Готовый перевод True Star / Настоящая звезда (BL): Глава 25 (1)

Глава 25 (Часть 1)

 

Он, и правда, устал, поэтому даже не удосужился оттолкнуть Альберта, который целовал его.

Сидя в вертолёте, Альберт обнял Тан Фэна, прижав его к своей груди. Холодные, но мягкие губы то и дело касались лба и щёк мужчины.

Ночное небо за окном было ослепительно; бесчисленные звёзды сверкали, словно бриллианты на тёмно-синем холсте, а прохладный морской бриз бережно ласкал лицо, побуждая тебя закрыть глаза и сполна насладиться этим мгновением умиротворения.

Поцелуи Альберта были очень нежными, без единого намёка на похоть. Он поцеловал его в щёку так легко, будто проводил по ней белым мягким пёрышком.

— Щекотно... — Тан Фэн слегка наклонил голову.

— Тан Фэн. — назвал Альберт его по имени, и тепло, сопровождавшее его слова, обдало щёку Тан Фэна.

Мужчина посмотрел на Альберта, который протянул руку и поглаживал его волосы.

— Знает ли Эсмеральда, что звонарь Квазимодо одержим ей?

— Она не любит его.

Альберт слегка приоткрыл рот и, казалось, хотел что-то сказать, но Тан Фэн так и не удостоился чести услышать это, поскольку мужчина предпочёл промолчать.

— Я не Эсмеральда, а Вы – не скромный Квазимодо. Тан Фэн осмелился взять Альберта за щёки обеими руками и произнёс. — Но я знаю, что Вы принципиальный человек, и это не потому, что Вы думаете, что я похож на Эсмеральду.

— Ты мне нравишься? — спросил Альберт с улыбкой, вместо того, чтобы убрать руки Тан Фэна со своего лица.

— Да, я Вам нравлюсь.

Сокращая расстояние до мужчины, Тан Фэн взял на себя инициативу и нежно поцеловал его в лоб, а затем отпустил Альберта и положил руку на левую половину его груди.

— Вот видите: только что я поцеловал Вас, и Ваше сердце забилось быстрее.

Чуть более быстрое сердцебиение ощущалось под его ладонью, словно барабаны. Реакция тела – самое честное признание.

Случайный интерес при первой встрече перерос в интенсивное внимание, а теперь проявляется в столь острой реакции при малейшем физическом контакте.

Если Альберт понимал Тан Фэна, понимал ли тот его?

— Мне нравится это чувство.

Уголки губ Альберт изогнулись в улыбке.

***

На следующее утро после аукциона. На яхте посреди моря.

Американец лет тридцати сидел на диване и смотрел на море. Море было спокойным, и его освещало солнце.

— До сих пор не могу поверить в то, что произошло на этой неделе...

Мужчина обернулся; под его глазами виднелись синие круги – похоже, он не спал всю ночь.

— Джон, Джино вернулся. Я только что проверял, всё ли с ним в порядке. Ему не причинили никакого вреда. Он лишь немного напуган. Он был не в духе и нуждался в хорошем отдыхе. — Харви встал с дивана напротив, подошёл и похлопал мужчину по плечу, пытаясь подбодрить своего хорошего друга. — Всё в порядке, Джон.

Глубоко вздохнув, брат Джино поднял голову и горько улыбнулся:

— Харви, спасибо тебе за всё. У меня не было времени спросить тебя, как тебе удалось вернуть Джино домой, не потратив ни копейки…

Джон уже был готов к банкротству. Из-за этого они и попросили Харви пойти на этот аукцион. Они боялись, что не смогут выдержать давления и потрясения, если будут присутствовать при этом лично.

В результате, когда вчера вечером они ждали результата аукциона, они узнали, что Джино вернут домой сегодня утром, и с них за это не возьмут ни копейки.

Поначалу он беспокоился, не подвергают ли Джино насилию, но все эти опасения исчезли после того, как он узнал, что Джино будет отпущен домой​​. Теперь же, когда он смог взглянуть на ситуацию трезво, он заметил в этом деле много странностей.

http://erolate.com/book/3653/91541

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь