Глава 83, Премьер-министр замаскировался
- Поджигай!.. Поджигай!..
Не успел отзвучать крик маркиза, как таежная глубина ответила ему далеким ударом, сотрясшим окрестности.
Потом - еще одним.
- Что это? - в беспокойстве начали спрашивать друг друга солдаты, озираясь и не зная, откуда ждать атаки.
С деревьев посыпался снег, нарастающий низкий гул отдавался во всем теле, словно под ногами просыпался вулкан.
Ушей достиг страшный визг, как будто кровожадные неотомщенные души вырвались с того света.
- Демоны?..
Лиу ЧхэнФэн посмотрел на Ли ЧжиФаня. Тот, обернувшись, вглядывался в чащу. Там, за деревьями, темнота меняла цвет и что-то, кажется, двигалось. Как будто, в чаще брезжил рассвет...
- Демоны! Ааа!
С жутким визгом и храпом огромные огненные фигуры мчались из таежных дебрей. Пламя, охватывавшее их, реяло, как знамя, и сжигало все на своем пути.
Оно рвалось на части и падало на людей. Люди тоже начинали гореть и кричать.
Земля тряслась безостановочно под могучим галопом.
Огненные искры летели к небу, перемешиваясь со звездами.
За считанные секунды лесные окрестности озарились ярким красно-золотым светом. Тишина сменилась визгом демонов, воплями ужаса, руганью и нестройными командами, которые выкрикивали сержанты. Шеренги солдат в панике разомкнулись, и огненные чудовища ворвались на поляну.
Они, словно незрячие, брыкались и метались из стороны в сторону, натыкаясь на людей и поджигая все без разбора.
Неостановимый визг сотрясал сердца и рвал барабанные перепонки. Ноздри забивало отвратительное зловоние горящей плоти. В нескольких местах огонь начал охватывать землю и ближайшие лиственницы, превращая снег в облака обжигающего пара.
- Берегись!.. Это лошади!.. Остановите их!.. Пики к бою!
Одна из фигур с храпом свалилась в снег посреди поляны и билась в агонии, не переставая яростно кричать.
Ад и хаос творились на поляне, а в это время с одной стороны галопом приближалась темная масса всадников. Впереди, бесстрашный и прекрасный, с кожей, нежной, как лепестки горного эдельвейса, с презреньем на лице, скакал единственный настоящий демон, - человек, который облил маслом и поджег живых лошадей.
Полковник ЧжуГэ Мин.
Он несся прямо в средоточие огненного шторма. В одной руке он держал повод запасной лошади.
- Повелитель! Маркиз, поспешите! Скорее на лошадь! - крикнул полковник, кидая повод второго скакуна маркизу Маню, пробившись к нему среди всеобщей неразберихи.
(Вэнь Жоу, с непониманием:) - Минуточку... ЧжуГэ Мин, ты ничего не перепутал?.. Если он - твой повелитель, то я, вообще, кто?
- ЖоуЖоу, - зовет голос сзади.
Маркиз Мань, уже вскочивший в седло, протягивал ей руку. Рука была в крови и ссадинах, но крепка и надежна, как всегда.
(Маркиз Мань:) - ЖоуЖоу, поехали... я отвезу тебя домой.
Вэнь Жоу снизу вверх смотрела на могучего всадника перед собой. Из глаз ее все еще лились слезы. Она помедлила в растерянности, а потом вложила свою маленькую белую ручку в эту широкую ладонь.
- На этот раз я никуда тебя не отпущу, - пообещал Цхао Мань и одним рывком поднял ее к себе на седло.
Развернув коня, с принцессой в объятьях, маркиз бросил остальным всадникам:
- Держитесь за мной. Я проложу дорогу.
Сквозь огонь и сталь, одной рукой защищая любимую, а другой - убивая врагов, маркиз прорубал широкий коридор в рядах императорской гвардии. Его тело, волосы и одежда были покрыты кровью, кровь струилась изо рта и стекала из рукавов, на теле зияли глубокие раны, но натиск маркиза был неостановим.
Всадники ЧжуГэ Мина устремились в проход, открытый Манем и вырвались из окружения. Остатки солдат-южан были брошены маркизом на произвол судьбы.
- Скорее, за ними! Не дайте им уйти!
Добив беснующихся горящих лошадей и остававшихся на ногах южан, императорские солдаты бросились в погоню за северным мятежным отрядом.
Ли ЧжиФань с потемневшим лицом смотрел им вслед.
- Зачем надо было доводить до такого? На что вы надеялись? - проговорил он наконец.
Лиу ЧхэнФэн опустил окровавленный меч и стал вместе с другом наблюдать, как скопления факелов забираются по горе в разных местах и снуют из стороны в сторону, проверяя склоны и темные расщелины. Постепенно они образовали неровную цепь вокруг подножья горы.
Лиу ЧхэнФэн чувствовал боль в сердце.
Это была боль его друга. Он бы с радостью забрал ее всю себе, в конце концов, это ведь он убил северного правителя Ван Вэнь Ляна.
Ван Вэнь Лян, в свое время, защитил мать и сына Ли и обручил Ли ЧжиФаня со своей дочерью. Он поддержал восстание, начавшееся в центральных провинциях... Конечно, император Ли был многим обязан ему и Вэнь Жоу.
Чувство невыполненного долга для благородного Ли ЧжиФаня - гораздо тяжелее, чем муки от любви, которая вообще, видимо, не входила в эмоциональный репертуар отпрыска семейства Ли.
Так думал Лиу ЧхэнФэн, мучаясь болью друга, ведь у него душа была нежнее, чем у этого здоровенного идиота, который состоял только из долга, стремления к справедливости и привязанности к маме.
Ли ЧжиФань, Ли ЧжиФань, ты безнадежен, я знаю.
Но, по крайней мере, у тебя рядом есть я, если тебе будет нужен совет по части близких отношений от старшего товарища... Вот эта Вэнь Жоу, я же знал, что она нам не подходит...
- Они на вершине! - слышались голоса. - Замкните оцепление, чтобы мышь не пробежала!
К часу быка* маркиз Мань с отрядом были окружены и загнаны в ловушку.
------------------------------
* час быка - с 01:00 до 03:00
------------------------------
Маркиз в это время, прислонившись к скале, выплевывал с кашлем остатки легких, закрывая рот ладонью, чтобы не пугать пупсеньку.
Крошечный костер, который они решились развести в камнях, бросал неровный свет на заострившиеся черты маркиза.
(Вэнь Жоу, поворачивая к себе его лицо:) - МаньМань, ты же в порядке?
(Маркиз Мань, с усилием выговаривает:) - Все... хорошо... не бойся...
(Вэнь Жоу, боится, глаза огромные:) - МаньМань...
(Маркиз Мань, ловит ее руку и прижимает к сердцу, поворачивает голову к полковнику:) - Полковник ЧжуГэ Мин, доложите, какая сейчас ситуация.
(Полковник ЧжуГэ Мин, склонившись и сложив руки в баоцюане:) - Докладываю маркизу. Мы заперты на вершине горы и окружены, но до рассвета противник не решится на активные действия. Предлагаю сделать перерыв, а затем пробиваться из окружения, пользуясь темнотой.
(Маркиз Мань, усмехаясь, небритый подбородок весь в крови:) - Мне придется оставить тебя за старшего, ЧжуГэ Мин...
(Полковник ЧжуГэ Мин:) - Как прикажет маркиз.
Вэнь Жоу слушала их разговор и не верила своим ушам. Маркиз отдавал приказы полковнику, как будто ее здесь и не было!
- Что происходит?! - она резко повернулась к своему полковнику. - ЧжуГэ Мин, почему ты не поджег масло по моей команде?!
(Полковник ЧжуГэ Мин, глянув на маркиза за помощью:) - Э-э... уважаемая гражданка Вэнь...
(Вэнь Жоу:) - ??? Это что еще за обращение?!
(Полковник ЧжуГэ Мин, пытается найти подход:) - Наш верный товарищ и соратник?..
(Вэнь Жоу, сатанея:) - ???
(Полковник ЧжуГэ Мин, неуверенно:) - Сестра моя во буддизме?..
Покрытая кровью маркиза Вэнь Жоу, выглядела так, словно она только что его сожрала.
Полковник покрылся холодным потом.
(Маркиз Мань, хриплым шепотом:) - ЖоуЖоу, не вини его...
(Вэнь Жоу, медленно поворачивается к маркизу:) - ...
(Маркиз Мань, съеживаясь:) - Понял... замолчал...
(Полковник ЧжуГэ Мин, телепатирует маркизу:) - Как это замолчал?! Что с тобой может случиться хуже, чем внутреннее кровоизлияние в брюшной полости, сломанные ребра, проткнувшие легкое, и лопнувшая селезенка?!
Любящий взгляд, обращенный маркизом на пупсеньку, дал полковнику понять, что в некоторых обстоятельствах лопнувшая селезенка - это божья благодать по сравнению с тем, что может еще случиться.
Тем не менее, он снова с трудом заговорил:
- ЖоуЖоу, это я... я приказал не поджигать масло...
(Вэнь Жоу, растерянная:) - То есть как?.. Почему он послушал твоего приказа?..
(Маркиз Мань:) - Полковник ЧжуГэ Мин - верный человек... Он всегда служил только мне.
(Вэнь Жоу:) - Как же?..
(Маркиз Мань, закрывая глаза от усталости и бессильно опираясь спиной о скалу:) - Пора тебе... узнать всю правду о твоем отце... как его бросили союзники... и он был... был окружен...
конец главы
----------------------------------------------------------------
Господа читатели, если вам нравится пересказ, не забудьте поставить лайк, это доброе дело, вам на небесах зачтется. Или напишите комментарий. Ваши похвала и критика заставляют мир вращаться туда-сюда
Отдельная благодарность сознательным читателям - за лайки на главной странице перевода, именно по ним считается рейтинг работы на сайте.
http://erolate.com/book/3749/97628