Готовый перевод Seven devils and a rose / Семь демонов и роза: Дьявольские искушения. Часть 8

Дьявольские искушения. Часть 8

Лорд услышал довольный вздох Элфи, за которым последовал возбужденный смех. Он бросил взгляд на покрасневшее лицо Элфи и, когда заметил его яркую улыбку, почувствовал, как его сердце переполняется удовольствием.

Желая показать Элфи как можно больше Акаэдиена с высоты птичьего полета, он направил Эрни над шумным мегаполисом, где горожане занимались своими повседневными делами.

Элфи восхищенно рассмеялась, увидев чудесное зрелище вокруг - оживленный рынок, на котором суетились бесчисленные граждане разного нрава и манер, продавая и покупая товары, множество элегантных экипажей, движущихся по аккуратно вымощенным дорогам со светофором на почти на каждом перекрестке, школьников, играющих на улице, домохозяек, что развешивали одежду, пенсионеров ухаживающих за своими маленькими садами на заднем дворе и многое другое. Когда они пролетали мимо школьников, Элфи помахала им, а они, в свою очередь, активно помахали им в ответ. Один пожилой человек с кроличьими ушками уставился на них широко раскрытыми от удивления глазами, когда Эрни со свистом пролетел мимо его балкона.

С высоты птичьего полета столица Акаэдиена была прекрасна, со всеми этими зданиями, тянувшимися далеко и широко и даже дальше вверх по холмам. На западе располагался дворец, который стоял величественно и торжественно. Город был в полу-объятиях гряды пышных гор, некоторые из которых имели элегантную форму, а другие имели изгибы, волны и гребни.

Спустя час Феликс направил крылатого льва к большому холму за дворцом, где бесконечно цвели поля зеленой травы с маргаритками и бархатцами. Там крылатый лев плавно спустился и приземлился. Феликс слез со зверя, а затем помог Элфи, которая сказала: «Было так весело, Феликс».

«Я рад, что тебе понравилось». Затем он присвистнул и приказал крылатому льву снова взлететь. Эрни сделал это, радостно и быстро, и помчался вдаль. Затем зверь снова поднялся в небо, где пару раз облетел их, прежде чем улетел прочь и скрылся из виду.

Элфи наблюдала за зверем, и мгновение спустя, поняла, что крылатый лев не возвращается, и спросила: «Эрни вернется?»

Феликс лениво ответил, схватив ее за запястье и заключив в свои объятия: «Скоро вернется».

Элфи была приятно удивлена, обнаружив себя в объятиях Феликса, и обратила на него свое внимание. "Милорд?"

Феликс обхватил ее маленький подбородок рукой и сказал: «Похоже, я давно не получал своих утренних поцелуев, Элфи. Как ты это исправишь?»

Элфи склонила голову набок, приподняв бровь: «Я не виновата, что ты ничего не получил, Феликс. Кроме того, похоже, нет никакого прогресса в том, что касается части, где ты помогаешь мне найти дорогу домой».

Он усмехнулся. "Злюка, да?"

Она уткнулась в его твердую грудь, говоря: «Итак? Что дальше? Ты поможешь мне найти дорогу домой?».

Он крепче обнял ее и сказал: «Ничего не поделаешь с тем, что пока нет прогресса. Во-первых, я понятия не имею, где находится твой дом, а во-вторых, мы впервые проводим время вместе с тех пор, как вернулись во дворец»

Элфи скривилась: «Это правда» и тут же опустила глаза, что обеспокоило Феликса.

"Что такое?" спросил он.

Она сказала: «Я скажу тебе, откуда я, когда буду готова. Когда я буду знать, что мне нито не угрожает».

Феликс приподнял ее лицо, чтобы посмотреть ей в глаза. "Вот как?" он казался озадаченным.

Она кивнула: «Я не думаю, что сейчас хорошее время, Феликс. То есть, я не чувствую, что сейчас подходящее время. На самом деле я понятия не имею, где я нахожусь и возможно ли мне вообще вернуться домой»

Феликс сказал: «Ты в Акаэдиене, дорогуша. Вот где ты. Все, что тебе нужно сделать, это сказать мне, из какого ты королевства, и я позабочусь о транспортировке».

Элфи покачала головой: «Все не так просто, Феликс» она вздохнула. «Как я уже сказала, я расскажу тебе, когда буду уверена, что я в безопасности, и что я сама понимаю мою ситуацию. В настоящее время я работаю над тем, чтобы выяснить как можно больше. Библиотека лорда Ноа очень полезна в этом. Там так много книг почти по всем предметам, что только есть на свете».

Феликс: «Знай, что я рядом, чтобы помочь, если тебе что-нибудь понадобится».

Элфи кивнула: «Я знаю. Спасибо, милорд Феликс».

Внезапно Феликс наклонился к ней, так что их лица оказались в дюймах друг от друга, и мрачно сказал: «Библиотека Ноа… Ты проводишь там много времени?»

Элфи кивнула: «Я был там вчера днем и сегодня утром, перед твоим приходом». Она довольно улыбнулась. «Я нашла так много книг, которые мне интересны».

Феликс спросил: «А Ноа… приставал к тебе?»

Алфи на мгновение смутилась, а затем покачала головой. «Нет, лорд Ноа был очень добр. Он не только позволил мне использовать свою библиотеку, как будто это мой дом, и брать книги почитать, но он также уделяет свое драгоценное время тому, чтобы объяснить мне то, что я не понимаю».

"Вы провели вместе много времени?"

Элфи кивнула. «Он учил меня. Бренна была с нами».

Тот факт, что с ними была Бренна, немного успокоил Феликса. Конечно, он осознал, что не может позволить себе расслабиться, если дело касалось Элфи.

Он умело и хитроумно сменил тему: «Я хотел бы получить свой утренний поцелуй, Элфи».

Элфи усмехнулась: «Но уже не утро, Феликс».

«Неважно» сказал он и к её удивлению захватил ее губы своими.

Они были мягкими и теплыми, и Феликс был опьянен сладкими губами Элфи. Он все продолжал соблазнительно целовать эти чувственные губы и даже зашел так далеко, что лизнул их своим языком.

Элфи тихо застонала в его руках. Когда он уговорил ее губы впустить его, она это сделала, и он нетерпеливо погрузил свой язык в ее рот, начав дико и страстно целовать ее.

Вскоре он почувствовал, как стройное тело Элфи нежно дрожит в его руках, и Феликс крепче сжал его. Когда он, наконец, прервал поцелуй, Элфи рухнула ему на грудь.

Задыхаясь, Элфи в изумлении посмотрела на него. Ее глаза сияли, щеки раскраснелись, а губы опухли, и были красными и блестящими.

Феликс почувствовал, как его сердце екнуло, и столь экзотический вид Элфи, выглядящего чертовски соблазнительно, чуть не поставил его на колени.

Он был так чертовски сильно возбужден.

Он чувствовал жар и дрожь от сексуального удовольствия, которое пробегало и пульсировало в его теле, и его член отреагировал самым примитивным образом.

Поскольку он ничего не мог с собой поделать, Феликс снова грубо захватил ее губы и начал жадно пожирать их, всасывая ее чистую Ци, пока страстно целовал её.

Он страстно изучал языком ее рот, исследуя каждую маленькую частичку, пока у неё не перехватило дыхание. Наконец, отстранившись, он заметил, что она дрожит. Только тогда Феликс понял, что зашел слишком далеко. Он не только слишком увлеченно целовал Элфи, но и высасывал чистую Ци юноши.

Он крепко обнял Элфи и мягко сказал: «Прости, Элфи. Я… я не сдержался… я…»

Элфи оставалось только понимающе кивнуть головой, отвечая дрожащим голосом: «Нам стоит вернуться?»

Феликс согласился. Ему нужно было проветриться, поскольку он понял, что проводя больше времени с Элфи, он лишь усложняет ситуацию. Ему нужно было успокоить зверя внутри себя, который грозился вырваться на свободу и поглощать очаровательного Элфи, пока он не будет удовлетворен.

Взяв под контроль свои плотские желания, Феликс осторожно выпустил Элфи из рук и громко присвистнул. Спустя мгновение вернулся Эрни.

http://erolate.com/book/3659/92234

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь