Готовый перевод Harry Potter and the Friend with Benefits / Гарри Поттер и Секс по расчёту: 16. Знакомство Лилит и Гермионы

"Ты призвал в нам мир суккубу!" Гермиона вздрогнула. "Не может быть".

 

Он кивнул, "Я сделал это".

 

"И это... это сработало?"

 

Он кивнул: "Это... та, кого ты видела. Она зовется Лилит, но я не думаю, что это ее настоящее имя, поскольку я присвоил его ей после..."

 

"Еврейский Талмуд, первая жена Адама, я понимаю".

 

Гарри кивнул: "Что-то вроде этого, я думаю. Я не знаю. Она сказала, что это прародительница ее вида".

 

Гермиона нахмурилась, но кивнула: "Логично... наверное, почетное имя или что-то в этом роде".

 

"Больше, чем она знает", - прошипела Лилит ему в ухо, а затем начала вылизывать ушную раковину.

 

"В общем... Она... мы заключили контракт".

 

Лилит снова прошептала: "Контракт с большой буквы, хозяин".

 

"Контракт, - поправил Гарри, хотя и не знал, заметит ли Гермиона разницу, - на... на помощь против Волдеморта, поскольку это то, что мне действительно нужно. Взамен она... ну, она получает... кое-что".

 

"Пожалуйста, скажи мне, - простонала Гермиона, её лицо опустилось на руки, как и его лицо накануне вечером, - ты не обещал ей свою жизнь или душу..."

 

"Э-э, нет, вообще-то, - пояснил он, - я спросил об этом. Она сказала, что больше так не делают. То есть, если я нарушаю контракт, меня, гм, забирают на их какой-то "план" и, гм, используют. Но я не думаю, что мне будет трудно выполнить свою часть".

 

"Что же тогда?" - мягко спросила ведьма, - "Чего требует от тебя блудница?"

 

"Суккуба, - машинально поправил Гарри, сам не зная почему, - Блудница - это человеческая проститутка, Лилит - нечеловеческое существо. В общем... ей нужна только сперма. Возможность получать ее, но контракт, гм, в основном на мою. Да."

 

"Скажи ей правду, Хозяин", - эхом отозвалось, на этот раз прямо в его сознании.

 

"В основном?"

 

Конечно, Гермиона уловит эту деталь, подумал Гарри.

 

"Э... да. В основном. По-видимому, как Контрактник, моё... э-э-э... семя, она использует лично для себя, чтобы стать сильнее и удержать её здесь. Она также собирает... э-э... остатки от других парней. Она забирает капельки домой, когда уезжает, чтобы... не знаю, перестроить свой мир. Создать больше себе подобных. Может быть, и то, и другое. Я не очень понял эту часть".

 

"В сущности, вы правы, хозяин", - снова обратилась к нему Лилит.

 

"Полагаю, нет способа отменить контракт?"

 

Гарри на мгновение задумался. Обсуждали ли они это? Он размышлял несколько секунд, пока Лилит не спросила мысленно: "Мне открыться, хозяин, и ответить?

 

Еще через мгновение Гарри кивнул. "Лилит, покажись и ответь, пожалуйста".

 

Она появилась перед ними, не обвиваясь вокруг Гарри, как в прошлый раз, не обнаженная, а одетая в стандартную форму Хогвартса, но такую, какую носят первокурсники по дороге сюда, и не имеющая никакого Дома. Она стояла между ними и ванной, заложив руки за спину, словно читала лекцию. Хвост, конечно же, развевался за спиной, а крылья праздно трепетали.

 

"Приятно познакомиться, мисс, - ласково сказала Лилит.

 

Прежде чем ответить суккубу, Гермиона перевела злобный взгляд на Гарри: "Маленькая девочка?".

 

Он ярко покраснел. "Эмм..."

 

Она вздохнула: "Я... неважно. Потом. Ты, значит, ходишь под именем Лилит? Я Гермиона".

 

"Привет!" Лилит радостно помахала рукой, а затем вернулась в свою "лекционную" позу. "В любом случае, отвечая на твой вопрос, скажу, что нет,

 

Контракт нельзя отменить. Он может быть только либо выполнен, либо отменен. Если он будет отменен, то моего Хозяина заберут на мой домашний план, где будут извлекать сперму, примерно через каждые пять минут. Это будет мучительно, несмотря на любое удовольствие, которое он может испытать за это короткое время.

 

Если все будет выполнено, я вернусь домой счастливой, а он насладится... ну, мной и всеми благами, которые я приношу, относительно бесплатно. Это выгодно и мне, и ему".

 

"Я не понимаю, как это может быть справедливо", - сказала Гермиона, - "Но поскольку это, похоже, в пользу Гарри... Полагаю, мне придется смириться с этим, как бы сильно мне не нравилась эта идея. Вы поклялись обеспечить его безопасность, да?"

 

Лилит кивнула: "Конечно. Во-первых, я добавила это в Контракт. А во-вторых, моя цель здесь - помочь ему в борьбе с "безумцем", которого никто не любит называть. Я не смогу этого сделать, если убью или раню Гарри Поттера, не так ли?

 

Во-первых, он никогда больше не будет мне доверять. А если я откажусь от Контракта... ну, прямо об этом не сказано, но скажем так: ни одна суккуба не делала этого добровольно уже более двух тысячелетий. Зрелище было не из приятных".

 

"Ладно, - пробормотала Гермиона, наконец-то подняв глаза на Лилит, чтобы как следует её рассмотреть, - ладно. Я могу с этим жить. Я думаю. Ты же не собираешься соблазнять других волшебников?"

 

"Ну..." - ответил Гарри. Когда Гермиона бросила на него косой взгляд, он сказал: "Я все время возбужден, Гермиона. Это отвлекает. Часть... часть того, что хочет сделать Лилит, - это помочь мне... разрядиться. С другими".

 

На мгновение, ну, скорее, минут на десять, Гарри показалось, что Гермиона собирается его ударить. Или точно ударит его.

 

После того, как на третьем курсе она избила Драко Малфоя, он не был уверен, что было бы хуже.

 

Однако по прошествии значительного количества времени её строгий взгляд почти сразу исчез.

 

"Ладно. Ладно, я поняла. Трахайся с кем хочешь. Это свободная страна, верно? Только не жди, что я буду одной из них. Я не люблю делиться".

 

"Как хочешь", - сразу же согласилась Лилит.

 

Гарри бросил на неё взгляд, воспользовавшись моментом, когда Гермиона не смотрела на него. Она лишь подмигнула ему в ответ, и он снова услышал её голос в своём сознании:

 

"Поверь мне - она будет стоить того, чтобы за ней охотиться, и это будет не так трудно, как ей хотелось бы".

 

"Еще какие-нибудь сюрпризы для меня?" – спросила Гермиона.

 

"Ну... Рон..."

 

"О, Мерлин", - простонала Гермиона, на этот раз вскидывая руки вверх, - "И что теперь?"

 

"Он... ну, он обеспечил мне алиби прошлой ночью, пока я вызывал Лилит. И... он попросил помочь организовать... встречу. Не с ней, а... с кем-то".

 

Ее строгий голос быстро вернулся, со всего одним единственным, ледяным словом: "Кого?" Осталась невысказанной, возможно, и остальная часть предложения: "Мне придется убивать?"

 

"Никого конкретно Рон не имел в виду", - пробормотал Гарри, зная, что это было бы ещё хуже.

 

"Ладно, - прорычала Гермиона, голос которой звучал более демонически, чем все, что говорила Лилит, - ладно. Я поняла. Он мальчишка, поэтому он может думать о ерунде, вообще думать своим членом и, надеяться, что заслуживает похвалы. Если я буду спать с ним, то я шлюха. Я поняла".

 

"Нет, Гермиона, - успокаивающе сказал Гарри, - я не это имел в виду. Я..."

 

Что бы он ни собирался сказать, он замолчал, так как рука Гермионы выхватила палочку.

 

"Закончи это предложение, Гарри Поттер, и я осмелюсь…"

 

Прежде чем она успела произнести ещё хоть слово, рука Лилит накрыла кончик палочки, которая, к счастью, так и не была направлена в сторону Гарри.

 

http://erolate.com/book/3722/94758

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь