Готовый перевод True Star / Настоящая звезда (BL): Глава 27 (2)

Глава 27: «Плоды Победы»

(Часть 4)

 

На этот раз Тан Фэн оказался не прав. Он ошибся, сильно ошибся.

Сейчас, независимо от того, что бы он ни говорил, Альберт не проявлял никаких признаков отступления и не останавливался ни на секунду, пропуская все его просьбы мимо ушей.

Белокурый мужчина отвечал на вопросы Тан Фэна действием. Он склонил голову и нежно поцеловал Тан Фэна в ресницы. Его мягкому поведению совсем не соответствовали движения  его руки, которая была слишком грубой и наглой. Резкое прикосновение почти заставило Тан Фэн закричать.

— Больно!

Это было ужасно.

— Я был немного импульсивен. — сказав это, Альберт и не думал ослабить свою руку и продолжал  дразнить его. На щеках Тан Фэна начал проступать слабый румянец. Он словно был пойман в ловушку, и это неописуемое искушение было слишком соблазнительным.

В воздухе витал аромат сладости, сладости, пронизывающей его вкусовые рецепторы от кончика языка до самого корня.

— Вы... эй!

Пальцы рук, связанных за спиной, задрожали, то расправляясь, то яростно сжимаясь в кулак. В момент экстаза, прерывисто дышащий Тан Фэн сблизился с мужчиной. Он поднял голову к его лицу, а шею вытянул в дугу, словно чёрный лебедь.

— Ах...

Покрытый тонким слоем пота мужчина, дрожащий и прерывисто стонущий, истощённо упал на диван. Потребовалось много времени, прежде чем его, наконец, отпустило. Как мужчине, ему было очень стыдно в этот момент.

Половина заслуги принадлежала его очень нервной жизни в последние несколько дней, а другая половина – этому опаснейшему человеку, Альберту.

Сейчас самооценке Тан Фэна уже ничего не могло навредить – она итак уже рухнула в бездонную пропасть.

Никогда не знаешь, чего ожидать от этого опасного человека...

— Хах. —  из горла Тан Фэна донёсся короткий резкий звук, и он нахмурился, глубоко вздохнув. — Мои руки онемели.

Альберт совсем не был нежным! Как и ожидалось, он освободил занемевшие руки Тан Фэна, но ха этим тут же последовала целенаправленная и хаотичная атака.

Как долго Тан не испытывал такой дикой любви? Несмотря на то, что Чарльз довольно груб,  да и Лу Тянь Чэн – тот ещё дикий зверь, у них нет такой оригинальной дикости, как у Альберта. Казалось, будто каждая его атака и отступление были последними в его жизни.

Это было безумие.

Каждый раз, когда Альберт напирал, он выбивал всякую рациональность из головы Тан Фэна. Он не мог думать о том, что ему теперь делать с Альбертом. Он не мог думать о том, что может случиться после этого контакта.

Всё, что ему осталось, – постоянные удары, инстинктивная реакция тела и прерывистые стоны в солнечном свете, преломлённом стеклянными окнами.

Альберт был дьяволом, тащившим его вниз во тьму.

Море отчаянно ударялось о скалы на побережье волна, и спустя долгое время волна, наконец, отступила, оставив после себя только пот и сладкий привкус.

«Это неправильно, этого не должно быть…»

Тан Фэн ахнул с закрытыми глазами, и тут же закрыл лицо руками.

Он не был консервативным человеком, но это не значило, что он был ветреным человеком. Достаточно безумным был сам тот факт, что теперь у него были отношения с Альбертом, следующим опасным человеком после Чарльза и Лу Тянь Чэня...

— Это Ваше желание?

В горле немного пересохло, и оно болезненно пылало.

Тан Фэн слегка поднял глаза и посмотрел на человека, склонившегося над ним и небрежно поглядывающего на него. Его грязная одежда была разбросана по полу.

Альберт, ничего не сказав, потянулся вперёд и нежно погладил его по щеке. Затем он перевернулся и сел рядом с ним.

Альберт, явно не чувствовавший никакого стыда, быстро позвал в номер людей, чтобы они прибрали беспорядок. Небрежно обернув белое полотенце вокруг бёдер, он спросил у мужчины, лежащего на диване под другим полотенцем:

— Ты можешь встать?

— Конечно. У меня просто был чрезмерно жёсткий секс, но я цел.

— Хорошо. Иди помойся: портной уже здесь… Кажется, никаких особых изменений не произошло, — сказал Альберт своим обычным тоном.

Альберт и Тан Фэн никогда не принимали ванну вместе. Они мылись в разных ванных комнатах, что дало Тан Фэну возможность полежать и успокоиться.

Сидя в теплой воде и гладя мочалкой своё тело,  Тан Фэн неизбежно останавливал свой взгляд на синяках, когда дотрагивался до очередного из них...

Снова и снова вздыхая...

http://erolate.com/book/3653/91546

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь