Готовый перевод Prime Minister in Disguise / Премьер замаскировался: Глава 62, Премьер-министр замаскировался

Глава 62, Премьер-министр замаскировался

Молодой император мгновенно загородил Лиу ЧхэнФэна своим могучим императорским телом и отвел руку, удерживая его позади. Действия его были точны и инстинктивны, как у ласточки, защищающей гнездо со свежеотложенными яичками.

- Этот болван скоро будет при каждом шорохе прятать меня под халат, - подумал Лиу ЧхэнФэн, стараясь не поддаваться умилению, но все-таки чувствуя, что лед в душе оттаивает помимо его воли.

- Кто здесь? Выходи! - приказал Ли ЧжиФань с угрозой в голосе.

Зловещая тень замаячила у входа.

- Большой братец ЧжиФань, ты чего такой сердитый? - нежным испуганным голоском просюсюкала Вэнь Жоу, показываясь из-за створки, за которой она пряталась и подслушивала.

(Ли ЧжиФань, удивленный:) - Вэнь Жоу? Ты зачем здесь?

(Вэнь Жоу, по-детски застенчиво:) - Я просто хотела поговорить со старшей сестрицей Лиу.

(Лиу ЧхэнФэн, притворно улыбаясь наглой стерве из-за императора и торопливо толкая карту со стола:) - Сестрица Вэнь Жоу, что-нибудь случилось?

ЖоуЖоу тут же забыла, какая она застенчивая, подбежала к Лиу ЧхэнФэну и на всем скаку вцепилась в него, как бульдог.

(Вэнь Жоу, ноет:) - Мне так скучно, меня все так бросили! Сестрица Лиу, пойдем погуляем, покажешь мне дворец!

Упрашивая и ноя, ЖоуЖоу то висла со всей непосредственной детской дури на левой руке у генерала Лиу, то хватала его за плечо стальной хваткой, натренированной в садистских играх с МаньМанем.

(Лиу ЧхэнФэн, стискивая зубы:) - ...

- Ну, сестрица! Ну пожалста, пожалста, пожалста!

С этими словами она принялась настойчиво дергать Лиу ЧхэнФэна за левую руку.

(Лиу ЧхэнФэн, сквозь зубы:) - Твою мать, рана открылась.

(Лиу ЧхэнФэн, ощерившись от боли и надеясь, что это сойдет за милую улыбку:) - Сейчас, сейчас. Я только переоденусь.

(Вэнь Жоу, капризно, тащит за руку:) - Нет! Не надо переодеваться! Пойдем уже!

Лиу ЧхэнФэн чувствовал, как кровь, начинавшая уже сочиться из раны, пропитывает рубашку. Боль была адская, садистка Вэнь Жоу целенаправленно отрывала ему левую руку.

Лиу ЧхэнФэн боялся, что она заметит кровотечение, но первым почуял кровь, стоявший у него за спиной Ли ЧжиФань.

Его реакция на кровь Лиу ЧхэнФэна тоже была инстинктивной, но сравнение с ласточкой было бы уже неуместно. Пробудившиеся инстинкты принадлежали зубастой кровожадной рептилии, которая живет в темной вонючей пещере, где по углам гниют недоеденные человеческие конечности.

- Р-р-р…

Губы императора злобно сжались, глаза сузились, брови гневно сошлись, из ушей пошел черный дым. Он отобрал Лиу ЧхэнФэна у Вэнь Жоу и прижал его к себе.

- Хватит валять дурака! Отцепись! - велел он младшей наложнице.

- Ты в порядке? - спросил он Лиу ЧхэнФэна, покрепче обнимая его в защитных целях.

Лиу ЧхэнФэн поднял на друга лучистые глаза, пытаясь скрыть улыбку.

(Лиу ЧхэнФэн:) - Не волнуйся так, все нормально.

Ли ЧжиФань крепко держал его, словно боялся, что Вэнь Жоу украдет премьера Лиу и утащит в свое логово.

- Я не валяю дурака! Мне ску-у-учно! Почему ты на меня ругаешься, большой братец ЧжиФань? - нудила Вэнь Жоу, строя глазки императору.

Если бы Вэнь Жоу знала, что случилось с человеком, который до нее покусился на левое плечо Лиу ЧхэнФэна, она бы себя так, наверно, не вела. Она ведь, конечно, была законченной стервой, но не дурой. Просто чуткость ее души не развилась до понимания эмоций других людей, остановившись на уровне "оторвется - не оторвется" (ухо, рука, голова).

К тому же, ее юные годы прошли в общении с маркизом Цхао Манем - ужасным снаружи и вообще-то очень нежным внутри по сравнению с Ли ЧжиФанем.

Император Ли снаружи был прекрасен, как сверкающий кристалл льда, а внутри... внутри был такой же дремучий холод, в некоторых случаях прорывавшийся оттуда ледяным пламенем.

Некоторые случаи случались, когда обижали его премьер-министра.

- Пошла отсюда вон, - неожиданно сказал Ли ЧжиФань наложнице. - И чтобы больше ноги твоей не было в резиденции леди Лиу.

Сказано было коротко и ясно, но адресат не сразу понял.

Охреневшая Вэнь Жоу посмотрела в стальные тусклые глаза большого братца ЧжиФаня.

- У-а-а-а! - взвыла Вэнь Жоу и залилась слезами, убегая прочь. - Почему ты такой противный?! Я все скажу императрице-матушке!

(Лиу ЧхэнФэн, не может удержаться, смотрит в сторону:) - ЖоуЖоу так расстроилась, бедняжка. Пойди утешь ее.

- Поплачет - успокоится, - безучастно ответил Ли ЧжиФань, демонстрируя недюжинную эмпатию к нежным девичьим чувствам.

- У тебя опять кровь идет! - сказал он совсем другим голосом. - Дай я посмотрю рану!

(Лиу ЧхэнФэн:) - Ну что ты так... Что?! Не-не-не! Я сам! Я сама! Мы все сами посмотрим! А ты... иди-ка, карту из-под стола достань.

Вот и осень глубокая вновь

На подходе и в этом году!

Листья красные, как вино,

Клен роняет в притихшем саду.*

-----------------------------------

* стихи Вэнь Тинъюня, IX в.

-----------------------------------

Пламенеющие клены засыпали дворцовые беседки разноцветной листвой. Первый прозрачный иней красиво блестел на их перепончатых поверхностях. Вэнь Жоу эта красота была до лампочки. Завернувшись в теплый плащик, она в задумчивости шла по деревянной галерее и пыталась понять произошедшее.

(Вэнь Жоу, с подозрением:) - Кто бы мог подумать, что Ли ЧжиФань так трясется над этой Лиу ЧхэнФун... Хм, значит у Лиу ЧхэнФун действительно повреждено плечо. Судя по проступившим пятнам крови, ранение сквозное, видимо, от стелы... Помнится, когда Цхао Мань отправлял наемных убийц к Лиу ЧхэнФэну, он специально выбрал одного специалиста-арбалетчика... так... Какое интересное совпадение. А еще... эта сука что-то прятала под столом. Сдается мне, это была карта... похоже на карту пограничных укрепрайонов.

Вэнь Жоу остановилась на полдороге. Подозрение, тлевшее в ее душе, превращалось в уверенность.

- Неужели это действительно так? - думала Вэнь Жоу и лицо ее постепенно принимало зверское выражение, соответствовавшее ее истинной натуре. - Неужели этот премьер-министр Лиу ЧхэнФэн - все-таки поддельный? И под его личиной скрывается та самая конкубина Лиу ЧхэнФун?.. Настало время проникнуть в покои леди Лиу и хорошенько их обыскать...

конец главы

----------------------------------------------------------------

Господа читатели, если вам нравится пересказ, не забудьте поставить лайк, это доброе дело, вам на небесах зачтется. Или напишите комментарий. Ваши похвала и критика заставляют мир вращаться.

Отдельная благодарность сознательным читателям - за лайки на главной странице перевода, именно по ним считается рейтинг работы на сайте.

http://erolate.com/book/3749/97583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь