Готовый перевод Prime Minister in Disguise / Премьер замаскировался: Глава 61, Премьер-министр замаскировался

Глава 61, Премьер-министр замаскировался

- А мне она пообещала нарисовать усы зубной пастой, пока я сплю... Подумаешь! Вот у меня во флаконе вместо шампуня был клей "Момент", и мне пришлось побриться налысо... ы-ы-ы (рыдания)... А мне она на спину прилепила бумажку "Подайте жертве неудачной пластической операции"... А мне шнурки связала в спортивной раздевалке... А мне... А ты вообще молчи, овца! Ты вообще в пруд от нее упала!..

Болтливые конкубины не заметили циничного взгляда Вэнь Жоу, наблюдавшей за ними из-за угла.

(Вэнь Жоу, размышляет:) - Так, Цюй ИнИн, вторая жена императора, дочь генерала прежней династии. В записях Цхао Маня она... Твою мать, бесполезная скотина! Что тут можно разобрать в этих записях?

В центре композиции на этот раз располагался человечек, держащий в руках таблетку размером с колесо, над которым красовался иероглиф水 "шуй" (вода). То ли надо было всем в питье накидать снотворного, то ли отлупить кого-то здоровенной таблеткой.

- 水... вода... 中... середина... над... под... - бормотала Вэнь Жоу, сатанея на глазах. - Как тут что-нибудь можно понять?! Так... вот про цензора Оуян Вэня... раньше был при Ли ЧжиФане военным советником... весьма хитрожопый*…

-----------------------------------------

* хитрожопый - догадайтесь, какие иероглифы употребил маркиз Мань

-----------------------------------------

Самой выразительной группой были пятеро человечков, нарисованных в неповторимом минималистическом стиле "ручки-ножки-огуречик", которым маркиз Мань владел в совершенстве. Человечки стояли, обнявшись, и махали двумя мечами, похожими на бутылки. Видимо, это были те самые ребята из регионов, о которых маркиз так любил вспоминать.

Полет художественной фантазии Цхао Маня возбудил в прелестной ЖоуЖоу большое желание поехать обратно в Нань Цзян к маркизу и дать ему сто раз ногой по почкам. Воспользовавшись тайной техникой "Полный дзэн за три секунды", Вэнь Жоу сдержанно выругалась матом и сожгла письмо маркиза.

- Как и следовало ожидать, в моих кознях кроме себя самой рассчитывать ни на кого не приходится, - вздохнула бедная сиротка. - Одна я одинешенька, некому мне помочь убить этих скотов, Лиу ЧхэнФэна и императора.

(Вэнь Жоу, задумалась:) - Эта Лиу ЧхэнФун… мне показалось, у нее что-то с левым плечом... надо проверить... Может ли быть?...

Осенние холода накрыли город Лян, разогнав жителей по домам, поближе к горячим жаровням и печкам. Только ряды кленов оживляли улицы, облетая огенно-красной листвой, закручивавшейся в маленькие смерчи на студеном ветру.

- Император изволят нанести визит, - закричали снаружи.

Ли ЧжиФань мялся на пороге, одетый в черное, как будто явился на похороны. Не очень хорошо собранные сзади волосы струились вокруг бледного лица и придавали ему трогательное выражение. Он комкал под мышкой сверток бумаг.

- Я вчера... - начал он и посмотрел на потолок.

Бесчувственное выражение на лице Лиу ЧхэнФэна испустило сигнал: "А ты кого-то тут видишь, кому не насрать, где ты развлекался вчера? С тем же успехом можешь отправляться туда и сегодня, никому не интересно."

- Я вчера пересмотрел план укреплений на южной границе, - сказал император.

(Выражение лица Лиу ЧхэнФэна:) - Ну ладно, может, и интересно... хитрая ты сволочь.

Почуяв позитивный флюид, Ли ЧжиФань рысцой пересек комнату, уселся напротив конкубина и деловито разложил перед ним свои планы. В указанном пространстве немедленно образовался рабочий стол императора.

(Ли ЧжиФань, рассчитывая на одобрение за проявленную заботу:) - Ты еще не совсем оправилась от ранения, вот я и подумал, принесу-ка я карты к тебе... посидим… обсудим...

Лиу ЧхэнФэн углубился в чертежи, стараясь не обращать внимания на неспокойно ерзающего напротив приятеля.

(Лиу ЧхэнФэн, с одобрением:) - Неплохо! Очень даже хитро, Ваше Величество. Если мы передислоцируем войска в этом районе, это, наверняка, введет маркиза Маня в заблуждение, и он решит, что у нас там находятся очень значительные силы.

Он откинулся на спинку кушетки и, подумав, слегка нахмурился.

Ли ЧжиФань смотрел на Лиу ЧхэнФэна ждал, что он скажет.

(Лиу ЧхэнФэн, хмурясь:) - Только...

(Ли ЧжиФань:) - ?..

(Лиу ЧхэнФэн, с сомнением:) - Северная граница остается недостаточно прикрытой...

- Я знаю, о чем ты думаешь, - сказал Ли ЧжиФань, поднимаясь с места.

- Хрен ты чего знаешь, - подумал Лиу ЧхэнФэн.

Ли ЧжиФань заложил руку за спину императорским жестом.

- Сейчас начнет расхаживать по комнате, - подумал Лиу ЧхэнФэн.

(Ли ЧжиФань, расхаживая по комнате:) - Ты беспокоишься, что подразделения, которые базируются на северной границе, являются войсками империи только по названию... да... Это ведь солдаты бывшего правителя Северных земель. Моих приказов они слушать не будут.

(Лиу ЧхэнФэн:) - Более того. Численность войск там, на первый взгляд, небольшая, но это все закаленные ветераны, обстрелянные в боях. Если они объединятся с силами Цхао Маня... Нам надо что-то с этим делать, и как можно скорее.

Ли ЧжиФань остановился и посмотрел на премьер-министра через плечо.

- Мне это тоже с самого начала не понравилось, - честно сказал он и подошел к Лиу ЧхэнФэну. - Но теперь у меня в гареме Вэнь Жоу...

(Лиу ЧхэнФэн, стонет про себя:) - Пошло-поехало! Опять будет рассказывать, какое счастье, что эта коза у нас в гареме...

(Лиу ЧхэнФэн, вслух, меряя императора холодным взглядом:) - Ты настолько ей доверяешь?

(Ли ЧжиФань:) - ...

(Лиу ЧхэнФэн, взгляд еще холоднее:) - Ты...

(Ли ЧжиФань, сигналя глазами приятелю) - ... (не шевелясь, переводит взгляд на дверь)

Пауза.

- Кто здесь? - рявкнул император, делая бросок через комнату.

Лиу ЧхэнФэн вспомнил старую поговорку "Черта помянешь…"

конец главы

----------------------------------------------------------------

Господа читатели, если вам нравится пересказ, не забудьте поставить лайк, это доброе дело, вам на небесах зачтется. Или напишите комментарий. Ваши похвала и критика заставляют мир вращаться.

Отдельная благодарность сознательным читателям - за лайки на главной странице перевода, именно по ним считается рейтинг работы на сайте.

http://erolate.com/book/3749/97581

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь