Готовый перевод Harry Potter and the Friend with Benefits / Гарри Поттер и Секс по расчёту: 6. Минет суккубы

Суккуба даже не встала на колени, а лишь низко склонила голову, показывая ему, что она одарена не только парой маленьких крыльев, но и коротким хвостом, не более метра длиной, который торчал с ее задницы и, судя по всему, был обращен в сторону от него все время, пока они разговаривали.

 

Впрочем, это было незначительной деталью, потому что она снова лизала его, по-прежнему глядя почему-то вверх, но на этот раз проводила вниз, вокруг его ствола языком, который, хотя и был вильчатым, как у змеи, в остальном был просто длинным.

 

Она дважды обхватила его член языком, затем отстранилась, широко открыла рот и погрузила член в него. Ее губы двигались вниз, мимо чувствительной головки и до самого основания.

 

Он на мгновение почувствовал то, что могло быть миндалинами, кончиком языка или его поворотом, затем заднюю стенку ее горла - во всяком случае, он так думал - и затем она прогнулась в талии, позволяя члену погрузиться еще глубже в ее рот.

 

Со стоном Гарри опустил руки ей на голову, и только тогда смог понять, что у нее есть еще и пара тонких рожек, которые даже не пробиваются из-под копны волос.

 

Однако он не пытался направлять ее, так как на это у него не хватало здравого смысла.

 

Весь его член, почти двадцать сантиметров, оказался во рту и горле существа. Ее глотка была горячей, почти болезненно тугой, довольно влажной, как в сауне или душе, и суккуба работала над членом ритмично качая головой.

 

Гарри только и мог, что переваривать физическое блаженство, исходящее изо рта и горла его новой сексуальной служанки, в его член, который пульсировал и спазматически подергивался без его воли, в его бедра, которые тоже неравномерно подергивались назад и вперед, хотя и не сильно, в грубой имитации того, что можно назвать "толчками". Если быть честным, он не ожидал подобного блаженства: вверх, вниз и снова глубоко и не очень – похоть била наружу через все тело суккубы.

 

Через несколько секунд Гарри понял, что она следит за его глазами, и тонкие губы крошечного рта, растянутого в ширину, чтобы вместить его член, почти комично, скривились в слабой улыбке, даже когда волосы на лобке скрыли ее.

 

Затем одна изящная тонкопалая рука обхватила его окровавленную мошонку с яичками, нежно сжала их, и он взорвался.

 

Мир вокруг Гарри стал белым, его разум не смог передать ощущения, выходящие за рамки "слишком сильно".

 

Когда цвет и тень вернулись, в паху возникла боль от пустоты, которую он никогда раньше не ощущал, и острое чувство удовлетворения, заполнившее не пустоту, а всё остальное тело Гарри.

 

Только переварив эти два ощущения, Гарри понял, что лежит совершенно голый на каменном полу в прохладной комнате.

 

Единственным теплым местом на нем была передняя часть середины бедер.

 

Гарри моргнул глазами и опустил их вниз по телу. На его ногах, так же обнаженная, как и раньше, сидела суккуба, теперь уверенно ухмыляясь:

 

"Понравилось, хозяин? Вряд ли я первая, кто отсосал девственнику до потери сознания, но думаю, что мое время доведения до оргазма может быть близко к новому рекорду, по крайней мере, по этому показателю".

 

Гарри хрюкнул, не найдя слов для ответа. Но уже и так, и эдак, и от воспоминаний о том, что она только что сделала, кровь снова потекла к основанию члена, а пустота начала отступать.

 

"Мм, не думал, что это тебя удовлетворит, - усмехнулось существо, когда его член дернулся и начал набухать перед ней, - и ты действительно должен мне еще две дозы... но пора бы твоей девственности остаться в прошлом. Вставай, хозяин".

 

Затем ее крылья затрепетали, через секунду превратившись в почти невидимую дымку, не похожую на крылья колибри, и она поднялась над ним, слегка похлопав левой рукой по его набухшему члену.

 

Она приземлилась в нескольких сантиметрах от него и протянула слишком маленькую руку, чтобы помочь Гарри подняться на ноги.

 

Гарри нехотя взял ее и вскрикнул от неожиданности, когда она, не прилагая усилий, подняла его на ноги одной рукой.

 

"Внешность бывает обманчива, хозяин, - снова ухмыльнулась она, - я же говорила тебе, что я взрослая. А теперь... ваша блондинка-змейка. Ваши воспоминания говорят о постоянной учебе в библиотеке. Во сколько она закрывается в выходные?"

 

Гарри моргнул: "Кажется, в десять. Сейчас..."

 

"Почти десять, вы были без сознания больше часа", - сказала она, снова усмехнувшись, - "Но это не проблема. Я предполагаю, что здесь есть базовая защита от блуда. Нельзя заходить в женские общежития и тому подобное. Верно?"

 

Гарри, имея некоторый опыт в этом вопросе, кивнул.

 

Не обращая внимания, суккуб обхватила рукой его член и начала идти, буквально таща его за собой. "Ну, давай. Одевайся".

 

Гарри сделал паузу, глядя на свою служанку - хотя до сих пор она была довольно властной, как он понял, почти как Гермиона - "А как же твоя одежда? И как быть с прической? Ни у кого в школе нет розовых волос".

 

"Одежда... неважно. Слушай, новый урок. Мы называем это... Невидимость. Правда, - ухмыльнулась она, глядя на его удивленные глаза, - у нее есть более цветистое название. Инкубы не могут пользоваться Невидимостью, только суккубы - у них, как и у нас, есть другие способности, которые другой пол использовать не может, - но мне нравится просто быть невидимой иногда".

 

Гарри кивнул, знакомый с этой идеей. В конце концов, у него была неплохая мантия-невидимка, оставленная ему отцом.

 

Надо было взять с собой, подумал он, натягивая ботинки и прикладывая руку к двери Выручай-Комнаты.

 

На этот раз, даже когда она исчезла из виду, существо обхватило его своей детской рукой и вышло в коридор, потянув его за собой.

 

"Хорошо, Хозяин, веди нас сначала в Библиотеку. Если её там нет, мы можем продолжить поиски".

 

Пока они шли, Гарри во второй раз что-то поразило."Ну... если ты не хочешь, чтобы я знал твое имя, то как мне тебя называть?"

 

Он скорее почувствовал, чем услышал, как обнаженное существо пожало плечами, потянув его за левую руку. "Как хочешь, хозяин. Я ваша служанка, помните?"

 

Поэтому имена, которые он шептал одно за другим, пока они шли по залитым лунным светом коридорам, старательно избегая мягкого топота тапочек патрулирующего профессора Синистры, отбивались одно за другим.

 

Пока, правда, не оказались у самой библиотеки.

 

"Лилит", - попробовал предложить он, вспомнив старую-престарую христианскую сказку.

 

Она замерла на полшага, а затем он почувствовал, что его рука потянулась вниз. Мгновение спустя мягкие губы скользнули по его щеке в поцелуе, от которого всё тело Гарри затрепетало от нового, почти отчаянного возбуждения.

 

"Имя - так гласит легенда - прародительницы нашего вида. Это подходит".

 

"Значит, Лилит", - тупо произнёс Гарри, в то время как какая-то часть его сознания задавалась вопросом, а так ли  нормальные волшебники - не он - чувствуют себя рядом с вейлой.

 

Когда дверь бесшумно открылась в освещённую серебром Библиотеку, откуда-то из стопок книг на одном столе послышался слабый храп.

 

"Бинго, - раздался голос Лилит, - вот и твоя маленькая змеиная девочка. Я так и думала, что она из таких: может учиться, а может поспать, а может… переспать. Иди за ней, тигр. Я буду здесь, чтобы поддержать тебя. Прежде чем ты разбудишь ее, дай мне несколько секунд, чтобы распространить на нее возбуждение".

 

Гарри наблюдал за происходящим, полный опасений и нарастающего возбуждения. По правде говоря, он вполне привык к нескольким минутам блаженства, которое испытал - он подозревал, хотя не засекал, что в среднем около пяти минут времени он был в раю.

 

http://erolate.com/book/3722/94748

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь