Глава 31: «Должник» (Часть 1)
Фильм: «Аллея Сатаны»
Сцена первая: улица, вечер, пляж за церковью, чистое поле.
Он не ожидал, что Криса не будет три года. Три года… Не три дня и не три месяца, а целых три года!
Этим утром монах, как обычно, занимался переписыванием священных писаний. Прошло уже четыре года с тех пор, как он пришёл в эту церковь на пляже. И четыре года с тех пор, когда он в последний раз говорил.
Он сидел в тускло освещённой комнатке и тихо писал, склонив голову к столу. Внезапно снаружи поднялся шум.
— Крис! Крис вернулся!
Перо выпало из руки монаха. Он почти сразу вскочил со своего стула и бросился на улицу вместе с остальными. Стоя в толпе, он увидел златовласого юношу, которого не видел уже три года.
Лицо Криса заросло неухоженными волосами, а всё его тело было в пыли, и сам он выглядел уставшим.
Они сказали, что Крис вернулся с учебы в каком-то далёком месте. Они также сказали, что Крис отправится в церковь в большом городе и в будущем станет авторитетным человеком.
Монах, затерявшийся в толпе, не мог прикоснуться к Крису. Он ничего не мог сделать, кроме как стоять в стороне и смотреть. В это время Крис, окруженный толпой людей, взглянул на него. Их взгляды встретились, и между ними снова пробежала искра, которая мигом сожгла разлуку в три года. Казалось, всё вернулось к их последнему свиданию на пляже; все интимные прикосновения, поцелуи и ласки мгновенно вспылили перед его глазами
Этой ночью монах, задув свечи в церкви, в одиночестве пошёл на пляж. Идти было очень далеко, но всё ещё мог видеть этот заметный золотой цвет вдалеке, который сиял даже в темноте ночи.
— Я побывал во Франции, Англии и далеком Китае.
Первыми словами, которые Крис сказал монаху, было перечисление мест, которые он посетил за последние три года.
Услышав последнее место, монах выпучил глаза.
— Ты спрашиваешь, зачем я посетил в Китай? — Крис шагнул вперёд. Его лицо уже было гладко выбрито. Прошло три года, и время оставило на лице этого молодого человека лишь следы зрелости.
— Я искал твой родной город, искал истории, связанные с тобой. Я прошёл по дороге, по которой ты шёл в тот год, пройдя её с востока и до самого конца. Я хотел, чтобы наши жизненные пути пересеклись.
Ночной океанский бриз всегда обдавал тело Тана прохладой. Монах уставился на молодого человека перед собой, мысленно повторяя каждое слово, произнесённое им. Каждый раз, когда он понимал хоть одно слово, по его телу распространялось тепло.
— Я знаю твою историю, — Крис крепко обнял монаха, не желая отпускать.
«Мою историю…»
Мысли монаха пронеслись далеко в события четырёхлетней давности. В то время болезнь приковала старого священника к постели, поэтому он пошёл помолиться за него. По пути его сумку украл вор. Он погнался за ним, крича о помощи, но прохожие лишь таращились на него, ничего не предпринимая.
Только один молодой человек вызвался помочь ему задержать вора. Этим человеком был Ли Фэн, молодой наследник самой большой семьи города. Так Тан и познакомился с Ли Фэном.
Ли Фэн часто приходил и помогал ему ухаживать за старым священником. Со временем их отношения стали более близкими.
Но шила в мешке не утаишь.
Однажды, когда они остались наедине, кто-то увидел их через окно.
Вскоре люди из Семьи Ли пришли и уволокли от него Ли Фэна. Он всё ещё помнил, как молодой человек боролся с ними и кричал: «Это я во всём виноват! Тан не имеет к этому никакого отношения! Я заставил его!»
Ли Фэн попытался свалить всю вину на себя.
Как он мог говорить такие вещи?
Я делал это добровольно; никто меня не принуждал. Я любил его… Любил человека по имени Ли Фэн.
В захолустье, где они жили, они должны были быть наказаны. К счастью, Семья Ли имела статус и власть, поэтому никто не осмелился прикоснуться к Ли Фэну, а неизлечимо больной старый священник попросил Тана доставить его прах в его родной город.
После этого монах больше никогда не видел Ли Фэна. Ему сказали, что Ли Фэн остепенился, женился на женщине и стал достойным наследником знатной семьи.
Итак, Тан взял прах старого священника и покинул это деспотичное и отсталое общество.
Это был его секрет; нераскрытый секрет, который он хранил в своём сердце в течение четырёх лет.
— Тан, ты всё ещё не хочешь говорить? Разве ты не хочешь знать... как сейчас живёт Ли Фэн? — слова Криса были очень соблазнительными.
Впервые за четыре года монах открыл рот, чтобы заговорить:
— Он... он в порядке?
Голос был очень хриплым, но Крис сразу же понял его вопрос.
— Ты не ненавидишь его за то, что он женился на другой?
Тан энергично помотал головой. Он не ненавидел его. В этих обстоятельствах они были двумя жалкими муравьями, бессильными перед милостью судьбы. Он помнил, как хорошо относился к нему Ли Фэн, помнил, какими прекрасными и счастливыми были те моменты, когда они были вместе.
— Я нашёл его. Он сказал мне, что остепенился и попытался произвести на свет наследника только потому, что его отец в то время был серьёзно болен. Он мог лишь послушать своих родителей. Он сказал, что после того, как у него родится сын, он отправится на поиски тебя. Но я сказал ему, что ты сейчас счастлив со мной. Тан, ты меня ненавидишь? — спросил Крис.
— Нет, — мужчина снова энергично покачал головой, — Ли Фэн должен оставаться дома: у него там семья и бизнес.
Крис схватил монаха за руку:
— Бежим со мной! Давай сбежим отсюда!
Прохладный океанский бриз тихо обдувал их тела, словно пытаясь унести их куда-то далеко-далеко...
http://erolate.com/book/3653/91475