3 / 208

Когда он вышел из школы, было почти пять часов дня. Солнце всё ещё ослепляло, но ещё более ослепительным был чёрный Mercedes-Benz, стоявший на холостом ходу у школьных ворот. Чёрная машина была настолько чистой и свободной от пыли, что отражала яркий солнечный свет в глазах людей.

Любой, кто мог бы водить такой большой Benz в наши дни, считался бы богатым обычными людьми. Когда такая машина останавливалась у ворот, пешеходы смотрели на неё и задавались вопросом, родители какого ученика были достаточно богаты, чтобы ездить на такой машине.

После того, как Шэнь Шао сделал несколько шагов, мужчина средних лет в костюме вышел из Mercedes-Benz и направился прямо к нему.

 – Простите, Вы ученик Шэнь Шао? – мужчина средних лет был очень вежлив. Разговаривая с Шэнь Шао, он намеренно наклонился, чтобы говорить с ним на уровне глаз.

Шэнь Шао отступил на шаг к школьным воротам.

 – Вам что-нибудь нужно?

Мужчина средних лет вежливо улыбнулся ему, достал из кармана пальто конверт и протянул его Шэнь Шао.

 – Спасибо за помощь сегодня утром. Это маленький знак признательности от нашего господина.

Подумав об этом на мгновение, Шэнь Шао предположил, что этот человек может быть связан с раненым ребёнком, которого он встретил сегодня утром. Как они нашли его? Он посмотрел на конверт, но не потянулся за ним.

 – Дядя (1), не надо меня благодарить. Это не имеет большого значения. Наши учителя всегда говорят, что мы должны учиться на примере дяди Лэй Фэна (2), поэтому я не могу принять Ваш благодарственный подарок.

Мужчина средних лет посмотрел на этого тощего мальчика, который так торжественно говорил о необходимости брать пример с Лэй Фэна, и подумал, что он честный и хорошо воспитанный ребёнок. Мужчина взглянул на чёрный Mercedes-Benz позади него, затем без дальнейших церемоний сунул конверт в карман Шэнь Шао.

 – Учителя также говорят нам, что хорошие дети должны быть вознаграждены. Прощай, дитя, – мужчина повернулся и сел в машину. Он быстро уехал, как будто боялся, что Шэнь Шао попытается вернуть конверт.

Шэнь Шао взглянул на людей, которые приходили и уходили вокруг него. Не заглядывая в конверт, он положил его в школьную сумку, которую носил с собой, и быстро ушёл, зажав сумку под мышкой.

После того, как мальчик вернулся в деревню, некоторые жители деревни, которые работали в полях, увидели его и подошли с беспокойством спросить, как он сдал экзамен. Некоторые из них думали, что ребёнку нелегко жить одному. Они заставили его принять некоторые доморощенные фрукты и овощи.

Эти вещи не стоили больших денег, но Шэнь Шао очень ценил дружеский жест добрых людей.

Вернувшись в своё маленькое ветхое жилище, Шэнь Шао сначала прибрался в доме, а затем собрал овощи, которые ему дали жители деревни. Прежде чем он закончил мыть угощение, мальчик услышал, как его тётя зовёт у дверей.

 – Сяо (3) Шао, ты вернулся? – Лю Шу Лянь держала в руках эмалированную миску с тушёным куриным супом. Когда она увидела Шэнь Шао, одетого в просторную рубашку и моющего кочан капусты в одиночестве, ей стало невероятно жаль малыша. Женщина поставила эмалированную миску на разделочную доску, оттолкнула Шэнь Шао от стола и помогла ему закончить уборку. – Сегодня днём я приготовила цыпленка. Съешь немного супа, чтобы восстановить своё здоровье.

Последние несколько дней ребёнок усердно учился, и дома не было взрослых, которые могли бы позаботиться о нём. Она хотела, чтобы Шэнь Шао переехал к её семье, но её дом был полон детей и стариков. Это была не очень хорошая среда для того, кто пытался учиться. Так было лучше – она и её муж часто приходили, чтобы позаботиться о Сяо Шао, и им не нужно было беспокоиться о том, что её дети ссорятся с ним.

 – Спасибо, старшая тётя (4). А ты сама уже поела? – Шэнь Шао посмотрел на миску куриного супа на разделочной доске. Она испускала богатый аромат, и внутри была куриная ножка.

 – Не волнуйся. Это была большая, жирная курица. Пять или шесть килограммов. Наша семья не могла съесть всё самостоятельно, и мы не можем хранить остатки в летнюю жару. Ты должен помочь нам немного поесть, чтобы не тратить его впустую, – Лю Шу Лянь почувствовала острую боль, увидев, что Шэнь Шао был таким разумным в таком молодом возрасте. Когда она думала о том, как её второй деверь сбежал с другой женщиной, не заботясь о мире, женщина думала, что он действительно был худшим в мире мужчиной. Но Лю Шу Лянь вышла замуж за члена семьи Шэнь, и не её дело говорить об этом. – Был ли экзамен трудным? В последнее время стоит ужасная жара. Ты должен хорошо отдохнуть дома. Не выходи напрасно, чтобы не получить тепловой удар.

 – Хорошо, – Шэнь Шао кивнул с улыбкой, – Не волнуйся, старшая тётя. Я обязательно сдам экзамен, – в своей предыдущей жизни он был в плохой форме и изо всех сил пытался получить пятидесятое место на тесте. Но теперь у него было ещё двадцать лет опыта. Он должен был заставить их принять себя в расчёт.

Лю Шу Лянь дала ещё несколько советов, а затем увидела, что уже поздно. Ей нужно было спешить домой, чтобы накормить свиней, поэтому она ушла в спешке.

Проводив свою старшую тётю, Шэнь Шао закончил трапезу. Затем он подошёл к своей школьной сумке и достал конверт, который ему навязал мужчина средних лет. Внутри он нашёл пачку сине-зелёных сто юаневых банкнот. Их должно быть по крайней мере двадцать или тридцать.

Прямо сейчас вы могли бы купить дом всего за триста или четыреста юаней за квадратный метр, но версия этого человека о небольшом спасибо составляла две или три тысячи юаней. Определённо, это был местный тиран (5).

Когда Шэнь Шао вытащил купюры из конверта, оттуда выпал листок бумаги. На нём было написано короткое: "Спасибо". Почерк был аккуратным и немного скованным, как у ребёнка.

Шэнь Шао пересчитал деньги. Две тысячи шестьсот юаней. Закончив считать, он повернулся и посмотрел на календарь на стене.

Двадцать второе августа тысяча девятьсот девяносто шестого года.

Он переместился почти на двадцать лет в прошлое и снова вернулся в этот пустой дом. Сначала Шэнь Шао не мог не задаться вопросом, почему он не вернулся ещё на шесть месяцев назад – и не остановил самоубийство своей матери – но он не собирался упускать такую возможность.

Он собирался сделать свою мечту реальностью, вместо того, чтобы позволить ей остаться всего лишь мечтой.

_______________________________________

1. Дядя – 叔叔 (shūshu) – дословные перевод – младший брат отца, однако это является обычной формой обращения к мужчине, который старше вас на одно поколение.

2. Лэй Фэн – 雷锋 – солдат Народно-освободительной армии, который был объектом нескольких крупных пропагандистских кампаний в Китае. Самая известная из этих кампаний в 1963 году продвигала лозунг "Следуйте примеру товарища Лэй Фэна". Лэй Фэн изображался как образцовый гражданин, и массы поощрялись подражать его бескорыстию, скромности и преданности Мао.

3. Сяо – 小 – маленький, юный, молодой. Обычно используется в качестве обращения от старшего к младшего, ставясь перед именем последнего. Если старший и младший не родственники, это обычно указывает на довольно близкие отношения между людьми.

4. Старшая тетя – 大伯母 (dà bómǔ) – жена старшего брата отца. Жену второго брата будут называть второй тётей и так далее. Вообще, в Китае ещё более сложная система семейных связей, чем в славянских странах (не чета англосаксонским in-law), и их наименование отличается не только от "порядка", но и от того, с какой стороны: женской или мужской – пришёл тот или иной родственник.

5. Местный тиран – 土豪 – общий термин для богатого и могущественного землевладельца или местного хулиганского дворянства в деревнях старого общества.

http://erolate.com/book/3747/97187

3 / 208

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 По поводу плашки 18+ 2 Глава 1.1. Одиннадцать лет 3 Глава 1.2. Одиннадцать лет 4 Глава 2.1. Испытай свою удачу 5 Глава 2.2. Испытай свою удачу 6 Глава 3.1. Первое место 7 Глава 3.2. Первое место 8 Глава 4.1. Начало обучения 9 Глава 4.2. Начало обучения 10 Глава 5.1. Испытай свою удачу 2.0 11 Глава 5.2. Испытай свою удачу 2.0 12 Глава 6.1. Весенний фестиваль 13 Глава 6.2. Весенний фестиваль 14 Глава 7.1. Параллельные мозговые волны 15 Глава 7.2. Параллельные мозговые волны 16 Глава 7.3. Параллельные мозговые волны 17 Глава 8.1. Ловушки 18 Глава 8.2. Ловушки 19 Глава 9.1. Вступительные экзамены в старшую школу 20 Глава 9.2. Вступительные экзамены в старшую школу 21 Глава 9.3. Вступительные экзамены в старшую школу 22 Глава 10.1. Первый в стране 23 Глава 10.2. Первый в стране 24 Глава 10.3. Первый в стране 25 Глава 11.1. Сувенир 26 Глава 11.2. Сувенир 27 Глава 12.1. Взаимная забота 28 Глава 12.2. Взаимная забота 29 Глава 13.1. Начало обучения 30 Глава 13.2. Начало обучения 31 Глава 13.3. Начало обучения 32 Глава 14.1. Выступление на фестивале Середины Осени 33 Глава 14.2. Выступление на фестивале Середины Осени 34 Глава 15.1. "Молодой господин" Шэнь 35 Глава 15.2. "Молодой господин" Шэнь 36 Глава 16.1. Последователь 37 Глава 16.2. Последователь 38 Глава 17.1. Подарок 39 Глава 17.2. Подарок 40 Глава 18.1. Расписание соревнований 41 Глава 18.2. Расписание соревнований 42 Глава 19.1. Конкуренция (часть 1) 43 Глава 19.2. Конкуренция (часть 1) 44 Глава 20.1. Конкуренция (часть 2) 45 Глава 20.2. Конкуренция (часть 2) 46 Глава 21.1. Что произошло? 47 Глава 21.2. Что произошло? 48 Глава 22.1. Проводы 49 Глава 22.2. Проводы 50 Глава 23.1. Жители деревни 51 Глава 23.2. Жители деревни 52 Глава 24.1. Поступление в университет и азарт 53 Глава 24.2. Поступление в университет и азарт 54 Глава 25.1. Чжуанъюань (1) провинции 55 Глава 25.2. Чжуанъюань провинции 56 Глава 26.1. Повторная встреча в Хуа У 57 Глава 26.2. Повторная встреча в Хуа У 58 Глава 27.1. Учёба начинается 59 Глава 27.2. Учёба начинается 60 Глава 27.3. Учёба начинается 61 Глава 28.1. Проехать сто ли (1), чтобы доставить один килограмм 62 Глава 28.2. Проехать сто ли, чтобы доставить один килограмм 63 Глава 29.1. Атакованный лёжа (1) второй молодой господин Гу! 64 Глава 29.2. Атакованный лёжа второй молодой господин Гу! 65 Глава 30.1. Первые шаги к успеху 66 Глава 30.2. Первые шаги к успеху 67 Глава 30.3. Первые шаги к успеху 68 Глава 31.1. Обманывать других, пользуясь своим положением 69 Глава 31.2. Обманывать других, пользуясь своим положением 70 Глава 31.3. Обманывать других, пользуясь своим положением 71 Глава 32.1. Не узнать друг друга при встрече 72 Глава 32.2. Не узнать друг друга при встрече 73 Глава 32.3. Не узнать друг друга при встрече 74 Глава 33.1. Возвращение в город Ши 75 Глава 33.2. Возвращение в город Ши 76 Глава 33.3. Возвращение в город Ши 77 Глава 34.1. Быть милым 78 Глава 34.2. Быть милым 79 Глава 34.3. Быть милым 80 Глава 35.1. Я знаю боевые искусства 81 Глава 35.2. Я знаю боевые искусства 82 Глава 35.3. Я знаю боевые искусства 83 Глава 36.1. Тепло 84 Глава 36.2. Тепло 85 Глава 36.3. Тепло 86 Глава 36.4. Тепло 87 Глава 37.1. Случайная встреча с мошенником 88 Глава 37.2. Случайная встреча с мошенником 89 Глава 37.3. Случайная встреча с мошенником 90 Глава 37.4. Случайная встреча с мошенником 91 Глава 38.1. Слишком властный второй молодой господин Гу! 92 Глава 38.2. Слишком властный второй молодой господин Гу! 93 Глава 38.3. Слишком властный второй молодой господин Гу! 94 Глава 39.1. Крупное международное соревнование 95 Глава 39.2. Крупное международное соревнование 96 Глава 39.3. Крупное международное соревнование 97 Глава 40.1. Конкуренция 98 Глава 40.2. Конкуренция 99 Глава 40.3. Конкуренция 100 Глава 40.4. Конкуренция 101 Глава 41.1. Последний день 102 Глава 41.2. Последний день 103 Глава 41.3. Последний день 104 Глава 42.1. Коммуникация 105 Глава 42.2. Коммуникация 106 Глава 42.3. Коммуникация 107 Глава 43.1. В жизни человека всегда есть место встречам (1) 108 Глава 43.2. В жизни человека всегда есть место встречам 109 Глава 43.3. В жизни человека всегда есть место встречам 110 Глава 44.1. Сбор 111 Глава 44.2. Сбор 112 Глава 44.3. Сбор 113 Глава 44.4. Сбор 114 Глава 45.1. Внезапный приступ болезни 115 Глава 45.2. Внезапный приступ болезни 116 Глава 45.3. Внезапный приступ болезни 117 Глава 46.1. Снег 118 Глава 46.2. Снег 119 Глава 46.3. Снег 120 Глава 47.1. Прибытие на остров Вэй 121 Глава 47.2. Прибытие на остров Вэй 122 Глава 47.3. Прибытие на остров Вэй 123 Глава 48.1. Блестящий дебют 124 Глава 48.2. Блестящий дебют 125 Глава 48.3. Блестящий дебют 126 Глава 48.4. Блестящий дебют 127 Глава 49.1. Что, чёрт возьми, это за "Шэнь Шао из семьи Гу"? 128 Глава 49.2. Что, чёрт возьми, это за "Шэнь Шао из семьи Гу"? 129 Глава 50.1. Волшебная китайская еда 130 Глава 50.2. Волшебная китайская еда 131 Глава 50.3. Волшебная китайская еда 132 Глава 51.1. Родной город инвестора 133 Глава 51.2. Родной город инвестора 134 Глава 51.3. Родной город инвестора 135 Глава 52.1. Это так волшебно 136 Глава 52.2. Это так волшебно 137 Глава 53.1. Устройство для успокоения ссор 138 Глава 53.2. Устройство для успокоения ссор 139 Глава 54.1. Рытьё ямы 140 Глава 54.2. Рытьё ямы 141 Глава 54.3. Рытьё ямы 142 Глава 55.1. Гениальность и экстраординарность 143 Глава 55.2. Гениальность и экстраординарность 144 Глава 56.1. Китайский Новый год 145 Глава 56.2. Китайский Новый год 146 Глава 56.3. Китайский Новый год 147 Глава 57.1. Канун Нового года 148 Глава 57.2. Канун Нового года 149 Глава 58.1. Судьба 150 Глава 58.2. Судьба 151 Глава 59.1. Подарки 152 Глава 59.2. Подарки 153 Глава 59.3. Подарки 154 Глава 60.1. Воссоединение 155 Глава 60.2. Воссоединение 156 Глава 61.1. Испытывая запоздалый страх 157 Глава 61.2. Испытывая запоздалый страх 158 Глава 62.1. Совпадение? 159 Глава 62.2. Совпадение? 160 Глава 63.1. Отец и сын 161 Глава 63.2. Отец и сын 162 Глава 64.1. Война общественного мнения 163 Глава 64.2. Война общественного мнения 164 Глава 64.3. Война общественного мнения 165 Глава 65.1. Власть масс 166 Глава 65.2. Власть масс 167 Глава 66.1. Я люблю пользоваться своим положением 168 Глава 66.2. Я люблю пользоваться своим положением 169 Глава 67.1. Признание 170 Глава 67.2. Признание 171 Глава 68.1. Намерение 172 Глава 68.2. Намерение 173 Глава 69.1. На разных волнах 174 Глава 69.2. На разных волнах 175 Глава 70.1. Соперники 176 Глава 70.2. Соперники 177 Глава 71.1. Происшествие 178 Глава 71.2. Происшествие 179 Глава 72.1. Обряды и приношения (1) 180 Глава 72.2. Обряды и приношения 181 Глава 73.1. Воспользоваться преимуществами 182 Глава 73.2. Воспользоваться преимуществами 183 Глава 74.1. Сострадание? 184 Глава 74.2. Сострадание? 185 Глава 75.1. Соглашение 186 Глава 75.2. Соглашение 187 Глава 76.1. Избиение 188 Глава 76.2. Избиение 189 Глава 77.1. Выпускной сезон четвёртого курса 190 Глава 77.2. Выпускной сезон четвёртого курса 191 Глава 77.3. Выпускной сезон четвёртого курса 192 Глава 78.1. Вместе 193 Глава 78.2. Вместе 194 Глава 79.1. Родные люди 195 Глава 79.2. Родные люди 196 Глава 80.1. Отец семейства 197 Глава 80.2. Отец семейства 198 Глава 80.3. Отец семейства 199 Глава 81.1. Несчастный случай 200 Глава 81.3. Несчастный случай 201 Глава 82.1. Не трогай моего мужчину 202 Глава 82.2. Не трогай моего мужчину 203 Глава 83.1. Статус 204 Глава 83.2. Статус 205 Глава 84.1. Спасибо вам всем, мы вместе 206 Глава 84.2. Спасибо вам всем, мы вместе 207 Глава 85.1. Дополнительная история. Верь в настоящую любовь 208 Глава 85.2. Дополнительная история. Верь в настоящую любовь

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.