Глава 19, Премьер-министр замаскировался
- ...Ни в одном глазу! - сообщила матушка-императрица и уставилась на Лиу ЧхэнФэна в ожидании продолжения научной дискуссии.
(Лиу ЧхэнФэн, вспоминает, подняв глаза к потолку беседки:) - Дезориентация движений...
- Ни в одном глазу! - возразила императрица, одним взмахом пышной руки отметая гнусные намеки собутыльницы и смахивая со стола винную банку.
Банка упала и с грохотом разлетелась на куски. Ее Величество посмотрела на нее с презрением. Тоже мне винная банка, еще пить не начинали, а она уже на столе не держится... Пфф!..
Императрица усмехнулась, и неосторожный шмель, пролетавший мимо царственного рта, свалился под лавку в состоянии тяжелой алкогольной интоксикации. Глядя на беспомощно сучащее шестью лапками насекомое, Тху СаньНян огорчилась: куда ни глянешь - везде дезориентация движений, куда катится мир...
(Лиу ЧхэнФэн, перечисляет дальше признаки опьянения и надеется, что до Ее Вдовствующего Величества когда-нибудь дойдет, на кого он намекает:) - Заплетающийся язык...
(Императрица:) - Эт птмшт т пть нммшь!
(Лиу ЧхэнФэн, уточняет, поднимая точеные бровки:) - Потому что я пить не умею?
Он с неизменным интересом следил за крутыми виражами алкоголической логики Ее Величества.
(Императрица, кивает:) - Нммшь пть! Зплтщс... зплтсщ... ззз...
Разговор зашел в тупик.
(Лиу ЧхэнФэн, приходит на помощь:) - Заплетающийся язык - у меня, потому что я пить не умею?
Ее величество с достоинством кивнула и победно хмыкнула.
Она пыталась опереться головой о руку, но все время промахивалась. Черт, какая незадача...
Служанки стоически сохраняли серьезный вид.
(Лиу ЧхэнФэн, жалобно:) - Ваше Величество, сдаюсь, в меня больше не лезет, я нежная девушка... Я еще не алкоголик, я только учусь... (в сторону) Чтобы меня перепить десять таких Тху СаньНяней надо!
По крайней мере, один из сообщенных Лиу ЧхэнФэном фактов был правдой: на полу под столом с его стороны уже валялись восемь пустых банок, а живот леди Лиу плескался, как бассейн в саду императорского гарема.
(Служанки:) - Ваше Величество, пойдемте баиньки...
Девушки увели под руки капризничающую императрицу в съехавшей набекрень мантии, которая требовала налить еще по одной.
(Лиу ЧхэнФэн, энергично подхватывает юбки обеими руками): - Надо использовать этот шанс, чтобы снова разведать запретную зону и найти Цин!
(Чжэн ТяньЧжао, глядит, как Лиу ЧхэнФэн, задрав юбки, со свистом уносится прочь:) - Что задумал этот псих? Надо за ним проследить.
Пошуршав в кустах, генерал Лиу подобрался вплотную к секретному зданию, в котором он несколько дней назад подрался с императрицей.
Через полчаса несколько девушек в малиновых безрукавках прошли в широкие двери.
"Хм, - подумал Лиу ЧхэнФэн, - на них такая же форма, как была на Цин. Наверняка, тут есть какая-то связь!"
Недолго думая, он проскользнул в дверь, не дожидаясь, пока она закроется и попал... в пустую комнату.
(Лиу ЧхэнФэн:) - А куда все подевались? Только что ведь сюда заходили, я сам видел!
Его шаги гулко раздавались под высокими потолками. Ветер гулял по пустому залу, развевая занавески на отгороженных спальных местах, в которых никого не было.
"Клац," - скрипнула входная дверь. В дверях материализовалась серая тень с развевающимися длинными волосами.
(Лиу ЧхэнФэн:) - Ну все, я попал!
(Чжэн ТяньЧжао, замогильным голосом:) - Как ты посмела вторгнуться сюда?!
Премьер-министр, похоже, был не на шутку рассержен.
(Лиу ЧхэнФэн, не веря своим глазам:) - Чжэн... Чжэн ТяньЧжао?
(Чжэн ТяньЧжао, коварно ухмыляясь:) - Хе-хе. Лиу... ЧхэнФэн!
Чжэн ТяньЧжао сложил руки на груди и любовался на замешательство противной стороны.
Противная сторона принялась пальчиками перебирать каштановый локон, павший ей на высокую грудь.
(Лиу ЧхэнФэн, пищит:) Какой такой Лиу ЧхэнФэн? Ничего не знаю! Я Лиу ЧхэнФун, скромная девушка и пить не умею. (сам себе) А этот сюда чего приперся? Не может быть, чтобы он меня узнал.
(Чжэн ТяньЧжао, наслаждаясь своей властью над Лиу ЧхэнФэном:) - Кончай притворяться. Хочешь, не хочешь, я тебя сейчас перед всеми раскрою!.. Я тебе не мой деревянный племянник, я могу отличить мужика от девушки. Мало того, что ты влез в гарем, ты еще и беременный! Какой позор... Хотелось бы узнать, как у тебя это получилось. Ты представляешь себе последствия?!
(Лиу ЧхэнФэн, нервно сглатывая, пищит:) - Какой же я Лиу ЧхэнФэн? Не шутите так с бедной девушкой!
(Чжэн ТяньЧжао, кричит на весь дворец и злорадно косится на лженаложницу:) - А Леди Лиу на самом деле...
(Лиу ЧхэнФэн, зажимая рот действующему премьер-министру, мужским голосом:) - Заткнись, козел! Как ты меня узнал?
(Чжэн ТяньЧжао:) - Ты что, дебил?! Как тебя можно не узнать? Ты выше Фун на полголовы, у вас разный цвет глаз и вообще, посмотри на себя! Какая ты, на хрен, девушка?!
(Лиу ЧхэнФэн, пищит:) - Скромная, беременная!
(Чжэн ТяньЧжао:) - Ты столько шуток надо мной в детстве сыграл, что я тебя с закрытыми глазами могу узнать... Мы два года не виделись. Ты что, за это время начал играть за другую команду? Пытаешься соблазнить солнцеликого, а?
Он игриво приобнял приятеля одной рукой за шею.
(Лиу ЧхэнФэн, отбивая чужую руку) - Руки быстро убрал от жены нашего дорогого императора! Не лапай, не твое... Что ты делаешь во дворце?
(Чжэн ТяньЧжао, выпендривается:) - Представь себе, во дворце я делаю, что хочу!
(Лиу ЧхэнФэн:) - Трепи больше!
Чжэн ТяньЧжао подарил приятелю надменный взгляд через плечо и поднял одну бровь.
(Чжэн ТяньЧжао, небрежно:) - Можешь мне не верить, я теперь премьер-министр, младший брат Ее Вдовствующего Величества и дядя Императора. Так что, давай, трепещи.
Он весело помотал перед носом Лиу ЧхэнФэна верительной табличкой на веревочке и поправил роскошную серебристую шевелюру.
(Лиу ЧхэнФэн, обалдело:) - Я не знал, что ты брат Императрицы.
(Чжэн ТяньЧжао:) - Меня воспитывали в другой семье... Когда-нибудь объясню. Ты лучше расскажи, зачем ты бегаешь за прислужницами моей сестры. Тебе что, кто-то из них нравится?
Игривое настроение премьер-министра сменилось тихой паникой, когда Лиу ЧхэнФэн, взяв его за ворот, немного придушил, стукнул головой и косяк и без тени улыбки поинтересовался:
- Ты их знаешь? Кто они такие?!
- Не надо так возбуждаться, - постарался охладить пыл Лиу ЧхэнФэна премьер. - Если ты интересуешься кем-то из них, советую тебе забыть об этом.
(Лиу ЧхэнФэн, еще крепче сжимая ворот Чжэн ТяньЧжао:) - Почему?
(Чжэн ТяньЧжао, на полном серьезе:) - Потому что эти женщины - секретный отряд личной охраны моей сестры, военизированное подразделение со специальной подготовкой.
(Лиу ЧхэнФэн, в замешательстве:) - Секретные охранницы! Значит Цин...
конец главы
----------------------------------------------------------------
Господа читатели, если вам нравится перевод, не забудьте поставить лайк, это доброе дело, вам на небесах зачтется. Или напишите комментарий. Ваши похвала и критика заставляют мир вращаться.
http://erolate.com/book/3749/97508