Готовый перевод HP: A Black's Legacy / Гарри Поттер: Чёрное Наследие: Глава 4

В пролом

Гарри Поттер наблюдал, как на ночном небе всходит четверть луны; в последний раз окинув взглядом свою маленькую спальню, он проверил, что его палочка находится в кармане, и вышел за дверь. Судя по храпу, доносившемуся от дяди и кузена, Дурсли уже спали, а он спустился по лестнице и вышел через парадную дверь. Глубоко вздохнув, он вышел за пределы заградительной решетки, покалывание которой ощущалось на его коже. Здесь никого нет. Ну, это было бы слишком просто. Пожалуй, я прогуляюсь до парка. Он медленно шел по спящей улице, опустив голову, постоянно оглядываясь в поисках опасности. Ну же, гады, я знаю, что вы где-то здесь. Наконец он заметил движение: слева от него приближались две фигуры в чёрных плащах с палочками наготове. Гарри встал во весь рост. "Как раз вовремя вы появились", - воскликнул он. "Я уж думал, что мне придётся вас задерживать".

Двое Пожирателей Смерти, услышав его спокойный голос, похоже, опешили; тот, что был повыше, быстро пришёл в себя и потребовал: "Ты что, мальчик, с нетерпением ждёшь своей смерти, чтобы так спокойно идти ей навстречу?"

Гарри рассмеялся. "Ты не имеешь права убивать меня, Люциус. Отведи меня к Тому, я хочу кое-что ему передать".

"Хорошо, Поттер, всегда забавно наблюдать, как глупцы с такой готовностью идут на верную гибель. Возьми меня под руку, и я перенесу нас туда". Люциус Малфой умел звучать внушительно и снисходительно даже в маггловском парке. Он протянул левую руку, держа палочку в правой, направленную на Гарри.

Гарри спокойно подошёл и положил руку на протянутую руку.

"А как же магглы, мы всё ещё следуем плану?" - спросил второй Пожиратель смерти.

"Оставь их в покое, мы получили то, за чем пришли". Сказав это, Люциус аппарировал вместе с Гарри, оставив второго за собой.

Они вновь появились перед полуразрушенным фермерским домом, от которого веяло ароматом яблонь. Гарри убрал руку и огляделся. Вокруг никого не было, но из дома доносился свет. "Он там, я полагаю?" спросил Гарри у Малфоя.

"Да, Поттер, он там, а теперь будь хорошим мертвым мальчиком и отдай мне свою палочку. Темный Лорд не увидит тебя, если ты будешь вооружен. Или я могу просто забрать её у тебя; в любом случае я получу развлечение на эту ночь". Надменная улыбка на лице Малфоя не понравилась Гарри. Он достал из кармана свою палочку. "Эта палочка? Не думаю, что хочу отдать ее тебе". Не успел он договорить, как Гарри произнес оглушающее заклинание, от которого Люциус не успел увернуться.

Гарри посмотрел вниз на надменного человека, которого он оглушил, и облегчённо рассмеялся. Гарри связал бессознательного мужчину, убрав палочку блондина в карман, и стал ждать появления второго Пожирателя смерти. И действительно, прошло всего несколько мгновений, как он услышал характерный треск Аппарирования. Второй Пожиратель смерти даже не успел заметить присутствия Гарри, как тоже был ошеломлён и связан. Гарри снова рассмеялся, доставая из кармана вторую палочку. "Никогда не стоит недооценивать противника, суки".

Направляясь к фермерскому дому, Гарри твёрдо решил закончить эту войну сегодня же. Он устал и просто хотел, чтобы всё это прекратилось: все убийства, весь страх; он просто хотел мира. Гарри был полон решимости сделать все необходимое для его обретения.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Северус быстро шёл по коридору фермерского дома, который Тёмный Лорд использовал в качестве штаб-квартиры для своих тёмных сил; в доме царила тишина, и он не мог понять, зачем его позвали. Жуткая тишина сохранялась и в старой гостиной, превращённой в тронный зал Волдеморта. Тёмный Лорд сидел на своём троне, постукивая пальцами по руке; позади него пятеро Пожирателей смерти в масках тихо переговаривались, изучая карту. Северус, опустив глаза, подошёл к хозяину, опустился перед ним на колени и поцеловал пыльный подол дорогой чёрной мантии.

"Северус, мой верный слуга, встань, ибо я нуждаюсь в твоём мастерстве", - шипел Волдеморт.

Изящно встав, Северус сделал шаг назад и ответил: "Как всегда, мой Лорд, вам стоит только попросить, и всё будет сделано".

Отвратительный змееподобный человек протянул ему лист пергамента с паучьими линиями на нём. "Список зелий, которые вы мне сварите; они понадобятся в течение недели".

Северус взял список и быстро просмотрел его. "Милорд, простите меня, но на приготовление одного только Nocens Memoria требуется целая неделя, я не смогу закончить остальные за это время".

"Поэтому я послал Червехвоста к вам домой, чтобы он помог вам. Пусть он занимается бездумной работой, а ты, мой верный мастер зелий, займешься тонкой работой, которая является твоей специальностью".

Северусу было неприятно видеть в своём доме эту грязную крысу, но он прекрасно понимал, к чему может привести несогласие с Тёмным Лордом. "Мой Лорд обо всём подумал...", - начал он с подобострастным поклоном. Его фраза была прервана, когда дверь в тронный зал распахнулась с такой силой, что в штукатурке за ней образовалась дыра.

Когда в тени дверного проёма появилась стройная фигура, все Пожиратели смерти вскочили на ноги, направив на незваного гостя палочки. "Кто посмел так нагло войти в моё присутствие?" - властно потребовал всё ещё сидящий Волдеморт.

Северус с нарастающим ужасом наблюдал за тем, как фигура в дверном проеме прошла вперед в освещенную факелами комнату, и оказалось, что это не кто иной, как сам Золотой мальчик Гриффиндора. "Привет, Том, я слышал, что ты собирался собрать меня на день рождения, но решил избавить тебя от лишних хлопот", - проворчал этот наглый сопляк.

Пока Поттер стоял в центре комнаты с палочкой наготове, Северус быстро обдумал и отверг дюжину различных планов, как вытащить их обоих живыми из этого места. Он был в ярости от того, что Поттер так нагло подверг их обоих опасности.

Грубые руки схватили мальчика, сковывая его руки; Гарри не сделал ни малейшего движения, чтобы вырваться из рук двух Пожирателей смерти. Волдеморт поднялся со своего трона и обвел взглядом своего нового пленника. "Гарри Поттер, - прорычал он, - как любезно с твоей стороны представиться. Вы совершенно правы, я планировал устроить небольшой сюрприз на ваш шестнадцатый день рождения. Твоей смерти".

"Я знаю, Том. Я также знаю о твоих планах относительно больницы Святого Мунго. Нападать на беспомощных - это всё, на что ты способен?" насмехался Гарри. "Ты постоянно убегаешь от Дамблдора, а он вдвое старше тебя; ты не смог убить меня, когда я был младенцем, или когда мне было одиннадцать, и ты снова потерпел неудачу, когда мне было четырнадцать! Ты просто мошенник и трус".

Красные глаза вспыхнули от гнева. "Круцио!" - выкрикнул Волдеморт, не прекращая проклятий, пока Гарри бился в конвульсиях в руках своих похитителей. "Интересно, как долго продлится твоя дерзость, прежде чем ты сломаешься".

Северус с ужасом и восхищением наблюдал, как мальчик молча выдерживает проклятие Круциатуса. У этого мальчишки должны были быть стальные яйца, чтобы разговаривать с Темным Лордом; надо быть безрассудным гриффиндорцем, чтобы назвать змею трусом. Но сейчас было не время для таких мыслей. Нужно было позаботиться о том, чтобы вытащить их обоих живыми и относительно вменяемыми.

Сняв проклятие, Волдеморт вернулся на свой трон. "Скажи мне, Поттер, откуда ты черпаешь информацию? Кто из моих Пожирателей смерти предал меня?"

Гарри тяжело вздохнул и поднял голову; зеленые глаза встретились с красными и задергались. "Пошел ты, Том", - прорычал он.

"Ну-ка, мальчик, назови мне имя, и я подарю тебе быструю смерть; будешь продолжать бросать мне вызов, и я не буду столь милостив", - гневно прошипел Волдеморт.

Северус незаметно вздрогнул, услышав слова о шпионах; он знал, что Тёмному Лорду скоро надоест возиться с мальчиком и он использует Легилименцию для получения нужной ему информации. Один взгляд в незащищенный разум мальчишки - и Темный Лорд обнаружит его предательство, и они оба умрут, причем мучительно. Сделав единственное, что пришло ему в голову, чтобы спасти ситуацию и спасти несчастного мальчика, Северус достал свою палочку и проклял стоящую перед ним фигуру в маске, метнув другую в Тёмного Лорда. "Беги, Поттер, - крикнул он.

Пожиратель смерти, державший Гарри за правую руку, упал от проклятия Снейпа, а тот, что был слева, рухнул на колени, ударившись головой о твёрдый деревянный рычаг трона Волдеморта. Гарри бросил недоверчивый взгляд на Снейпа, но устоял на ногах. Волдеморт щелкнул пальцами, и Снейп оказался связан по запястьям, а палочка упала на пол перед ним. Снейп, этот мерзавец, в очередной раз поставил под угрозу свою жизнь, чтобы спасти жизнь Гарри; этим нельзя не восхищаться.

http://erolate.com/book/3650/90658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь