— Вы планируете жить в этом доме? — Роджер Педдлер сидел за столом напротив Джорджа и Джулии Андерсон. Они были привлекательной парой средних лет. Джулия была высокой брюнеткой с милой улыбкой, одетой в темно-синюю кофту с юбкой, которая хорошо сидела на ней. Джордж же был высоким мужчиной с короткой светлой бородой, одетым в коричневый вельветовый пиджак с красным галстуком. Это был первый раз, когда Роджер встречался с покупателями, и он почувствовал укол вины, увидев их улыбки и энтузиазм.
— Моя жена и я… Я имею в виду, что мы с бывшей женой планировали сделать ремонт, но не получилось.
— У нас такой же план. — Джордж взял документ от агента по заключению сделок и подписал его. — Мы будем жить в доме, сразу делая ремонт.
— У вас есть сын? — Роджер подписал один из своих собственных документов и отодвинул его от себя.
— У нас трое прекрасных детей, мистер Педдлер. — Джулия склонила голову набок и подняла бровь. — Наш старший женился и живет отдельно с женой. Близнецы все еще живут с нами.
— Близнецы — девочки? — Голос Роджера звучал неуверенно.
— Мальчик и девочка. — Голос Джорджа был более резковато. — Какое тебе до этого дело?
— Никакого. — Роджер покачал головой. — Этот дом может стать испытанием для вашего брака.
Красивые, изогнутые губы Джулии нахмурились, и она положила левую руку на руку мужа и сжала ее. На ее изящных пальцах выделялось большое обручальное кольцо.
— Наш брак крепок, как скала, мистер Педдлер. Это не первый дом, который мы восстанавливаем.
— Я тоже думал, что мой брак нерушим. — Он сделал глоток из одной из пластиковых бутылок с водой, стоявших на столе. — А сколько лет вашему сыну? — Сердце Роджера стучало у него в ушах. Он знал, что давит на эту милую семью, но должен был знать.
— Близнецам восемнадцать. — Джулия сжала руку Джорджа чуть сильнее. Она хотела, чтобы он знал, что с нее хватит этого.
— Может быть… может быть… может быть… — Роджер кивнул сам себе. — Может быть, дом проигнорирует его.
Комната была наполнена напряжением. Агент продавца выглядел так, как будто он предпочел бы быть в другом месте.
— Присмотрите за мальчиком. — Роджер посмотрел на Джорджа. — Просто присмотри за своим мальчиком, пока живете в этом доме.
Джордж повернулся к агенту по заключению сделок.
— Мы можем подписать остальные документы в другой комнате? Мы с женой предпочли бы не находиться с ним в одной комнате. — Он ткнул пальцем в Роджера.
— Конечно. — Агент по заключению сделки встал и проводил их из комнаты.
Джулия бросила взгляд на Роджера, когда они уходили. Он уставился на ее задницу, качая головой и бормоча себе под нос слово «шлюха». За все годы, что она покупала и продавала дома, это была самая необычная сделка, в которой она участвовала.
~~
— У него хорошие стены. — Джордж посмотрел на их новый дом с довольной улыбкой. Этот викторианский особняк когда-то был прекрасен, но пришел в упадок. Но ничего слишком серьезного. Было немного сгнивших мест и облупившейся черепицы. Его нужно было кое-где покрасить. Но многие оригинальные детали остались. Две башни все еще гордо возвышались по обе стороны от дома. — А ты что думаешь, Джули?
— Я все еще в шоке от цены. — Джулия подошла к мужу, хрустя сухими сорняками своими кроссовками. Она обняла его и сказала:
— Нам повезло, дорогой.
Джулия поцеловала Джорджа в щеку, а затем снова посмотрела в сторону машины.
— Близнецы, хотите посмотреть на свой новый дом?
— Иду. — Дэниел выключил телефон, сунул его в карман и выскочил из машины.
— Вау, мы здесь будем жить? Он огромен. — Дэниел был маленьким, любознательным подростком. Он откинул свои длинные каштановые волосы со лба.
— Сколько комнат, мам? — Дэниел не мог отвести взгляд от дома, рассматривая старинную черепицу и изящно вырезанные геометрические формы вокруг окон. За все свои восемнадцать лет он никогда не видел ничего подобного.
— Здесь двадцать две комнаты, Дэнни. — Джулия еще раз обняла мужа, а затем подошла и встала рядом с сыном.
— Семь спален, пять ванных комнат, четыре гостиные, кабинет, библиотека, кухня, столовая и, конечно, парадный вход.
— Двадцать один же. — Дэниел посмотрел в теплые карие глаза своей мамы. — А как насчет двадцать второй?
— Ну, мы с твоим отцом пока не знаем. — Джулия улыбнулась ему.
— Рядом с кабинетом есть комната, которая заперта. Продавец говорит, что у него не было ключа.
— О, круто, жуткая тайна. — Дэниел улыбнулся и радостно кивнул.
— Эй, Бритт, — крикнул он через плечо. — Подойди и посмотри на дом.
— Через минуту, дурак. — Бритни все еще сидела на заднем сиденье универсала, переписываясь со своими друзьями. Ее длинные каштановые волосы ниспадали и почти полностью закрывали ее лицо.
Пикап проехал по старой мощеной подъездной дорожке и припарковался рядом с ними. Старший брат Дэниела, Брэд, насмешливо помахал Дэниелу с водительского сиденья. Его жена, Пенелопа, тоже помахала и улыбнулась Дэниелу, немного более искренне. Ее светлые волосы были собраны, и она была одета в старую футболку, готовая к работе. Дэниел почувствовал бабочки в животе, как и всегда, когда был рядом с ней.
— Брэд тоже будет? — Дэниел снова посмотрел на свою маму, как будто надеялся, что его глаза сыграли с ним злую шутку.
— Конечно, милый. Грузчики скоро будут здесь. Но нам будет нужна помощь, верно? — Джулия похлопала Дэниела по тощему плечу. Она почти не обращала внимания на опасения Дэниела по поводу того, что он проведет время со своим братом-хулиганом и его милой, красивой женой.
— Я надеюсь, что, когда ты станешь мужчиной, ты будешь таким же внимательным, как твой брат. — Джулия вернулась к мужу, взяла его за руку и повела по потрескавшемуся бетону парадной дорожки. — Давайте зайдем в этот дом.
— Мне восемнадцать. — Сказал Дэниел себе под нос. — Я уже мужчина.
— Нет, это не так. — Брэд подошел к Дэниелу и ударил его по руке, достаточно сильно, чтобы Дэниел понял, что это не шутка.
— Ты все еще малыш, Дэнни. — Брэд ударил его еще раз, посмеялся и пошел за их родителями.
Дэниел стоял на сорняках и потирал руку, наблюдая, как Брэд уходит. Его брат был его противоположностью во всех отношениях. Брэд был высоким, широкоплечим, и его мускулы выпирали из-под футболки. И он был далеко не таким заботливым, как думала их мама.
— Он на самом деле так не думает. — Пенелопа подошла и одарила Дэниела жалостливой, сочувствующей улыбкой.
— Он на самом деле очень внимательный. — Она погладила Дэниела по голове, как потерявшегося щенка, и последовала за мужем по дорожке.
— Он говорит правду, — прошептала Бритни. Она, наконец, вышла из машины и встала в нескольких футах от Дэниела, разглядывая их новый дом.
— Он действительно монструозен, не так ли?
— Наш брат или дом? — Дэниел посмотрел на Бритни, восхищаясь ее легкой, дружелюбной улыбкой.
— И то, и другое? — На ее маленьком, с эльфиском лице отразилось утреннее солнце, когда она посмотрела на окна в западной башне.
— Да, наверное, ты права. — Дэниел направился к дому.
— Давай, Бритт, пойдем выбирать наши комнаты.
— Хорошо. — Следуя за братом, Бритни не сводила глаз с окон, как будто заметила что-то интересное. Но больше она ничего не сказала.
~~
Даже с помощью грузчиков Андерсоны устали и вспотели к тому времени, когда все вещи семьи были перемещены в дом. И большая часть коробок и мебели находилась уже в отведенных им комнатах.
Джулия и Джордж заняли главную спальню на втором этаже.
Дэниел занял спальню с камином на втором этаже, в противоположном конце дома.
Бритни, желая иметь собственное пространство, заняла круглую спальню в восточной башне, над Даниэлем.
Брэд и Пенелопа обустроили для себя гостевую спальню через коридор от главной спальни. Пара не планировала часто оставаться, но иногда было удобнее остаться на ночь. Так они переночуют здесь в эту субботнюю ночь, помогут распаковывать вещи в воскресенье, а после уедут в воскресенье вечером. Ведь дорога до их маленького дома на другом конце города была не близкой.
Дом же явно был продуктом своей эпохи. Только входная дверь и гостиная на втором этаже имели открытую планировку. Все остальные комнаты были изолированы и разделены. Все вокруг было отделано богатыми деревянными панелями, украшено богатой резьбой и инкрустацией. Архитекторы викторианской эпохи любили придавать большое значение деталям, и владелец, этого особняка, безусловно, не пожалел средств, когда построил дом в 1886 году.
Закончив работу, семья вместе поела доставленную пиццу в столовой, отделанной дубовыми панелями. После этого Дэниел извинился и пошел в душ. Он взял полотенце из одной из своих коробок и нашел ванную через коридор от своей новой спальни. Там была старая ванна с занавеской, свисающей с шаткого изогнутого стержня. Дэниел вздохнул про себя, но этот душ должен был работать.
Внизу Джулия мыла посуду и думала о том, что им, вероятно, придется начать с ремонта кухни. Ей действительно не помешала бы посудомоечная машина. Внезапно ее пробрал озноб, и она вздрогнула. Она почувствовала, как Джордж подошел к ней сзади и похлопал ее по обтянутой джинсами заднице.
— Придержи руки при себе, Джордж. Прибереги их для нашей новой спальни.
— Что? — сказал Джордж из столовой, где он убирал со стола с Пенелопой.
Пульс Джулии участился, и она обернулась, но на кухне с ней никого не было. Она выключила раковину и положила руки на бедра. Это было странно. Но она могла бы поклясться, что кто-то слегка шлепнул ее по заднице. Что ж, похоже она устала.
— Ничего, милый, — крикнула она в ответ мужу. И теперь, когда она подумала об этом, она была грязной. Очень грязный. Не сказав больше ни слова, она вышла из кухни, прошла по коридору и поднялась наверх.
Джулия пришла в голову мысль, что ей следует воспользоваться главной ванной, и было бы неплохо захватить смену одежды и полотенце. Но вместо этого она направилась прямо в ванную комнату напротив новой спальни Дэниела. Она открыла дверь и проскользнула внутрь. Она слышала, как Дэниел тихо напевает себе под нос, пока мылся. Сердце Джулии бешено заколотилось в груди. Она оставила дверь за собой открытой и подошла к занавеске для душа. По какой-то причине ей нужно было убедиться, что Дэниел помоется должным образом. В конце концов, это был ее материнский долг.
— Ударь меня, детка, еще раз, — пел Дэниел себе под нос.
Занавеска в душе распахнулась, и Дэниел издал пронзительный вопль. Он обернулся и увидел свою мать, стоящую там с отстраненным выражением в глазах.
— Черт, мам, что ты делаешь?
Крик вырвал ее из задумчивости.
— О, мне так жаль, Дэнни. Я не знала, что здесь кто-то есть. — Она оглядела его с ног до головы. Его бледное, худое подростковое тело было скользким от воды. Она не могла не заметить его крошечный член. Казалось, он не унаследовал здоровенных семи дюймов своего отца. Это было слишком плохо для ее маленького сына. — Я… эм… я думала, что этот душ свободен.
— А ты меня не слышала? — Дэниел поймал свою маму, разглядывающую его пах, и быстро прикрыл промежность обеими руками. Он знал, что у него маленький, и выражение жалости в глазах его мамы подтверждало это. Это было унизительно.
— Убирайся, мам.
— Конечно, извини. Мне так жаль, Дэнни. — Джулия отступила обратно в коридор и закрыла дверь. Все это было так странно. Должно быть, она устала больше, чем думала. Она вернулась к лестнице с самым странным чувством. Это было похоже на то, что она была одета в тяжелое платье. Ей пришлось посмотреть вниз, чтобы подтвердить своему мозгу, что на ней действительно все еще были футболка и джинсы. Она решила, что ляжет спать пораньше.
~~
Что-то разбудило Дэниела посреди ночи. Старый особняк заскрипел, когда его бревна сжались и расширились — это дыхание, которое было у любого старого дома. Прохладный ночной воздух наполнил комнаты. Занавески Дэниела колыхались в лунном свете, когда ветерок дул в его открытое окно. Когда он успел открыть окно? А если дует сквозняк, то должен быть и другой выход для ветра. Дэниел посмотрел на дверь своей спальни и увидел, что она тоже открыта. Это было странно.
Глухой удар раздался в коридоре и эхом отозвался в его комнате. Должно быть, это и разбудило его. А потом еще один глухой удар. И довольно скоро звук приобрел устойчивый ритмичный ритм. Это был не столько стук, сколько звук шлепка, решил он. Вероятно, его глупый брат пытается разыграть его. Дэниел сбросил одеяло и направился к двери. Гладкий, холодный пол встретил его ступни. Он обхватил себя руками, защищаясь от ветра. В его комнате было очень холодно.
Оказавшись у двери, Дэниел выглянул в коридор. Справа от него все было тихо, и там находилась лестница, которая вела в комнату его сестры в восточной башне. Слева от него коридор простирался далеко-далеко. Мимо парадной лестницы, вплоть до закрытых дверей спален, где спали остальные члены его семьи.
— Что за? — Глаза Дэниела расширились. Обнаженная женщина с распущенными рыжими волосами, большой грудью и беременным животом схватилась за перила, выходящие на парадную лестницу. Он мог только слышать ее тихие стоны. Сзади ее трахал молодой человек, вероятно, ровесник Дэниела, или, может быть, немного старше. Он схватил бедра беременной женщины и сношал ее огромным членом. Его движение были такими длинными, что Дэниел подумал, что он выскочит из женщины, но вместо этого он снова и снова проникал в нее.
На полу, вокруг совокупляющейся пары, была разбросана старомодная одежда из романа Диккенса (писатель XIX века). Маленький член Дэниела затвердел в его пижамных штанах.
Рыжеволосая женщина повернула голову и посмотрела на Дэниела. Ее зеленые глаза пронзили его душу.
— Вот ты где, голубчик. — Она сжимала зубы с каждым толчком.
— Связь, договор, заключенный контракт. — Она говорила тихо, но слова доносились по длинному коридору до Дэниела.
— Мы заплатили и получили, а дьявол получил свое. — Все ее тело сексуально изгибалось с каждым жестким толчком. Дэниел хотел эту беременную женщину.
— Кто… кто… — Дэниел запнулся.
— Кто ты такая?
— Я миссис Палмер, и ты можешь знать меня так же, как жеребец знает свою кобылу, — Женщина улыбнулась милой задумчивой улыбкой.
— Ты можешь обладать всем, что видишь.
— Каким образом? — Дэниел наблюдал за ее трясущейся попкой и прекрасным изгибом ее нежной талии.
— Тебе нужно только сказать, что ты хочешь меня, — простонала миссис Палмер, когда молодой человек позади нее ускорился. Теперь он ее колотил. — Скажи, что ты заплатишь цену, чтобы получить то, что ты хочешь.
— Я… я… — Дэниел действительно хотел ее.
— Соглашайся, голубчик. Тогда ты познаешь сие удовольствие. — Миссис Палмер замолчала, когда молодой человек хрюкнул и прекратил свои толчки, явно кончая в нее. Она оттолкнулась и зашипела сквозь зубы.
— Заплати цену, и ты получишь то, что хочешь. Во веки веков. = Тяжело дыша, она не сводила глаз с Дэниела.
— Я хочу тебя. — Дэниел не знал, какова была цена, но он был более чем готов заплатить что угодно.
— Я заплачу цену.
— Хороший мальчик, — сказала миссис Палмер. И с этими словами они с Томасом исчезли вместе со всей своей одеждой.
— Что? — Дэниел моргнул. Тепло росло в его маленьком, напряженном члене. Сначала это было приятно, но потом быстро стало невыносимым. Было так жарко. И его яйцам тоже. Все там, внизу, казалось, было охвачено огнем. Он пробежал через коридор и включил холодный душ. Он запрыгнул внутрь и спустил штаны. Холодная вода никак не могла охладить его разгоряченную кожу. Его член светился красноватым цветом, которого он никогда раньше не видел, но который он позже описал как что-то сангвиническое. Цвет удовольствия и крови.
Пока он смотрел с приоткрытым от ужаса ртом, его член рос. С каждым ударом его пульса он понемногу увеличивался в обхвате и длине. Вдоль его ствола выступали вены. Головка распухла и приобрела темно-фиолетовый цвет. У Дэниел появилась тяжелое дыхание.
Через несколько минут член перестал расти, но начал выделяться на его тощем теле чудовищными пропорциями. Наверное, длиннее фута (где-то 30 см) и такой ужасно толстый. Свечение покинуло его член и распространилось на яйца. Теперь они также увеличивались с каждым ударом его сердца. Он наклонился, схватил свой член обеими руками и начал дрочить. Он никогда раньше не испытывал такого удовольствия. Когда его яйца перестали расширяться, они были опухшими и испещренными маленькими фиолетовыми венами.
— О Боже, Боже, я… собираюсь… взорваться, — Дэниел выпустил поток спермы на занавеску в душе и опустился на колени. Спермы было больше, чем он производил за целый месяц. Его член стал мягким, но он все еще был таким огромным, когда лежал в его руках.
Дэниел смыл сперму в слив душа, встал и выключил душ. Все еще мокрый, в штанах по щиколотку, он, спотыкаясь, выбрался из ванны и вышел в коридор. Его член качался, как маятник, между тощих бедер. Ему удалось пройти через коридор в свою спальню, закрыть за собой дверь и бросить свое измученное тело в постель. Дэниел заснул почти сразу, и ему снились божественные сны о том, как он трахает миссис Палмер сзади.
~~
«Какой удивительно большой дом. Нам повезло, что купили его», — подумала Джулия, спускаясь по коридору второго этажа в повседневном летнем платье. Было ясное, солнечное утро, и большая часть семьи завтракала в столовой. Все, кроме Дэниела. Он еще не вставал с постели, что было для него необычно. Ведь он часто поднимался первым. Наверное, он слишком поздно засиделся с книгой или еще с чем-нибудь. Джулия постучала в дверь, но ответа не получила.
— Дэнни, я вхожу. — Джулия открыла дверь и вошла. Она нашла его лежащим поверх одеяла, на животе. Его маленькая белая попка почти ослепила ее в утреннем свете. Она хихикнула про себя из-за мысли, что не видела его голую задницу годами. Теперь она видела его миниатюрный член и задницу в течение двух дней.
— Дэнни? — Джулия подошла к кровати и потрясла его за плечо. Верхняя часть его пижамы была влажной. Может быть, у него была ночная потливость. Ей стало жаль его. Его кошмары, вероятно, были как-то связаны с тем, что она видела его маленькую штуковину.
— Пора просыпаться, тыковка.
— Что? — Пошатываясь, Дэниел повернул голову на подушке и, моргая, посмотрел на мать. Он всегда знал, что она красивая, но в этот момент она выглядела совершенно очаровательно. Его глаза остановились на ее декольте, которое было хорошо видно из-за того, что она наклонилась. Его щеки вспыхнули, и он посмотрел на ее милую улыбку. Очень тонкие линии морщинок, заметные в утреннем свете, подчёркивали ее зрелую красоту.
— Пора просыпаться. — Джулия заметила, что ее маленький сыночек заглядывает ей под платье, но она не возражала. В конце концов, подростки ничего не могли с собой поделать.
— Мы отправляемся в церковь через час. И у нас сегодня много дел по распаковке коробок. — Джулия выпрямилась и подмигнула Дэниелу.
— Я собираюсь пойти переодеться. А ты иди и позавтракай. — Джулия изо всех сил старалась не хихикать, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь.
— О, черт. — Только после того, как она ушла, Дэниел понял, что он влюбился в нее. Он перевернулся на спину, и его мягкий, гигантский член шлепнулся на живот.
— О, еще раз черт. — Он посмотрел вниз на то, что до вчерашнего дня было маленькой проблемой, но теперь было смущающим богатством. Как он вообще собирался запихнуть его в свои трусы?
Дэниел вскочил с кровати, сделал все возможное, чтобы поудобнее заправить это чудовище в нижнее белье, а затем надел церковную одежду.
Спустившись вниз, он застал своих братьев и сестер в столовой доедающими блинчики.
— Малыш проснулся, — сказал Брэд с набитым ртом. На нем был плохо сидящий костюм, который не мог вместить его широкие плечи. Его синий галстук был перекинут через плечо.
— Доброе утро, Дэниел. — Пенелопа одарила Дэниела своей обычной грустной улыбкой, которая говорила, что ей жаль младшего брата своего мужа, но она не собиралась ничего с этим делать.
— Почему ты так странно ходишь? — Бритни оглядела Дэниела с ног до головы, пока он усаживался и накладывал себе блинчиков.
— Просто болят ноги от вчерашней нагрузки, — Дэниел перекинул свой красный галстук через плечо, чтобы не запачкать его в капризном сиропе.
— Ты вообще что-то таскал, брат? — Брэд рассмеялся собственной шутке и посмотрел на жену.
Пенелопа разрывалась между поддержкой своего мужа и нежеланием еще больше унижать бедного Дэниела. Она выбрала первое и усмехнулась, но не встретилась взглядом ни с одним из них.
И сестра, и невестка Дэниела уже были в своих церковных одеждах. Глаза Дэниела окинули выпуклость их грудей с консервативным вырезом. У Пенелопы, конечно, были больше сиськи, но она была старше. Дэниел предполагал, что у Бритни вырастут больше. Затем он понял, что думает о сиськах своей сестры, и его рот скривился от отвращения.
— Что теперь не так? — Резкие черты лица Бритни подчеркнулись пытливым выражением ее лица.
— Ничего. Просто неприятный привкус во рту. — Дэниел пытался держать свои мысли о Бритни чистыми, но всевозможные жаркие образы возникали в его мозгу. Она побрила свою киску? Как выглядел ее зад? Конечно, он видел ее в купальнике десятки раз, но никогда по-настоящему не смотрел. К его большому разочарованию, его новый член-монстр начал давить на его нижнее белье, когда начал наполняться кровью. Ему нужно было подумать о чем-то другом.
— Как тебе спалось в твоей комнате? — Черт, теперь он думал о ней, лежащей обнаженной в постели. Мир катился вверх тормашками.
— Я спала как убитая. — Бритни склонила голову набок, глядя на него.
— Что-то с тобой сегодня не так?
— Ничего, ничего. — Дэниел покачал головой.
— Я думаю, он наконец-то достиг половой зрелости, — сказал Брэд.
— Хватит, Брэд. — Джордж вошел в комнату в пиджаке и галстуке.
— Ладно, Андерсоны. Собираемся в церковь.
Все, кроме Дэниела, встали из-за стола и унесли свои тарелки на кухню. Дэниел сидел там в течение десяти минут и медленно ел свои блинчики, пока его член, наконец, не сдулся. Может быть, он слишком поздно достиг половой зрелости. Но потом он подумал о миссис Палмер, и холодок пробежал у него по спине. Нет, происходило что-то еще.
В конце концов за ним пришла Джулия.
— Мы уже уходим, Дэнни. Пошли быстрее.
— Иду, мам. — Дэниел поднялся на ноги и последовал за ней. Ему нужно было с кем-нибудь поговорить. Пастор? Ни за что. Отец? Это было бы странно. Сестра? Нет. Мама? Бабочки запорхали в его животе, когда он подумал о том, чтобы довериться ей. Он не был уверен почему, но это должна была быть она.
~~
В воскресенье днем Джулия сидела на полу посреди библиотеки, распаковывая и раскладывая книги. Джинсы и футболка, надетые на нее, были уже в пыли от дневной работы. Ее руки замерли, когда она вытащила книгу Ивана Тургенева «Первая любовь» из картонной коробки. Она вспомнила, что читала ее, когда училась в колледже. История любви между подростком и взрослой девушкой. В ее воспоминаниях, девушка была капризной, а парень — одержимым страстью. Она открыла книгу и прочитала случайный отрывок.
«Меня жгло как огнем в ее присутствии… но к чему мне было знать, что это был за огонь, на котором я горел и таял, — благо мне было сладко таять и гореть».
Джулия почувствовала, что плавно засыпает. Беременная женщина в пышном платье стояла над ней, глядя вниз на книгу.
— Я прочитала эту книгу в ее первом американском издании. — Медные волосы женщины упали ей на лицо.
— Это довольно скандальная и жгучая история.
Джулия посмотрела на женщину, и ее охватило чувство спокойствия.
— Кто ты такая?
— Меня зовут миссис Элоиза Палмер. А как тебя зовут? — Элоиза протянула руку.
— Джулия Андерсон — Джулия потянулась к его руке, но она поняла, что не должна ее пожимать. Она должна была поцеловать ее руку. Приветствовали ли женщины друг друга так много лет назад? Джулия так не думала, но взяла руку Элоизы и нежно прикоснулась губами к костяшкам пальцев. Кожа женщины была ледяной на теплых губах Джулии. Она отпустила его руку и посмотрела на книгу.
— Продолжай, — сказала Элоиза. — Прочти еще один отрывок.
— Конечно. — Джулия почувствовала, что весь мир затуманился. Она переворачивала страницы и читала.
«Бойся женской любви, бойся этого счастья, этой отравы».
Элоиза рассмеялась. Это был приятный, звенящий звук. Она держалась за свой раздутый живот.
— Я рада, что мой Томас никогда не читал эту книгу. Мы же не хотим предупреждать наших мальчиков, не так ли? Кажется, ему исполнилось восемнадцать, когда я прочитала это произведение.
— В каком году это случилось? — Джулия снова посмотрела в эти притягательные зеленые глаза.
— Это был 1897 год, конечно же, — улыбнулась Элоиза.
— Ясно, — кивнула Джулия.
— А теперь, миссис Андерсон, не хочешь ли узнать, какие удовольствия я получила с моим Томасом? — Улыбка Элоизы стала шире, и ее веснушчатое лицо излучало счастье.
— Я не понимаю. — Джулия покачала головой, пытаясь избавиться от тумана в голове.
— Связь, договор, заключенный контракт, — сказала Элоиза. — Мы заплатили и получили, а Дьявол получил свое. Все, что нам нужно от тебя, это твое согласие, милая Джулия.
— Нет. — Джулия отложила книгу и провела руками по своим длинным каштановым волосам. — Нет, это неправильно.
— Мам, ты здесь? — Дэниел просунул голову в дверной проем.
Джулия обнаружила, что лежит на полу посреди всех этих книг. Она села и оглядела комнату. Миссис Палмер не было. Может быть, Джулия уснула, пока распаковывала вещи? Какой странный сон. Это были трудные несколько дней. Она снова посмотрела на своего сына, на лбу которого появилась морщинка от тревоги.
— Что случилось, тыковка?
— Я думаю, мне нужно обратиться к врачу. — Дэниел вошел в библиотеку и закрыл за собой дверь. И здесь дверь могла запираться изнутри. Это была странная особенность для библиотеки. И он запер ее.
— Я прохожу некоторые… перемены. — Он посмотрел вниз на свою мать. Очертания бретелек ее лифчика под старой футболкой завораживали его. Он никогда по-настоящему не замечал, какие у нее удивительно круглые, большие груди. Он старался не пялиться на то, как ее грудь искажала логотип на ее рубашке.
— Помнишь, у нас нет медстраховки? Надеюсь, нам удастся избежать встречи с доктором. — Джулия встала и отряхнулась, стряхивая с себя последние остатки этого сна. — И в чем проблема?
— Прошлой ночью мне приснился странный сон о беременной женщине, а потом случилось вот что. — Дэниел расстегнул свои брюки.
— Подожди, Дэнни. Была ли эта женщина…? — Джулия ахнула и потеряла ход своих мыслей, когда Дэниел спустил штаны и нижнее белье, и она хорошо рассмотрела то, что висело у него между ног.
— Видишь. Вот почему мне нужен врач. — Он отвел взгляд от своей матери.
— Он реален? — Джулия неуверенно подошла к сыну. Он выглядел достаточно реальным, просто смехотворно большим. Тон кожи был как раз, как у Дэниела. Он немного покачнулся, когда ее сын перенес свой вес с одной ноги на другую.
— Я не издеваюсь над тобой, мам. — Дэниел бросил взгляд на нее, когда она подошла. Ее глаза были прищурены, и она двигалась почти как кошка на охоте. Это приводило в замешательство.
— Мне нужно будет потрогать его, — Джулия подошла к нему и протянула левую руку к мягкому агрегату сына, — Просто чтобы проверить, — Она провела кончиками пальцев по верхушке, и штука дернулась и немного выросла.
— О, я понимаю. Он реален. — Она сделала глубокий вдох. — Он реален, все в порядке. — В своей голове она услышала голос Элоизы. Джулии нужно было только заплатить цену, и она могла обладать всем, что было перед ней.
— Мама… эм… тебе лучше сейчас же остановиться.
— Одну секунду, тыковка. — Джулия медленно обхватила пальцами чудовищный ствол и сжала, вдавливая обручальное кольцо в губчатую плоть.
Какая-то часть ее мозга вспыхнула предупреждающими огнями и повторила ей отрывок из библии, услышанный в церкви ранее в этот день.
Коринфянам 7:5: Не избегайте друг друга, разве только на время, по обоюдному согласию, чтобы провести время в молитве, а затем снова сойтись, иначе Сатана, нащупав слабое место, может искусить вас.
Джулия отпустила твердеющий член своего сына.
— Мне жаль, но это просто произошло само по себе. — Дэниел посмотрел вниз. Его член теперь был почти полностью твердым, головка — фиолетовой, а вены вздулись.
— Иди прими холодный душ, Дэнни, и мы поговорим о нем позже. — Она подтолкнула его к двери. — И, ради всего святого, одень штаны.
Дэниел повернулся, натянул штаны и бросился к двери. Слезы навернулись у него на глаза. Он был так сбит с толку. Низменные побуждения и совесть потянулись в самых разных направлениях. Он не думал, что холодный душ поможет, но, по крайней мере, это было идеальное место, чтобы подрочить. Он открыл дверь и бросился по коридору.
Грудь Джулии вздымалась, и она покачала головой. Ее разум колебался между мыслью, что все это было результатом лихорадочного мышления, вызванного несколькими бурными днями, и возвращением к реальности странного члена Дэниела, когда она держала его в руке. Им нужно было наладить работу Wi-Fi, потому что Джулии нужно было провести некоторое исследование того, как быстро должен расти подростковый член. И она была почти уверена, что не так быстро. Боже милостивый, теперь он был вдвое больше своего отца.
~~
Наступил воскресный вечер, и Джулия обнаружила Дэниела в его комнате. Он лежал на кровати и возился со своим телефоном. Боже милостивый, она могла видеть выпуклость его мягкого члена в шортах.
— Вставай, Дэнни. Давай еще раз взглянем на него. Я погуглила про твое состояние и ничего не нашла. Я думаю, если он выглядит здоровым, мы просто скажем, что это необычный всплеск роста.
— Хорошо, мам. — Дэниел встал с кровати, встал на деревянный пол босиком и сбросил шорты. Его дыхание участилось. Ему нравилось показывать свой член своей маме? Было ли это причиной, по которой он выбрал ее, чтобы помочь ему с его проблемой? Дэниел был рад, что не попросил совета у отца. Это не вызвало бы ничего, кроме смущения.
— Вау, милый. Это действительно некоторый всплеск роста. — Глаза Джулии расширились, когда ее взгляд прошелся по огромной висящей штуке.
-Джордж, — крикнула Джулия через плечо. — Я действительно думаю, что тебе нужно это увидеть.
Она не хотела привлекать своего мужа. Может быть, она преувеличила воспоминание о члене Дэниела с раннего утра. В конце концов, она была не в себе после того сна о беременной женщине. Но, очевидно, он был таким же большим, каким она его помнила. Ей нужно было мужское мнение.
— Что? — Дэниел в панике посмотрел на дверь.
— Хорошо, приятель, давай посмотрим, из-за чего весь сыр-бор. — Джордж вошел в комнату. Он бросил один взгляд на своего сына в шортах, спущенных до лодыжек, и остановился как вкопанный.
— Ну, он действительно выглядит неуместно, не так ли? — Джордж сделал еще один шаг и встал рядом со своей женой.
— Ты должна проверить это, Джули. Убедись, что он… не знаю… нормальный.
— Мы видим, что это ненормально, дорогой. — Джулия хмуро посмотрела на мужа.
«И я не хочу к нему снова прикасаться», — мысленно добавила она. Она не могла допустить, чтобы Джордж узнал, что она уже держала эту штуку в руках.
— Я еще здесь, мам. — Щеки Дэниела вспыхнули, и он отвел взгляд. Он ожидал, что его член съежится и исчезнет. Вот что сделал бы его старый член. Но этот монстр просто висел там. По крайней мере, у него не было эрекции. Тогда бы был настоящий кошмар.
— Прости, Дэнни. — Джордж оглянулся на Дэниела.
— Ты такой, каким тебя создал Бог, и тебе нечего стыдиться.
Дэниел не думал, что это правда. Это сделала миссис Палмер, и Дэниел был почти уверен, что она не сотрудничала с Богом.
— Прошлой ночью была одна дама…
— Подожди, Дэнни. По одной проблеме за раз, — Джулия не хотела сердиться, но ей хотелось сосредоточиться на насущном вопросе.
— Мы должны разобраться с этим сейчас.
— Ну, он выглядит достаточно здоровым. — Джордж немного наклонился вперед, пытаясь оценить член своего сына, не подходя слишком близко. — Тебе не больно?
— Нет, все в порядке, — сказал Дэниел.
— Но я действительно должен рассказать тебе о…
— Вот вы где. Что все делают в… — Брэд вошел в комнату и остановился как вкопанный, — Срань господня! Что, черт возьми, вы здесь делаете, мам и пап?
— Язык, Брэдли. — Джулия повернулась и погрозила Брэду пальцем. — Мы просто пытаемся выяснить, не нуждается ли твой брат в какой-либо медицинской помощи.
— Держу пари, что ему она нужна. — Брэд покачал головой, как будто глубоко задумался. — Он уродлив. — Брэду все это не нравилось. Его глупый младший брат размахивал большим болтом. И он никогда не расскажет об этом Пенелопе.
Дэниел хотел вырыть себе яму и умереть. Вместо этого он просто стоял там, представив свой член на общий осмотр.
— Это не поможет, Брэдли, — Джулия хмуро посмотрела на своего старшего сына.
— Ну, а теперь, — Джордж вздохнул. Он отвел взгляд от Дэниела и слабо улыбнулся своей жене. Его младший сын внезапно вызвал у него сильное беспокойство. — Он кажется достаточно здоровым. Если его он не беспокоит, то врач не нужен.
— Этот дом такой большой. Нам потребовалась целая вечность, чтобы найти вас… — Пенелопа вошла в комнату, и у нее отвисла челюсть. Бритни была рядом с ней, и ее рука поднеслась ко рту. У обеих девушек быстро порозовели щеки. Все четыре глаза уставились на член Дэниела.
— Что… что случилось с Дэнни? — Бритни не могла отвести взгляд от ужасной штуки у него между ног.
— Это совершенно естественно. — Джордж направился к двери и попытался вывести свою семью обратно в коридор. — Они бывают всех форм и размеров.
— Но это не так, папа. — Бритни позволила вытолкать себя из комнаты.
— Конечно, это так, Бритт. — Джордж выгнал всех, кроме Джулии, и их голоса стихли в коридоре.
— Ты можешь убрать его. — Джулия смотрела, как он натягивает шорты и нижнее белье и изо всех сил пытается заправить свою штуку в одежду. — Итак, решено. Если он начнет причинят боль или как-то изменится, дай мне знать. А так… давай мы последний раз говорим об этом. Хорошо?
— Конечно, мам. — Дэниел уставился в пол.
Джулия повернулась и направилась к двери, и тут ей в голову пришла внезапная мысль. Она оглянулась на Дэниела, все еще стоявшего там.
— Не унывай. Было бы намного хуже, если бы они увидели то, что у тебя было раньше. Я думаю, что мужчины ревновали. Не так ли?
Джулия улыбнулась своей теплой, заботливой улыбкой, но ей пришло в голову, что это было очень странно с ее стороны.
— Спасибо, мам, — Дэниел поднял глаза и улыбнулся в ответ. — Да, конечно.
— Хорошо. Тогда все улажено. — Джулия выскользнула за дверь и закрыла ее за собой.
~~
Сны менялись у Даниэля, пока он спал. Ему снилось, как шептал дом в его разуме. Снова и снова Дэниел слышал, что он заплатил цену, и теперь пришло время забрать то, что принадлежит ему. Дэниел внезапно проснулся и сел в постели. Лунный свет падал через окно его спальни. И снова это проклятое окно было распахнуто настежь, а занавески развевались из-за ветра. Что происходит? Он был уверен, что перед сном закрыл его. Дэниел глубоко вздохнул. Он уже собирался встать с постели и исправить ситуацию, когда заметил тень, маячившую у камина.
Тень сделала шаг к кровати. У Дэниела застыла кровь в жилах. Она сделала еще один медленный шаг. Фигура представляла собой женщину в викторианском платье с длинными распущенными волосами, падающими на плечи.
— Да? — Голос Дэниела немного хрипел.
— Ты заплатил цену, теперь бери, что хочешь. — Элоиза Палмер вышла на лунный свет и посмотрела на Дэниела в его постели. Ее бледная кожа почти светилась, когда она сбросила платье на землю и подошла ближе. Она стояла над ним совершенно обнаженная. — Ты видел сомнение в их глазах? Они все знают, что произойдет.
— Кто? — Дэниел посмотрел на ее набухшие веснушчатые груди. Ее соски были темными, а ареолы расширенными. Его взгляд скользнул вниз по ее круглому животу к рыжему треугольнику волос между ее стройными ногами.
— Ты знаешь, кто, Дэнни. — Элоиза медленно стянула с кровати его одеяло и простыню. Ее зеленые глаза сузились при виде его члена, прикрытого пижамой.
— Ты готов. Хороший мальчик. — Она наклонилась и схватилась за манжеты его штанов. Два бриллианта на ее обручальном кольце отразили лунный свет. Взмахнув руками, она стянула с Дэниела штаны, и его член вырвался на свободу.
— Какой прекрасный инструмент у тебя теперь есть.
— Я… девственник… Миссис Палмер. — Дэниел вцепился в простыню обеими руками, когда она забралась к нему в постель.
— Это ненадолго, дорогой. — Элоиза оседлала его и протянула руку ниже, чтобы схватить его член.
— Скоро ты обнаружишь, что окружен покорными кобылицами. И можешь брать, кого захочешь, Дэнни. В любое время, когда ты захочешь.
— У тебя такая холодная кожа. — Дэниел задрожал, когда она опустила бедра, и он скользнул в нее. Внутри у нее было так же холодно, как и снаружи.
— Тогда согрей меня. — Элоиза застонала и начала длинно и медленно скакать на нем. Ее грудь и живот тряслись при каждом толчке.
— Хороший парень. — Она обхватила грудь руками и откинула голову назад. Элоиза закатила глаза, и ее красивые губы приоткрылись. — Так… хорошо.
— Я… я… ах… ах… ах… сплю? — Это реальность была так далеко от любой фантазии, которую Дэниел мог себе представить.
— Неееет. — Элоиза начала вращать бедрами и положила свои холодные руки на его тощую грудь.
— Уже скоро… Дэнни, — Ее бедра остановились, и она задрожала всем телом. Ее болтающие сиськи дрожали прямо над лицом Дэниела. Когда она оправилась от оргазма, она снова начала скакать. На этот раз обеими руками держась за свой беременный живот.
— Очень хорошо, Дэнни. Теперь твоя очередь.
Звуки мягких стонов Дэниела, более звериных стонов Элоизы, а также шлепанье холодной кожи по теплой коже наполнили большую темную спальню. И так она долго скакала на нем.
— Миссис Палмер… я сейчас… — Дэниел крепко зажмурился.
— Оооооооооооооо. — Он кончил в эту странную женщину. Ничто в его жизни не подготовило его к оргазму в этот момент.
Когда Дэниел открыл глаза, золотистый утренний свет струился через его открытое окно, а его мать стучала в его дверь. Элоизы нигде не было видно.
— Пора завтракать, Дэнни. — У Джулии хватило здравого смысла не врываться к своему растущему сыну после инцидентов, произошедших накануне. Она не хотела больше иметь ничего общего с его огромной штукой.
— Школьный автобус будет здесь через тридцать минут.
— Хорошо, мам, — отозвался Дэниел через дверь. Какая это была странная ночь. Он посмотрел вниз на свой твердый огромный член и подумал, есть ли у него время принять душ перед завтраком.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/3647/90505