Когда близнецы вернулись из школы, Джулия оставила Джорджа заниматься сантехникой, а сама пошла наверх помогать Дэниелу в ванной.
- О... Мама... Я уже, - Дэниел смотрел в ее теплые карие глаза, пока она глотала его сперму. Джулия еще не придумала, как сделать горловой минет, как это сделала Пенелопа, но то, как ее губы обволакивали его член, было полным наслаждением для Дэниела.
- Мммммпппппххх, - Джулия жадно проглотила соленое семя Дэниела.
После того как Дэниел закончил кончать, Джулия отправила его делать домашнее задание, вытерла его сперму с подбородка и присоединилась к мужу в ванной комнате.
Неужели вечером будет еще один раунд? Джулия подозревала, что будет.
- Как прошел их день? - Джордж не поднимал глаз на свою очаровательную жену, уставившись на дырявый кран под раковиной. Он решил, что жена оставила его, чтобы проверить, как там близнецы.
- О, ты же знаешь, что такое старшая школа, - Джулия деликатно кашлянула. - Бывают дни, когда тебя она расстраивает.
- Ты говоришь о Дэнни? - Джордж покачал головой. Если он не сможет заставить эту штуку перестать капать, ему придется снова отключить главный стояк.
- Дай мне, пожалуйста, гаечный ключ, - он положил руку за спиной.
Джулия протянула Джорджу гаечный ключ и прислонилась к стене.
- Да, я говорила о Дэнни.
Джордж поморщился, затягивая кран.
- Иногда я беспокоюсь об этом мальчике. Раньше я думал, что ему нужно заняться спортом или завести подружку, но теперь, когда мы все увидели его инструмент... Ну, он же не может бегать по футбольному полю, когда эта штука будет прыгать туда-сюда.
Джулия представила себе, как ее маленький человечек бежит голышом по футбольному полю, раскачивая из стороны в сторону свой чудовищный штукой. Она улыбнулась при этой мысли.
- Не может, - согласилась Джулия.
- И какая девушка захочет быть с чем-то таким большим? - Джордж покачал головой и отпустил гаечный ключ. Перестало капать. Он сделал это. - Я беспокоюсь о нем, Джули.
- О, об этом я бы не беспокоилась. Я уверена, что некоторым девушкам он будет интересен, - Джулия покраснела. Она все еще ощущала на языке соленый вкус сына.
- (Псалом 51:10) - А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков.
- Верно подмечено, Джули. Я доверяю его плану, - Джордж повернулся и посмотрел на жену. Он улыбнулся, так как она выглядела такой сияющей и красивой. Полной жизни. - Ты как будто...
Из крана донеслось шипение, а затем брызнула вода.
- Вот дерьмо. Черт, черт, черт.
Джордж встал, оттолкнул Джулию и помчал по коридору в подвал.
Джулия вздохнула и пошла за полотенцами. В последнее время им приходится использовать слишком много полотенцев.
***
В тот день Дэниел наконец начал паниковать из-за Элоизы. Он обыскал весь дом и не нашел ничего необычного. Он прислушался, не тикают ли часы, но их уже не было. Он надеялся, что Элоиза вернется, когда он занимался сексом с Пенелопой этим утром, но она этого не сделала.
Может, Элоиза пострадала? Нужна ли ей его помощь? Начав с подвала, Дэниел обыскал каждый дюйм дома. За исключением, конечно, запертой комнаты и потайной лестницы. Он не мог попасть ни в одно из этих мест. Он закончил свои поиски в пустой комнате западной башни. И ничего.
- Мисс Палмер? - Дэниел подошел к одному из слегка изогнутых окон и стал смотреть на красные и пурпурные лучи заходящего солнца.
- Элоиза?
Ответа не последовало.
***
За ужином Джордж и Бритт говорили о политике, Джулия потягивала красное вино, а Дэниел угрюмо перебирал брокколи на своей тарелке. Он почувствовал прикосновение к своей лодыжке и поднял глаза. Мама легонько коснулась его босой ногой, чтобы привлечь его внимание.
- Ты в порядке, Дэнни? - Джулия подняла бровь. - У тебя?..
Она незаметно кивнула в сторону его промежности под столом. Джордж и Бритт продолжали беседу, не обращая внимания на другую половину семьи.
- У тебя все хорошо? Физически, я имею в виду?
Она чувствовала, что ее щеки пылают, но долг матери - заботиться о благополучии сына.
- Я в порядке, - Дэниел быстро взглянул на своего болтающего отца, а затем снова на маму с застенчивой улыбкой на лице. - Я просто...
Он вздохнул.
- Неважно. Я могу вернутся в комнату? У меня куча домашних заданий.
- Конечно, тыковка, - Джулия нахмурилась и смотрела, как Дэниел уносит свою тарелку на кухню.
- Пока, мам, - Дэниел прошел через кухню и вышел в коридор. Отец и сестра продолжали беседу, не обращая на него внимания.
- Пока, милый, - Джулия проследила взглядом за его тощей задницей, когда та исчезла за дверью. Подростки были такими капризными. В какой-то момент он улыбается ей, когда она глотает его сперму. В следующее мгновение он едва сводит с ее глаз и исчезает в своей комнате. Она покачала головой. Все было очень сложно. Она даст ему немного свободного пространства, а завтра зайдет к нему. Джулия вспомнила. Завтра Саматары должны были приехать на недельное исследование. Что ей нужно сделать, чтобы подготовиться? Джулия начала мысленно составлять список.
***
На следующий день по дороге в школу Дэниел прослушал еще одно голосовое сообщение, которое оставила ему Пенелопа. По времени было ясно, что она ждет, когда Брэд уедет на работу, а затем звонит ему.
- Привет, Дэнни. Я... прости за то, как вчера все закончилось, - на записи ее голос был тонким и не уверенным.
- Я не нарочно... это последнее, что я хотела сделать... ну, мне просто очень жаль. Ладно? Я не всегда была рядом с тобой. Но... Мне бы очень хотелось тебя увидеть. Если тебе снова захочется прогулять школу, я дома. Ладно, пока.
Дэниел вздохнул. Он не был так уж зол на нее за то, что она дразнила его. Но он и сам чувствовал себя не очень хорошо. Настоящим чувством, грызущим его, была тревога за Элоизу. Его беспокоило, что с ней могло случиться что-то ужасное. Он позвонил Пенелопе.
- Я занят сегодня в школе. Я зайду позже.
***
- Этот дом слабеет. Ты чувствуешь это? - Максамед смотрел на жену, пока они устанавливали круг связи в пустой западной башне. Она была в своем обычном хиджабе и развевающемся платье, но что-то в ее наряде раздражало Максамеда. Может быть, дело было в нескромности ее запястий. Чуть ниже рукавов виднелось огромное количество коричневой кожи. Он нахмурился и продолжал сыпать соль на старую древесину.
- Я чувствую это, - Хадра торжественно кивнула мужу. - Мы нанесли демонам удар на прошлой неделе. На этой неделе, я думаю, мы сотрем их с лица Земли.
- Да, конечно, - Максамед закончил и сел в круг, скрестив ноги, стараясь не растягивать брюки от костюма. Он перебросил черный галстук через плечо. Он подумал о жителях этого дома. Дети ушли в школу. Муж и жена блаженно занимались своими делами, ремонтируя ванную комнату внизу. Вот и все, кто обитает в этом доме. Он посмотрел на плоский черный камень сновидений, который они поместили в центр круга, и ему показалось, что он видит слабое видение. Это была солнечная система духов. Плодородная женская планета с таким количеством лун. Большая, холодная планета по дальше, которая была довольно мужественная и находящаяся на неустойчивой эллиптической траектории. А также другие маленькие небесные тела, быстро крутящиеся вокруг большой темной пульсирующей звезды. Максамед часто получал свои видения таким образом, как объяснение тому, что есть и было. Он попытался использовать демонов из своего видения, чтобы найти демонов в этом доме.
- Сядь со мной, женщина.
- Да, - Хадра вошла в соляной круг и уселась, скрестив ноги, напротив камня сновидений своего мужа. Она смотрела на матовый черный камень, готовая к любому видению, которое ниспошлет ей Аллах. Следующее, что она помнила, - ее муж и комната исчезли, и она стояла в дверях библиотеки внизу. У Хадры никогда еще не было такого сильного видения. Она глубоко вздохнула и заморгала. Она пыталась заставить себя вернуться в комнату к мужу, но не могла.
На стенах висели странные портреты, которых она раньше не видела. Свет замерцал, и она посмотрела на одну стену. Она узнала лампу с китовым жиром из своих книг по истории. Громкий шлепающий звук испугал Хадру, и она скользнула дальше в тень дверного проема. Она выглянула в коридор и увидела крупного мужчину, который тряс за плечи рыжеволосую женщину.
- Ты просто стерва, у которой течка, - Мужчина отпустил ее плечи и наотмашь ударил по хорошенькому веснушчатому личику.
Женщина упала на колени.
- Это была не я, Фредерик. Это был дом.
Она посмотрела на него. Слезы текли по ее белым щекам и отражались в свете лампы.
- Этот дом чего-то от нас хочет.
- Где мальчик? - Фредерик навис над ней с темными-черными глазами и обвисшими черными усами.
- Пожалуйста, ему всего девятнадцать, - руки женщины легли на живот, и Хадра впервые заметила, что под длинным струящимся платьем у нее находится беременный живот.
Фредерик наклонился и снова ударил ее. Она вскрикнула и упала на бок, теперь лежа ничком на полу.
- Ты умная женщина, мисс Саматар, - голос прямо за плечом Хадры чуть не довел ее до сердечного приступа.
- Кто тут? - Хадра обернулась и посмотрела назад, в темную библиотеку. Всего в нескольких футах позади нее в тени неосвещенной комнаты стояла та же самая женщина, что лежала впереди. Вот только эта версия женщины не была беременной. Она выглядела смертельно бледной, и везде, где ее длинное платье оставляло кожу открытой, были порезы и синяки.
- Я - мисс Элоиза Палмер, - Элоиза слегка присела в реверансе перед темнокожей женщиной. - И, как я уже сказала, ты - умная женщина. Что ты видишь в коридоре?
Хадра выглянула в дверной проем и увидела, как мужчина схватил другую Элоизу за воротник и поднял ее в воздух.
- Где он? - прошипел Фредерик.
- Не скажу, - ответила Элоиза из коридора.
Хадра повернулась к Элоизе с широко раскрытыми глазами.
- Рождение демонов, - прошептала она.
Улыбка Элоизы была бы красивой, если бы не сочащаяся кровь и отсутствующие зубы.
- Совсем недалеко. Фредерик - чудовище первого порядка. Я попыталась остановить его, но не смогла. Я только задержала его. А теперь я ослабела, госпожа Саматар. Очень ослабела.
Элоиза хрипло кашлянула. Судя по звуку, в ее легких была жидкость.
- Я не стану помогать тебе, демон, - Хадра знала о демонических трюках. Она снова посмотрела в коридор, где Фредерик душил Элоизу обеими руками, свесив ноги над полом. В коридоре Элоиза пробормотала два слова. - Этот... младенец...
- Какое мне дело до чужого мерзкого ребенка? - Фредерик опустил правую руку и расстегнул ремень. - Ты ведешь себя как шлюха. Я буду обращаться с тобой как с шлюхой.
Он спустил брюки.
Хадра отвернулась от сцены в коридоре и шагнула в комнату, поближе к библиотеке Элоизы.
- Ты подложила тот адский фаллос в моем доме.
- Твой муж принес его в твой дом, - Элоиза медленно покачала головой. Она потянулась руками к животу, но там не было никакого ребенка, которого можно было бы защитить.
- Я не контролирую такие вещи.
- Я не стану тебе помогать, - Хадра закрыла глаза и заставила себя вернуться к мужу.
- Я прошу не для себя. Я прошу за мальчика, - Элоиза раздраженно вздохнула. - Я застряла здесь и ничем не могу ему помочь.
- Я не стану помогать твоему ребенку-демону, - слова Хадры задели Элоизу за живое.
- Не этому мальчику, - голос Элоизы начал затихать. - Мальчику Андерсонов. Дэниелу. Сходи к нему и убеди, что он в безопасности. Сделай все, что в твоих силах, чтобы утешить его.
- Что? - но было уже слишком поздно. Сначала по ее стройному телу быстро пробежала волна жара, потом на Хадру накатила волна тошноты, и она снова оказалась в башне вместе с мужем. Она упала на бок и потеряла сознание.
- Хадра? - Максамед быстро поднялся. Его жена упала в обморок. Ветер пронесся по круглой комнате и разбросал соль по всему полу. Максамед чувствовал, что великое зло отступает. Что бы не сделала его жена, это сработало.
- Хадра? - он пощупал ее пульс, и, слава Аллаху, она была жива. Он поднял ее и понес вниз.
Матовый камень позади него затрясся и затрещал. По черному минералу извилистыми путями расходились пульсирующие красные прожилки, которые выглядели почти как живые вены.
***
- Где я нахожусь? - Хадра открыла глаза и обнаружила себя в чужой спальне, лежащей поверх покрывала на незнакомой кровати. Она улыбнулась, когда ее глаза сфокусировались и нашли озабоченное лицо мужа. Джордж и Джулия Андерсоны тоже наблюдали за происходящим, стоя возле кровати.
- Ты в нашей гостевой спальне, - полуулыбка Джулии была слабой, и беспокойство отпечаталось в морщинах на ее лице.
- Что... - Хадра попыталась сесть, но ее голова откинулась на подушку, и хиджаб упал ей на лоб. Она протянула руку, чтобы поправить его дрожащими руками. - …случилось?
- Я не уверен, - Максамед очень внимательно наблюдал за женой. - Ты, кажется, потратила огромную энергию, чтобы избавить этот дом от демонов, которые терзали его. Я никогда раньше не видел ничего подобного. Ты даже разбила наш камень. Я тщательно проверил дом с помощью всех имеющихся у нас инструментов. Этот дом теперь чист.
Слабая, гордая улыбка скользнула по его темным губам.
- Ты можешь встать? Нужно забрать детей у твоей матери.
- Я так не думаю, - Хадра снова попыталась подняться, но обнаружила, что в костях поселилась глубокая усталость. - Может быть, ты заберешь детей, а я немного отдохну здесь?
- Конечно, - Джулия кивнула и посмотрела на нахмуренного мужа, ища подтверждения своим словам. - Мы будем рады, если ты останешься. Да, Джордж?
- Да, - проворчал Джордж. Он был готов покончить с этим цирком. Но он кивнул в знак согласия.
- Я принесу тебе супчик, и ты сможешь отдохнуть, пока не восстановишь свои силы, - Джулия кивнула, радуясь, что может что-то предложить этим людям. - Ты даже можешь остаться на ночь, если это тебя устроит.
- Мы не можем навязываться, - Максамед с подозрением оглядел женщину и ее гостеприимство. - Но если вы соблаговолите сделать пожертвование, я буду вам очень признателен. Мы выполнили здесь сложную задачу.
На самом деле он понятия не имел, как его жена сделала то, что она сделала, но это действительно казалось трудным.
- У нас проблемы с деньгами, - Джулия пожала плечами и виновато улыбнулась Максамеду.
Джордж вздохнул.
- Я скажу вам, что мы можем сделать. Если вам понадобится ремонт в вашем доме, я приду и сделаю кое-какую работу. Бесплатно.
- Это очень любезно с вашей стороны, - Максамед согласно кивнул. - У нас действительно есть такие потребности.
С кровати донесся слабое сопение. Максамед, Джордж и Джулия оглянулись на Хадру. Она уже задремала.
- Я поехал за своими детьми, - Максамед оглядел гостевую спальню и сжал губы. - Я позвоню через два часа. Если моя жена будет еще спать, я воспользуюсь вашим гостеприимством. В этом доме больше нет демонов. Она может спокойно отдыхать.
- Конечно, - Джулия кивнула. - Мы хорошо о ней позаботимся.
- Спасибо, - Максамед повернулся к двери. Он должен был собрать свои вещи, поехать к теще, забрать детей домой, накормить их, искупать и уложить спать. Это не было работой отца, но он мог сделать это этим вечером. Его жена заслужила хороший отдых после того, что она сделала.
***
Дэниел шагал по парадной аллее особняка Палмера. Он миновал сорняки и старую брусчатку. Его сестра-близнец Бритни быстро шла впереди. Она хотела позвонить своему парню или что-то в этом роде. Позади него затихли звуки отъезжающего школьного автобуса. Дэниел вдруг почувствовал тошноту, когда земля под ним зашевелилась. Он моргнул и больше не был на том же месте. Он остановился и крепче ухватился за лямки рюкзака, оглядываясь в темноте.
По спине Дэниела пробежал холодок. Как же так быстро стемнело? Он огляделся вокруг. На самом деле он был в том же самом месте. Он стоял на дорожке перед домом, но была уже ночь. Особняк изрыгал оранжевые, пылающие огни из своих окон. Вокруг него, вместо сорняков, покачивались на ветру цветы.
- Прочь с дороги, мальчик, - резкий мужской голос разорвал тишину позади Дэниела. - С леди произошел несчастный случай.
Мужчина оттолкнул Дэниела в сторону.
- Кто это? - Дэниел споткнулся и упал в цветы. Теперь, сидя на заднице, Дэниел наблюдал за процессией из нескольких человек, спешащих вверх по дорожке. Внизу, на подъездной дорожке, заржала лошадь, и Дэниел заметил поджидавшую его черную карету.
- Пойдем со мной, Дэниел, - тихий женский голос разнесся в вечернем воздухе.
Перед ним появилась Элоиза, но выглядела она иначе. Она не была беременна, и у нее были порезы, синяки и кровоподтеки. При виде ее ладони Дэниела стали влажными. Она подошла к нему в своем развевающемся платье и протянула окровавленную белую руку, чтобы помочь подняться.
- Мисс Палмер? Что с тобой случилось? - Дэниел взял ее за руку и с удивлением почувствовал тепло, когда она сжала его пальцы и потянула вверх.
- Ничего такого, чего бы я не сделала снова. Долг матери, прежде всего, защищать своих близких от зла, - ответила Элоиза. - Давай пройдемся. Ты не захочешь увидеть, что эти люди понесут через несколько минут.
Она снова взяла его за руку и потянула дальше по дорожке, которая обходила дом.
- Где мы находимся? - Дэниел посмотрел на викторианские детали дома над ним. Так замысловато и ярко раскрашено. Он совсем не походил на выцветший фасад, к которому он привык.
- Мы в прошлом, дорогой, - она повела его к маленькому, аккуратно подстриженному розовому кусту. - Я нездорова, и это единственное место, где я могу сейчас появиться.
- Что я должен сделать? - Дэниел остановился рядом с Элоизой у розового куста и смотрел, как она осторожно дотрагивается до красной розы окровавленной левой рукой. Обручального кольца на ней не было.
- Эти розы всегда были моими любимыми, - она наклонилась вперед и глубоко вдохнула. – Они чудесные, тебе не кажется?
- Мисс Палмер, - Дэниел бегло фыркнул. Они действительно хорошо пахли. - Я хочу, чтобы ты вернулась ко мне в настоящее. Чем я могу тебе помочь?
- Ты - хороший мальчик, правда? - Она повернулась и посмотрела на него налитыми кровью глазами. - В твоей гостевой спальне спит женщина. Когда она проснется, познакомь ее со своим инструментом. В ее жертве будет много силы для дома.
Элоиза покачала головой, и оранжевое сияние из окон дома отразилось в ее зеленых глазах.
- Фредерик снова унизил меня, но я уже поднималась раньше. Сделай это для меня, и я восстану снова.
- Что именно ты хочешь, чтобы я сделал? - Дэниел боялся, что она только что попросила его соблазнить незнакомую женщину в их доме.
- Покажи все прелести похотливой жизни, - Элоиза стала почти прозрачной. Она наклонилась и вдохнула запах своего любимого цветка. - Сделай это для меня или это может быть наша последняя встреча.
Затем она растворилась в небытии.
- Мисс Палмер? Элоиза? - Дэниел обернулся, ища хоть какой-то признак ее присутствия, и обнаружил, что вернулся в настоящее. Розовый куст снова зарос, и дом, на который он смотрел, казался ему тенью былого величия. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и почувствовал соблазнительный аромат роз. Интересно, кого он найдет в гостевой спальне?
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/3647/90532