Готовый перевод Prime Minister in Disguise / Премьер замаскировался: Глава 55, Премьер-министр замаскировался

Глава 55, Премьер-министр замаскировался

- Генерал Ху Хай, наверняка, очень удивился полученным приказам, - думал Лиу ЧхэнФэн, выпуская из рук черного суперголубя.

Черный голубь стремительно скрылся за облаками, напоследок посмотрев на правого премьер-министра с осуждением. Он не одобрял нарушений субординации.

Лиу ЧхэнФэн в задумчивости смотрел на исписанную шифром полоску бумаги в своих гибких пальцах.

(Лиу ЧхэнФэн, думает:) - По крайней мере, это возможность использовать провиант, чтобы накормить людей.

- Новости от генерала Ху Хая?

Конечно, Ли ЧжиФань уже стоял у него за спиной. Император Великого Ляна, без сомнения, был самым быстрым и бесшумным императором в мире.

Лиу ЧхэнФэн застыл на месте.

(Лиу ЧхэнФэн, не решаясь обернуться:) - Да, Ваше Величество. В настоящий момент генерал ведет двадцать тысяч солдат, переодетых в мирных беженцев, и занимает точки во владениях маркиза Маня.

С тем же успехом он мог бы сказать "Ваше Величество, отрубите мне поскорее голову, потому что я мобилизовал армию без вашего приказа и сейчас, как дурак, вам все рассказываю, не пытаясь даже оправдаться."

По сравнению с несанкционированной мобилизацией армии, раздача пайков генералом южного коинтингента была цветочками-одуванчиками. С другой стороны, когда и что можно было скрыть от Ли ЧжиФаня? По крайней мере, точно не двадцать тысяч солдат, даже переодетых.

Лиу ЧхэнФэн, наконец, повернулся к императору и поклонился ему.

Ли ЧжиФань стоял, потупившись.

Как только Лиу ЧхэнФэн повернулся к нему лицом, Ли ЧжиФань спрятал глаза и сжал губы. Царственное лицо было бледным и не очень счастливым.

Было похоже, император не знает, что сказать дальше.

После недолгой внутренней борьбы Ли ЧжиФань принял тактическое решение, достойное великого полководца: он решительно отвернулся от Лиу ЧхэнФэна и уставился в стену.

(Лиу ЧхэнФэн, думает, вздыхая:) - Так... и что дальше? Он думает, что спрятался, или ему просто противно на меня смотреть? Позовет солдат арестовать или отправит сидеть в комнате?

(Ли ЧжиФань, взирая на книжные полки горьким взглядом:) - Какова ситуация в городе Ци?

(Лиу ЧхэнФэн, обращаясь к широкой, но не очень разговорчивой, спине императора:) - Из числа беженцев отобраны самые способные и сейчас они проходят полевую тренировку в окрестностях города.

Молчание.

(Лиу ЧхэнФэн, умоляющим голосом:) - Ваше Величество, вы...

(Ли ЧжиФань, очнувшись:) - Марш в свою комнату!

(Лиу ЧхэнФэн, глядя ему вслед:) - Ли ЧжиФань...

- Скотина этот Ли ЧжиФань! - орал Маркиз Мань, стуча кулаками по столу. - Задушу гада!.. Задушу, задушу, задушу!

Под ледяным взглядом своей возлюбленной, маркиз разжал кулаки и притворился, что это не он стучал. Потом он надулся и поковырял пальцем трещину, которую пробил в столешнице бесценного гарнитура эпохи Цзинь.

(Маркиз Мань, сердито бурчит:) - Он освободил меня от налогов на три года... этот гадкий император.

(Вэнь Жоу:) - ...

(Маркиз Мань:) - Потому что в наших землях неожиданно появились голодные беженцы в огромных количествах и нам и так трудно... Как будто я когда-нибудь платил налоги!

(Вэнь Жоу:) - Появление этих беженцев в высшей степени подозрительно... Они скоро сожрут все наши запасы.

- Моя маленькая королева, - сказал маркиз, кряхтя, потому что он выжимал на поднятых руках взрослого и упитанного медведя панду. - Если тебе не нравятся беженцы, я пошлю солдат и они их всех убьют и прогонят, чтобы они не огорчали мою маленькую ЖоуЖоу... уф... СяоСяо, толстая скотина, сколько же ты весишь? У всех панды как панды, один ты - бегемот.

(Вэнь Жоу, в задумчивости берясь за подбородок:) - Не торопись. Если мы откажемся поделиться пайками с беженцами, это будет все равно что признаться, что мы уже готовимся к войне. Ли ЧжиФань - хитрожопое говно, он сразу все поймет.

Маркиз не спешил с ответом, потому что пытался оторвать от своей головы СяоСяо, который заснул на нем, цепляясь лапами за уши.

(Вэнь Жоу:) - Плевать на беженцев, не в них проблема. Из того, что мне удалось узнать, это могут быть вовсе не беженцы, а замаскированные солдаты, подстава от подлого Лиу ЧхэнФэна... так что атака имперских войск - это только вопрос времени.

(Маркиз Мань:) - Что?! Опять этот проныра?!..

(Вэнь Жоу:) - Я уже отправила людей проверить, что происходит в расположении войск в городе Ци. Будем надеяться, что мои опасения не подтвердятся.

Маркиз оторвал от себя панду вместе с ухом и подобострастной трусцой поспешил к любимой девушке.

- Пупсенька, - прошептал он ей в ушко, гладя белые плечики. - Не волнуй свое нежное сердечко. Лиу ЧхэнФэн уже, считай, покойник.

(Вэнь Жоу, поднимая свои прекрасные глаза и с подозрением глядя на идиота, ворковавшего над ней - что еще он учудил:) - Покойник?

(Маркиз Мань, небрежно:) - Да, я уже послал немножко ассасинов, чтобы с ним разобрались... я молодец?

(Вэнь Жоу, меняя окраску на угрожающую:) - Что?! Ты заказал Лиу ЧхэнФэна?!

(Маркиз Мань:) - Да... ай! пупсенька!.. ой! уя! Больно, твою мать!.. Я хотел сказать: ах, как хорошо и какие у тебя ласковые ручки!.. Опа, второго уха тоже нет...

(Вэнь Жоу, шипит и вырывает маркизу волосы:) - Ты подумал о последствиях, дебил?! Что будет, если твои ассасины все провалят?! Отмени приказ сию же минуту!

(Маркиз Мань, потея и заикаясь:) - Э-э... типа поздновато?.. они уже поехали?.. Ай!.. Какие у тебя ловкие и цепкие пальчики! Пять минут - и я весь лысый.

Недобитый Лиу ЧхэнФэн в это время чесал в затылке. Его лицо, способное повергнуть ниц стены городов и границы государств, выражало расстройство и сомнения. Города и государства в ту минуту были неактуальны для правого премьера Великого Ляна.

- Ли ЧжиФань, - думал министр Лиу. - Он уже несколько дней со мной не разговаривает. Блин, пойти что ли извиниться?.. Ну да, я поднял армию без разрешения, так делать плохо. Ну что ж мне теперь, умереть? Он даже смотреть на меня не хочет.

Лиу ЧхэнФэн был так погружен в свои терзания, что не обращал внимания на наемных убийц, ползавших вокруг него по крышам. Убийцы, одетые в черное, растворялись в ночи, как димедрол в стакане водки, - то есть бесследно и с преступными намерениями. Они подавали друг другу сигналы леденящими кровь криками совы и отрывистыми сигналами вроде "Долго еще?" и "У тебя усы отклеились."

(Лиу ЧхэнФэн, в расстройстве чувств думает:) - Ли ЧжиФань, ты теперь вообще не будешь со мной никогда разговаривать?

(Ли ЧжиФань, думает:) - Ты мобилизовал солдат, даже не посоветовавшись со мной.

(Лиу ЧхэнФэн, думает в ответ:) - Но я же хотел, как лучше!

(Ли ЧжиФань, тихо вслух:) - Лиу ЧхэнФэн, если когда-нибудь тебе придется выбирать между мною и государственными интересами... будешь ли ты так же непоколебим?

Генералам Ли и Лиу нетрудно было общаться телепатически, потому что они оказались стоящими в одном шаге друг от друга, по разные стороны тонкой деревянной двери.

Ноги Лиу ЧхэнФэна принесли его посреди ночи в собственную премьерскую резиденцию, в которой они столько времени провели вдвоем с Ли ЧжиФанем.

Что касается императора, он уже несколько дней безвылазно сидел у Лиу ЧхэнФэна дома, в его премьерской резиденции, и ничто его не радовало.

(Убийцы:) - Дожевывай скорее... Занять позиции...

Лиу ЧхэнФэн неуверенно поднял руку и коснулся деревянной двери. Убийцы с крыш нацелили арбалеты на беззащитную стройную спину правого премьера, почему-то никак не решавшегося войти в собственные покои.

Лиу ЧхэнФэн хотел открыть дверь, но открывать оказалось нечего: створка со скрипом сама отъехала в сторону. Одинокая тусклая свеча очертила высокую фигуру императора, стоявшего на пороге, и отразилась в расширившихся зрачках премьера.

- Ты пришел, - выдохнул Ли ЧжиФань.

(Лиу ЧхэнФэн, сглотнув, пытается изобразить ни к чему не обязывающую улыбку в час ночи:) - Да я вот...

(Убийцы:) - Топ-топ-топ... (подбегают на цыпочках за спиной Лиу ЧхэнФэна)

(Ли ЧжиФань, кричит:) - Осторожно!

Он ринулся вперед, схватил Лиу ЧхэнФэна за плечо и рывком втащил в комнату, закрыв его своим телом.

конец главы

----------------------------------------------------------------

Господа читатели, если вам нравится перевод, не забудьте поставить лайк, это доброе дело, вам на небесах зачтется. Или напишите комментарий. Ваши похвала и критика заставляют мир вращаться.

Отдельная благодарность сознательным читателям - за лайки на главной странице перевода, именно по ним считается рейтинг работы на сайте.

http://erolate.com/book/3749/97568

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь