Готовый перевод Prime Minister in Disguise / Премьер замаскировался: Глава 75, Премьер-министр замаскировался

Глава 75, Премьер-министр замаскировался

(Полковник ЧжуГэ Мин:) - Моя повелительница! Почему же вы не посоветовались со мной, ветераном спецопераций? Ваш план слишком опасен!

(Вэнь Жоу:) - Это был шанс на миллион, мне пришлось действовать по обстановке. Если я не возьмусь за дело сама, мой отец никогда не будет отомщен и его душа на небесах не найдет покоя.

(Полковник ЧжуГэ Мин:) - Повелительница, а вы знаете, что кровная месть в этом сезоне уже не фэшен? На дворе уже питсот лет как полный дзэн-буддизм! Вот я - пришел к министру Лиу ЧхэнФэну, который в свое время мне армию угробил... Я что, буду теперь с кинжалом в зубах за ним по квартире бегать и кричать "Кров за кров! Слушай, генацвале, зачем закрылся в туалете?" Я же культурный человек. Пришел, понюхал у него носки, попрощался и ушел... Премьер Лиу, наверно, до сих пор сидит и охреневает, что это было... Я научу вас хорошей буддистской мантре... Повелительница, повторяйте: "Мне все по ху..."

(Вэнь Жоу, сжимая губы, цедит слова:) - Месть за отца - дело всей моей жизни...

(Полковник ЧжуГэ Мин:) - Да-да-да! Дело жизни - это супер... Я без дела не сидела. Но у меня тут появилась мысль... Повелительница, а может быть, вы найдете себе другое дело жизни? Какое-нибудь попроще и повеселее? Например, коллекционировать этикетки от винных банок? Или побриться налысо? Или поехать в Таиланд по турпутевке? Или сохранить пресноводное наследие озера БайХай? Или хотя бы убить не императора, а кого-то не такого важного и без черного пояса по трем видам единоборств? Давайте зарежем пятерых начальников префектур вместо одного императора!.. Не сочтите за дерзость, но вот эта вот вся операция "Норденвальд" в северном регионе, - без подготовки, без четкого плана, - не кажется мне такой хорошей идеей.

(Вэнь Жоу:) - Не волнуйся насчет плана. Я уже сообщила маркизу Маню все подробности, он будет на месте вовремя со своими войсками.

- О, небо! Маркиз Мань! Мне все казалось, чего-то в этой бредовой затее не хватает... но теперь уже не кажется, - подумал полковник, в ужасе глядя на Вэнь Жоу.

Северная принцесса выглядела совершенно спокойной. Было понятно, что она определила для себя курс действий и была в нем уверена.

ЧжуГэ Мина это совсем не вдохновляло, потому что уверенность, которая исходила от дочери его покойного правителя, была уверенностью фанатика, а не трезвого стратега.

Глаза принцессы не замечали собеседника, ненависть, снедавшая ее изнутри, прорывалась наружу ярко-голубым огнем.

(Вэнь Жоу, предваряя возможные возражения по поводу кандидатуры дикого маркиза:) - В конце концов, чтобы убить пару человек, мозгов не надо. Достаточно иметь хорошие боевые навыки, их у Цхао Маня хотя отбавляй.

(Полковник ЧжуГэ Мин:) - ...

(Вэнь Жоу, переводя, наконец, глаза на собеседника:) - Я понимаю ваше беспокойство, полковник, но другого такого случая не представится. Я готова пойти на риск.

Оконная рама в том месте, где в нее впивались нежные пальчики, захрустела. Несколько щепок упало на пол.

(Полковник ЧжуГэ Мин, все еще пытается урезонить психа:) - Ваше высочество, а если что-то пойдет не так? Вас же раскроют! Даже личное участие маркиза в предприятии не дает гарантии...

(Вэнь Жоу, со злобным отчаянием:) - Об этом можете не волноваться. Раскроют меня или не раскроют, уже не будет иметь значения. На тот случай, если Цхао Мань потерпит неудачу, у меня есть запасной план.

(Полковник ЧжуГэ Мин:) - ...

(Вэнь Жоу, вручая полковнику конверт с документом:) - Вот секретная инструкция на случай провала. Сделайте в точности так, как здесь написано.

(Полковник ЧжуГэ Мин, разворачивая листок и пробегая его глазами:) - ... !!! ... ??? ... Повелительница! Что это?!.. ??? ... На это я пойти не могу! Это слишком опасно! Ваше высочество, умоляю вас как буддист буддиста, обдумайте все еще раз... примите что-нибудь успокаивающее... пару закруток с марихуаной для позитивного дзэна...

Вэнь Жоу не слушала его. Она оттолкнула руки ЧжуГэ Мина и направилась на выход.

(Вэнь Жоу, равнодушно:) - Я не боюсь риска. Я хочу отомстить... Делай, что тебе велено!

(Полковник ЧжуГэ Мин, почтительно склоняясь:) - Слушаюсь приказа моей повелительницы.

(Вэнь Жоу, поднимая глаза к холодным небесам:) - Отец, благослови свою преданную дочь...

(Полковник ЧжуГэ Мин, стонет в душе:) - Она сошла с ума!

Зимняя охота в северном регионе была всеобщим предметом разговоров. Ослепленный любовью молодой правитель Ляна, очевидно, был готов на все, чтобы порадовать свою юную невесту. Весь царский двор энергично собирался в разгар зимы отправиться в тундру и отморозить себе различные участки тела, потому что по-детски непосредственной новой фаворитке не терпелось похвалиться новым бойфрендом перед школьными подружками.

К консорту Лиу многие относились с сочувствием.

(ПМ Чжэн:) - Я все-таки не понимаю... Что за спешка? Отчего моему племяннику взбрело вдруг в голову провести эту охоту и жениться на Вэнь Жоу?.. Кто бы мог подумать...

(Лиу ЧхэнФэн, мрачно:) - Не понимаешь - иди сам у него спроси. Мне по фиг... Руку свою с меня убрал быстро, аморал! Бац! (отбивает левопремьерскую руку, пытающуюся обвить его плечо)

(ПМ Чжэн, игривый:) - Шлёп! (его шаловливая ладонь снова на плече приятеля) Ты чего такой мрачный? Ревнуешь, а? Ревнуешь? Дядя все знает!

Бац! - Уя! Дядина рука снова отлетела, встретив умелый удар ребром ладони.

(Лиу ЧхэнФэн, усталость в глазах, убитым голосом:) - Ревную?! (мрачнеет на глазах) Я радуюсь. Наконец-то наш деревянный Фань нашел личное счастье.

Шлёп! - Бац!

(ПМ Чжэн:) - Моя маленькая недотрога! Ха-ха! Неужели дядя не может потискать любимую племяшку?!

(Лиу ЧхэнФэн, устало:) - Иди в жопу, дурак. Я в мужской одежде. На нас уже люди смотрят.

(ПМ Чжэн, не унывает:) - Шлёп!.. Тогда как насчет левый премьер потискает правого? В рамках суровой министерской дружбы?

(Низкий бархатный голос сзади, звучащий словно из холодной могилы:) - А как насчет левый премьер поедет на соевые бобы в подшефное хозяйство прямо сейчас?.. Я вижу, у него много свободного времени... устраивает скопление лишних людей в местах обитания моего правого премьер-министра.

(ПМ Чжэн, содрогается:) - Э-э-э... Ой, мне надо срочно... пойти, пойти и... уйти. Мне надо... кое-что подписать... где-нибудь.

(Лиу ЧхэнФэн, делает глаза Чжэн ТяньЧжао:) - Возьми меня с собой! Я очень хорошо все подписываю!

(Ли ЧжиФань:) - Куда?! Этот премьер-министр стоит, где стоял, и никуда не идет!

ПМ Чжэн ТяньЧжао, как всегда, удрал, предатель.

Лиу ЧхэнФэн остался на месте, потупился и поклонился:

- Как прикажет Его Величество.

(Ли ЧжиФань, поправляя медвежий мех на теплом доупхэне, сообщает:) - Завтра мы отправляемся в северный регион...

(Лиу ЧхэнФэн, вздыхает и думает:) - Мои поздравления новобрачным. Ты совсем забыл об опасности, так ты увлечен этой Вэнь Жоу?

Дракон, змея, тигр и лиса сидели вокруг цветущей сливы мэйхуа. Тигр и лиса едва скрывали раздражение, они фыркали и топорщили усы.

- Ревнуешь? - спросил дракон у тигра, подсовывая к нему поближе свою зубастую морду. Удлиненные глаза сказочной рептилии лучились любопытством.

- Вот еще, - сказал тигр, отвернулся и ссутулился.

- Мы мыслим стратегически, - сказала лиса с похоронным видом. - Это путешествие в пасть врага. Северные и центральные провинции оспаривали друг у друга царский трон. Местные генералы открыто заявляют, что не считают Ли ЧжиФаня законным императором. А если еще подтянется Цхао Мань...

- Они ревнуют, - сказала змея, ухмыляясь.

- Идите в жопу, - сказали лиса и тигр и ушли.

(Лиу ЧхэнФэн, решается высказаться, смотрит отчаянными глазами:) - Ваше Величество, я на прощание все-таки хочу еще раз сказать...

(Ли ЧжиФань, преспокойно заканчивает фразу:) - ... и мы желаем, чтобы ты сопровождал нас под видом премьер-министра.

(Лиу ЧхэнФэн, оживая:) - А... Как прикажете.

Ли ЧжиФань с тайным удовлетворением наблюдал, как убитое выражение на лице Лиу ЧхэнФэн сменяется оживлением.

(Ли ЧжиФань, удовлетворенное выражение испаряется, бормочет, что-то осознав:) - Почему мне кажется, что он сейчас думает о еде?

(Лиу ЧхэнФэн:) - Хоть салатика на свадьбе поедим...

Лиу ЧхэнФэн, Лиу ЧхэнФэн, ты безнадежен!

(Лиу ЧхэнФэн, заканчивает мысль:) - ... если останемся в живых.

Темной ночью императорская супруга госпожа Лиу вышла на веранду своей резиденции. Ночь была, как холодная вода, ветер полоскал одежды на гибкой фигуре и играл в темноте каштановыми локонами.

- Если уж я не могу удержать его от этого идиотизма и он все равно попрется в северные ебеня, придется договориться кое с кем еще... лишь бы Ли ЧжиФань не узнал, - пробормотал Лиу ЧхэнФэн и ловким щелчком отправил в ночь скрученную полоску рисовой бумаги.

- Ку-ка-ре-ку, - сказали шепотом из темноты.

- Ты пьян, скотина? - шепотом возмутился Лиу ЧхэнФэн.

- Это для маскировки, - объяснил черный суперголубь.

- Порх-порх, - удаляющий шелест крыльев.

(Лиу ЧхэнФэн, думает:) - Только бы они вовремя успели добраться в северный регион.

(Темная фигура могучих форм, закутанная в плащ, сидящая на крыше:) - Ну-ну... противный щенок...

Императрица проводила глазами погруженного в размышления Лиу ЧхэнФэна и усмехнулась.

конец главы

----------------------------------------------------------------

Господа читатели, если вам нравится пересказ, не забудьте поставить лайк, это доброе дело, вам на небесах зачтется. Или напишите комментарий. Ваши похвала и критика заставляют мир вращаться.

Отдельная благодарность сознательным читателям - за лайки на главной странице перевода, именно по ним считается рейтинг работы на сайте.

http://erolate.com/book/3749/97611

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь