда они шли по зеленому саду родового дома Геллеров.

Джейсона и Руфуса вели Хамфри Геллер и его мать Даниэль. Комментарий Джейсона прозвучал, когда они шли по туннелю из покрытых листвой виноградных лоз, выросших в туннель на бамбуковом каркасе. Брызги солнечного света пробивались сквозь листву, перемежая тень лучами света.

“Мне бы это очень понравилось, когда я был ребенком, - сказал Джейсон. “Кого я обманываю? Теперь мне это нравится тоже.”

 - Благодарю Вас, мистер Асано” - сказала Даниэль.

- Просто Джейсон” - ответил тот.

“Вы должны простить Мистера Асано, - извинился Руфус. “Он не очень хорошо разбирается в формальностях, несмотря на все довольно подробные объяснения, которые он, возможно, получил ранее в тот же день.”

“Да,-сказал Джейсон, - я не очень умен, и простые формальности мне очень трудно понять. Это определенно не означает, что я нахожу их набором произвольных поведенческих норм, которые служат инструментом исключительного трайбализма и что отказ от ритуалов культурного исполнения способствует развитию новых отношений, заставляя обе стороны выйти из своих предвзятых социальных режимов.”

Даниэль рассмеялась, А Руфус сердито посмотрел на Джейсона.

“Я не совсем понимаю, как мои переводческие способности справились с этим, - сказал Джейсон.

“Я должен был оставить тебя в пустыне, - пробормотал Руфус.

- Мистер Ремор упоминал, что вы необычный человек, - сказала Даниэль. “Я очень рада, что он оказался прав. Пожалуйста, не стесняйтесь называть меня Даниэль.”

Даниэль Геллер продемонстрировала, что в Серебряном звании облагораживающий эффект эссенций достигал царств сверхъестественного. Вдобавок к тому, что она выглядела слишком юной для матери Хамфри, она была потрясающе совершенна. В этом мире ни женщины, ни мужчины не пользовались косметикой, но Джейсон понимал, что в этом мало смысла. Все люди, которые могли себе это позволить, использовали эссенции, что было похоже на чистку воздуха в реальной жизни.

“Итак, ты уже поговорил с Габриэль?- Спросил Джейсон Хамфри, который побледнел и начал трясти головой, чтобы заставить Джейсона замолчать.

- Габриэль?- Спросила Даниэль. Возможно, она выглядела слишком юной, чтобы быть матерью Хамфри, но в этом тоне явно чувствовалась какая-то слабость.

“Это никто, - сказал Хамфри.

- Даниэль, - сказал Джейсон, - как заметил Руфус, мое понимание местного этикета ограничено. А как же быть с ухаживанием в местных аристократических кругах?”

- Пожалуйста, перестань, - взмолился Хамфри.

“Это будет зависеть от относительного статуса вовлеченных сторон, - сказала Даниэль.

 “Тогда позвольте мне представить гипотетический вариант.- Сказал Джейсон. - Давайте возьмем кого-нибудь примерно вашего социального положения. Возможно, молодой член вашей семьи. Как бы они подошли, скажем, к послушнику церкви Знания? Я предполагаю, что там будет много социальных, политических и религиозных запутанностей, которые сделают это довольно трудным.”

Джейсон и Даниэль радостно шагали рядом, а Руфус и Хамфри следовали за ними. Хамфри закрыл лицо руками, а Руфус только покачал головой.

“В самом деле, там были бы социальные сложности, - сказала Даниэль. "Лучший подход, который мог бы принять молодой человек – я предполагаю, что это молодой человек в этом примере?”

 - А почему бы и нет?- Сказал Джейсон.

 “Самое лучшее, что может сделать этот молодой человек, - сказала Даниэль, оглядываясь на сына, - это сообщить об этом своей матери. Кто-то, кто может устроить все без юношеского энтузиазма, вызывающего политический инцидент.”

“Но Вы же знаете, какими молодыми бывают люди, - сказал Джейсон. - Держу пари, он скорее отрубит себе руку, чем станет говорить об этом с матерью.”

“Если бы только у него был друг, который мог бы вступиться за него, - сказала Даниэль.

 “Мы с Джейсоном можем устроить спарринг, верно?- Спросил Хамфри у Руфуса.

“Я позабочусь о том, чтобы все было по расписанию, - сказал Руфус.

 ***

 “Это, - сказала Даниэль, - комната миражей.”

Это был огромный купол, возвышающийся над деревьями и растениями, сегментированный, как глаз насекомого. Если бы дорожки поместья не были в основном затенены навесом, выпуклое здание было бы видно с большей части территории.

“Так что же это за штука, собственно говоря?- Спросил Джейсон. - Руфус не очень ясно выразился.”

 “Он создает ложные образы чудовищ, - объяснил Хамфри, - и ложное представление о твоем теле, с помощью которого ты можешь сражаться с ними. Все кажется совершенно реальным.”

“Звучит фантастически, - сказал Джейсон. “А я могу попробовать?”

 “В другой раз, - сказал Руфус. “На этот раз ты здесь только для того, чтобы посмотреть. Сегодня мы поставили Хамфри на путь прохождения следующей полевой оценки.”

“Разве ты не говорил, что они просто помашут всем через месяц?- Спросил Джейсон у Руфуса.

“Я бы не была так уверена, - сказала Даниэль. - Вчера утром я разговаривала с директором филиала, и она очень довольна тем, как все прошло. Тем не менее, вероятно, необходим какой-то компромисс.” Подойдя ближе к куполу, Джейсон увидел, что к нему примыкает целый комплекс зданий. “Вон там смотровой зал” - сказала Даниэль, указывая на самое большое здание, кроме самого купола. “Мы пытаемся создать сценарии, по которым наши семейные стажеры могут учиться, а затем заставить их всех смотреть. Руфус сказал мне, что вы специалист по болезням, с которым было бы интересно поработать.”

“Он далек от любого примера, кроме плохого- сказал Руфус.

- Руфус, - слегка пожурила его Даниэль.

“Нет, он прав” - сказал Джейсон.

 “Я слышала, что вы очень хорошо проявили себя в инциденте с поместьем Вейнов, - сказала Даниэль.

“Тогда вы, возможно, захотите проверить свои источники, - сказал Джейсон. “Меня несколько раз укладывал парень с лопатой.” Она подняла бровь в сторону Руфуса, который кивнул с кривой улыбкой на лице. - Руфус говорил, что вы тренируете здесь членов семьи со всего мира, - сказал Джейсон.

“У нас есть ветви семей, разбросанные далеко и широко, - гордо сказала Даниэль. “Они все приходят сюда в возрасте пятнадцати лет и остаются здесь до тех пор, пока не достигнут бронзового ранга. Мы также принимаем некоторых несемейных людей.”

“У членов нашей семьи есть привычка выбирать команды еще до того, как они получат свои эссенции, - сказал Хамфри. “Мы берем и членов команды тоже.”

Даниэль провела их в одно из зданий, которое оказалось большой одноместной комнатой. В задней стене было длинное стеклянное окно, сквозь которое виднелась только темнота, но сила Джейсона позволила его глазам проникнуть сквозь мрак. За стеклом виднелась пустая внутренность купола. Сам купол был сделан из сегментов-неровных металлических пятиугольников с вырезанными на них магическими символами. Под окном находился прямоугольный каменный блок. Наверху были вырезаны многочисленные руны и знаки, составленные из сложных узоров. Последней особенностью комнаты были низкие деревянные платформы размером с односпальные кровати. Они выстроились вдоль левой и правой стены, по полдюжины с каждой стороны. На их поверхности были выгравированы еще более мистические символы.

“Это будка управления, - объяснила Даниэль. “С этой панели под окном мы можем контролировать все, что происходит внутри камеры.” - Она повернулась к Руфусу. “Так что же у вас есть для нас?”

http://erolate.com/book/3570/88330

57 / 284

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1.1 Странные дела 2 Глава 1.2 Странные дела 3 Глава 2 Магия – это сила 4 Глава 3 Местная кухня 5 Глава 4 Каннибалы и спелеология 6 Глава 5 Волшебник 7 Глава 6 Мощный напиток 8 Глава 7 Добыча 9 Глава 8.1 Темная магия 10 Глава 8.2 Темная магия 11 Глава 9 Побег 12 Глава 10 Ритуальная Яма 13 Глава 11 Лихой героизм 14 Глава 12 Ужас сангвиника 15 Глава 13.1 Это часть, где мы отступаем 16 Глава 13.2 Это часть, где мы отступаем 17 Глава 14 Отдельные миры 18 Глава 15 Иномирец 19 Глава 16 Спасательная Группа 20 Глава 17: Скромный грабеж 21 Глава 18: Один из Нас 22 Глава 19: Мне нужна лавовая пушка 23 Глава 20.1 Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа) 24 Глава 20.2 Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа) 25 Глава 21: У меня есть Сила 26 Глава 22.1: Камень Апокалипсиса 27 Глава 22.2: Камень Апокалипсиса 28 Глава 23: Вероятно, я совершил огромную ошибку 29 Глава 24: Астральное Пространство 30 Глава 25: Богохульство - это в некотором роде мой конек 31 Глава 26: Водопад 32 Глава 27: Вода. Падение 33 Глава 28: Как вы все там поместились? 34 Глава 29: Это то, что делают авантюристы 35 Глава 30: Слишком громко захлопнутая дверь 36 Глава 31.1: Укрощение зверя 37 Глава 31.2: Укрощение зверя 38 Глава 32.1: Охота На Монстров Для Начинающих 39 Глава 32.2: Охота На Монстров Для Начинающих 40 Глава 33: Река Мистран 41 Глава 34: Размахивание Флагом в Защиту Мирской Морали 42 Глава 35: Гринстоун 43 Глава 36: Остров 44 Глава 37: Хороший авантюрист еще и Великий 45 Глава 38.1: Просто еще один авантюрист 46 Глава 38.2: Просто еще один авантюрист 47 Глава 39.1: Обучение 48 Глава 39.2: Обучение 49 Глава 40.1: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма 50 Глава 40.2: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма 51 Глава 41: Уязвимый и Незащищенный 52 Глава 42: Это Ямы 53 Глава 43: Соловей 54 Глава 44: Мазь за счет Заведения 55 Глава 45: Вот Вам И Атеизм 56 Глава 46: Откровенная Манипуляция 57 Глава 47: Камера Миражей 58 Глава 48.1: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар 59 Глава 48.1: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар 60 Глава 49: Голос с Родины 61 Глава 50: Полный Киану 62 Глава 51: Песнь Соловья 63 Глава 52: Боль 64 Глава 53.1: Ночная Жизнь 65 Глава 53.2: Ночная Жизнь 66 Глава 54: Полевая Оценка (Полевой Экзамен) 67 Глава 55: Рунная Черепаха 68 Глава 56: Подарок от Гари 69 Глава 57: Радужный Дым 70 Глава 58: Человек злого ума 71 Глава 59: Неоправданное Поражение 72 Глава 60: Симфония Смерти 73 Глава 61.1: Торговый Зал 74 Глава 61.2: Торговый Зал 75 Глава 62: Чертовы Приключения 76 Глава 63.1: Заблуждение о Заниженной Стоимости 77 Глава 63.2: Заблуждение о Заниженной Стоимости 78 Глава 64: Пожалуйста, возьми мою жену 79 Глава 65.1: Любопытные Побуждения 80 Глава 65.2: Любопытные Побуждения 81 Глава 66: Оружие более сильное, чем то, что в твоих руках 82 Глава 67.1: Вот что значит сражаться со мной 83 Глава 67.2: Вот что значит сражаться со мной 84 Глава 68: Хорошие Новости для Клайва 85 Глава 69: Суп с Клецками (Прости за то, что ты умер) 86 Глава 70.1: Награды 87 Глава 70.2: Награды 88 Глава 71: Путешествие по канализации 89 Глава 72. Крысиные Бега 90 Глава 73: Живи от меча, умри от меча 91 Глава 74: Быть лучше 92 Глава 75: Прогресс 93 Глава 76: Подготовка 94 Глава 77: Групповая Сплоченность 95 Глава 78: У Джейсона хорошее печенье 96 Глава 79: Необъятный Песок 97 Глава 80: Мне нравится быть авантюристом 98 Глава 81: Безумный Шаг Отчаяния 99 Глава 82: Выбор 100 Глава 83: Муравью все равно 101 Глава 84: Травмы и Смерть 102 Глава 85: Потому что я авантюрист 103 Глава 86: Какой-то секрет 104 Глава 87: Не могу проиграть 105 Глава 88: Природа отпущения грехов 106 Глава 89: Антипиратские операции 107 Глава 90: Путь к бронзе 108 Глава 91: Жизнь и смерть 109 Глава 92: Необычный контракт 110 Глава 93: Правда 111 Глава 94: Последствия 112 Глава 95: Наказание 113 Глава 96: У тебя нет третьего 114 Глава 97: Целостность - это сексуально 115 Глава 98: Смысл денег и власти 116 Глава 99: Чужая игра 117 Глава 100: Ноги 118 Глава 101: Добро пожаловать в мир фантазий 119 Глава 102: Ты сражаешься, как я 120 Глава 103: Серебряные волосы 121 Глава 104: Результат, который удовлетворяет 122 Глава 105: Вы не контролируете, что произойдет дальше 123 Глава 106: Что-то темное 124 Глава 107: Все хорошие люди, которых мы можем заполучить 125 Глава 108: У тебя нет силы 126 Глава 109: Тирания ранга 127 Глава 110: Прибытие помощи 128 Глава 111: Странная звезда 129 Глава 112: Накопление жизни 130 Глава 113: Надо работать над созданием врагов 131 Глава 114: Восхождение на горы 132 Глава 115: Ничто не может тебе навредить, как надежда 133 Глава 116: Увидимся в суде 134 Глава 117: Аренда на шесть месяцев 135 Глава 118: Преимущества использования сущности 136 Глава 119: Это момент 137 Глава 120: Железный ранг 138 Глава 121: Побить камнями 139 Глава 122: Дети 140 Глава 123: Звездное Семя 141 Глава 124: Дело в том, как вы его используете 142 Глава 125: Мы заканчиваем здесь 143 Глава 126: Ядовитая таблетка 144 Глава 127: Давай просто сразимся с монстрами 145 Глава 128: Повреждения, от которых нельзя уходить 146 Глава 129: Выбор хороших 147 Глава 130: События становятся все громче 148 Глава 131: Чего стоит имя Геллер 149 Глава 132: Очищение 150 Глава 133: Это просто требует практики 151 Глава 134: Строительство Мира 152 Глава 135: Невероятные призы 153 Глава 136: Любая команда, кроме вашей 154 Глава 137: Более чем один клоун 155 Глава 138: Воскресение 156 Глава 139: Проявление 157 Глава 140: Возможности 158 Глава 141: Оружие для барбекю 159 Глава 142: Этот город недостаточно велик 160 Глава 143: Второй лучший авантюрист 161 Глава 144: Прибытие 162 Глава 145: Полный Джейсон 163 Глава 146: Универсальность 164 Глава 147: Мне не нравится этот план 165 Глава 148: Невозможно подчинить 166 Глава 149: Цена, которую мы платим, не имеет значения 167 Глава 150 168 Глава 151: Пробуждение 169 Глава 152: Я не могу доверять этому 170 Глава 153: Наследие 171 Глава 154: Безрассудное решение 172 Глава 155: Это хорошо 173 Глава 156: Город падших отголосков 174 Глава 157: Тень 175 Глава 158: Серьезный хардкор 176 Глава 159: Смешанные лекарства 177 Глава 160: Предоставление людям выбора 178 Глава 161: Хорошо информированный человек 179 Глава 162: Опасность - это мы сами 180 Глава 163: Превышение требований 181 Глава 164: Худший план 182 Глава 165: Никто не ожидал такого 183 Глава 166: Часть работы в команде 184 Глава 167: Выставляет себя на посмешище 185 Глава 168: Смена команды 186 Глава 169: Стоит сохранить компанию 187 Глава 170: Тот, Кто сражается с монстрами 188 Глава 171: Непримиримые идеалы 189 Глава 172: Тем временем, две недели назад в Гринстоуне… 190 Глава 173: Забирай добычу и уходи 191 Глава 174: Выход из игры 192 Глава 175: Мелкая Земля 193 Глава 176: Облегчение 194 Глава 177: Слава 195 Глава 178: Проявление благодарности 196 Глава 179: Человек, которым я решил быть 197 Глава 180: У Вас есть друзья, которые помогут Вам 198 Глава 181: Тело большого двоичного объекта 199 Глава 182: Особые аппетиты 200 Глава 183: Властный, территориальный и надежный 201 Глава 184: Чем дальше, тем больше тени становится 202 Глава 185: Великолепное существо 203 Глава 186: Я пытаюсь докопаться до Истины, Но Это Твое убежище. 204 Глава 187: Последняя награда 205 Глава 188: Невозможного было недостаточно 206 Глава 189: Затмение 207 Глава 190: Вопрос, который вы еще не знаете, как задать 208 Глава 191: Взгляд в будущее 209 Глава 192: Авантюристы тоже люди 210 Глава 193: Валькирия 211 Глава 194: Отъезды 212 Глава 195: Нет горшка с золотом 213 Глава 196: Слава успеха или цена неудачи 214 Глава 197: Адекватный 215 Глава 198: Мусорное золото 216 Глава 199: Странность 217 Глава 200: Полный круг 218 Глава 201: Сожалею об этом позже 219 Глава 202: Спецназ 220 Глава 203: Цель Общества приключений 221 Глава 204: Эльфийские решения для хранения данных 222 Глава 205: Расформирован 223 Глава 206: Человек, стоящий за ртом 224 Глава 207: Поиск 225 Глава 208.1: Неповиновение 226 Глава 208.2: Неповиновение 227 Глава 209: Слоняюсь без дела 228 Глава 210: Что тебя не убивает 229 Глава 211: Затянувшиеся сомнения 230 Глава 212: Шрамы 231 Глава 213: Я не позволю Им Превратить Меня в Это 232 Глава 214: Воссоединение группы 233 Глава 215: Ничто не говорит громче, чем Сила 234 Глава 216: Меня зовут Джейсон Асано 235 Глава 217: Пока они смотрят, как я убиваю тебя 236 Глава 218: По своей сути развращающий 237 Глава 219: Никому не обязанный 238 Глава 220: Детектор зла 239 Глава 221: Миру нужны такие люди, как Вы 240 Глава 222: Я очень хорошо разбираюсь в трусости 241 Глава 223: Более мощный, чем мы ожидали 242 Глава 224: Судьбе не терпится убить нас всех 243 Глава 225: Бегство навстречу чему-то 244 Глава 226: Тепличные цветы 245 Глава 227: Преображенный человек 246 Глава 228: Наихудший из возможных вариантов 247 Глава 229: Храбрый маленький портной 248 Глава 230: Условия пакта 249 Глава 231: Обменять безопасность сегодня на Смерть завтра 250 Глава 232: Стойкий 251 Глава 233: Мне надоело сражаться с волшебными камнями 252 Глава 234: Переступая порог 253 Глава 235: Каждый может быть полезен 254 Глава 236: Серия знакомых способностей 255 Глава 237: Речь идет не об убийстве монстров 256 Глава 238: Пожиратель грехов 257 Глава 239: Самое опасное в темноте 258 Глава 240: Босс приезжает в город 259 Глава 241: Это очень сложно, и вам всем нужно уйти. 260 Глава 242: Прочные основы 261 Глава 243: Доблестная смерть 262 Глава 244: Амбиции 263 Глава 245: Вера и слава 264 Глава 246: Тэдвик 265 Глава 247: Истинная опасность 266 Глава 248: Заброшенное место 267 Глава 249: Быть тем, кем Он должен быть 268 Глава 250: Значительно более опасное существо 269 Глава 251: Проигрыш битвы ради победы в войне 270 Глава 252: Война за адаптацию 271 Глава 253: Герой этой истории 272 Глава 254: Хорошие новости, плохие новости 273 Глава 255: Начинаем 274 Глава 256: Превзойденный 275 Глава 257: Сила дружбы 276 Глава 258: Война украденных мгновений 277 Глава 259: Клайв берет командование на себя 278 Глава 260: Уроки 279 Глава 261: Вербовка 280 Глава 262: Уклонение от ответственности 281 Глава 263: Покажи и расскажи 282 Глава 264: За пределами нашей способности контролировать 283 Глава 265: Время Расставания 284 Глава 266: Старые секреты

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.