Готовый перевод The Prophecy / Пророчество: Глава 6

У него не было времени продолжать мыслить, когда его поразило внезапное желание пригнуться. Он отреагировал на эту мысль, как только пятно коснулось его головы. Когда он нырнул вниз, он увидел, как существо ухватилось за его голову перед тем, как приземлиться на кабриолет. Люк тяжело ударился о землю, вырвавшись из губ. Его глаза медленно смотрели на сумасшедшее существо, которое смотрело прямо на него. Это было что-то из шоу ужасов, с его полностью сгорбленным телом размером с шимпанзе. Его кожа была совершенно бледной и выглядела такой тонкой, что кости прижимались к его плоти, а из-за того, что он сгорбился, спина была более чем заметна. Но самым жутким в этой штуке, которая привлекла внимание Люка, было его лицо: зубы, похожие на зазубренные ногти, глаза красные, как кровь, а уши заостренные, как кинжалы.

Люк поймал себя на том, что смотрит на эту штуку, когда слова сорвались с его губ: «Какого хрена ?!» Прежде чем на его вопрос или утверждение мог быть дан ответ, существо внезапно обрушилось на него из ниоткуда. Люк не был уверен, что его потрясло, заставив погрузить в такую испорченную фантазию.

«Я всегда ненавидел эти вещи. Тебе лучше поторопиться и садиться. Голос мисс Брэдли вывел его из шока.

Прежде чем он это осознал, Люк снова встал на ноги, и его эмоции хлынули, как река. "Какого черта! Что за хрень происходит! "

Мисс Брэдли просто смотрела на него со вздохом, из сочувствия или раздражения, которого он не мог сказать. «Я объясню, но нам нужно двигаться, пока не возникнут новые проблемы».

«Еще проблемы ?!» Слова просто вылились из его шока, гнева и беспокойства: «Эта штука была похожа на проклятого мутировавшего гремлина, и ты говоришь мне об этом…» Он снова был отключен, но на этот раз у него не было времени среагировать, как что-то хлопнуло его по спине. Он упал на землю с полной силой, и ветер полностью выбил его легкие. Он простонал несколько секунд, прежде чем попытаться сесть. Внезапно боль пронзила его ногу, заставив кричать. Из-за рефлекса боли и инстинкта он беспорядочно ударил свободной ногой и почувствовал, как его нога что-то задела. Он перевернулся, схватившись за ногу, чувствуя, как боль пронзает ее. Перевернувшись, он увидел другое существо, похожее на предыдущее. "Ебена мать!" На этот раз он смог лучше отреагировать на нападение на него.

Люк оттолкнулся от предмета, когда почувствовал, что что-то схватило его за руку. Его снова охватила паника, пока он не поднял глаза и увидел, что мисс Брэдли помогает ему встать. Он с радостью принял помощь, и ему было все равно, была ли это ее машина. Но звук движущегося мусорного бака снова привлек его внимание, и он собирался взбеситься. Однако мисс Брэдли отреагировала лучше, и, просто взмахнув рукой, другая вспышка пламени возникла из воздуха и врезалась в кричащее существо. Глаза Люка расширились, когда он посмотрел на это существо.

Внезапный рывок за руку отвлек его внимание от пылающего огня, когда он двинулся к машине. Он практически упал на бок пассажира и зашипел сквозь зубы, когда боль пронзила его ногу. Он едва заметил, как она подошла к своему месту, прежде чем уехать. Он посмотрел на нее и обнаружил, что она улыбается ему краем глаза: «Ну, я вообще никогда не любил гоблинов».

Люк все еще пытался осмыслить все, что только что произошло, сидя в самой дорогой на вид квартире, которую он когда-либо видел. Один взгляд в окно показал, что он находится на высоте пяти этажей от земли. Тем не менее, вид снаружи мало чем сравнивался с видом из самой квартиры. Мебель была высокого качества, можно было бы поклясться, что она принадлежала особняку, со столами и столами из темного дерева, а кушетки из белой кожи. Был телевизор с плоским экраном высокой четкости, который занимал бы всю стену в его доме, а здесь он был скромным предметом в сложной обстановке. В квартире было много места, но, сидя в гостиной, Люк хорошо разглядел всю обстановку. Единственное, что было неуместно во всей этой квартире, - это сам Люк.

Внезапная резкая боль заставила Люка перестать смотреть, когда он вздрогнул. «Что ж, если ты не будешь стоять на месте, я не смогу снова тебя вернуть, не так ли?» Голос мисс Брэдли был застенчивым, когда она опустилась на колени рядом с Люком. Люк смущенно сидел, его штаны свисали до щиколоток. Обычно он не возражал бы похвастаться, когда была задействована красивая женщина, но когда женщина чистит косую черту когтем гоблинов ... это просто порождает неловкий разговор, тем более что вы все еще пытаетесь добраться до той части, где вы верите в гоблинов .

Мисс Брэдли теперь продолжала смывать кровь с его ноги тряпкой, изредка заглядывая ему в глаза, Люк мог легко потеряться в этих ее глазах. «Ну, похоже, тебе понадобятся новые штаны, но иначе твоя нога должна зажить сама». Она встала и направилась в свою роскошную ванную комнату, дав Люку прекрасный вид на ее задницу. Люк не мог решить, в раю он сейчас или в аду. За короткий промежуток времени это было очень сложно. Он едва успел подумать, как она вернулась из ванной со странной ухмылкой на лице. «Я не против полюбоваться видом, но разве тебе не стоит снова надевать штаны?»

В мгновение ока Люк выпрямился и снова натянул свои рваные, прежде хорошие, джинсы. Мисс Брэдли просто смотрела на него со своей странной улыбкой. Он разрывался между смущением и разочарованием. Он ушел с разочарованием, все, что произошло менее чем за несколько часов, и все, что могла сделать эта женщина, - это просто дразнить его. У него было достаточно; ему нужно было спросить ее, что случилось. Но вместо спокойствия и коллективности он разразился криком: «Что, черт возьми, происходит ?!»

Мисс Брэдли действительно выглядела так, будто ее ударили от внезапного крика. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя. Этот короткий момент превратил ее из потрясенной девушки в властную женщину. Она снова застенчиво улыбнулась, осторожно заправляя волосы за ухо. «Ну, любовь моя, как ты думаешь, что происходит?»

http://erolate.com/book/3705/94000

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь