Готовый перевод Prime Minister in Disguise / Премьер замаскировался: Глава 83, Премьер-министр замаскировался

Глава 83, Премьер-министр замаскировался

- Поджигай!.. Поджигай!..

Не успел отзвучать крик маркиза, как таежная глубина ответила ему далеким ударом, сотрясшим окрестности.

Потом - еще одним.

- Что это? - в беспокойстве начали спрашивать друг друга солдаты, озираясь и не зная, откуда ждать атаки.

С деревьев посыпался снег, нарастающий низкий гул отдавался во всем теле, словно под ногами просыпался вулкан.

Ушей достиг страшный визг, как будто кровожадные неотомщенные души вырвались с того света.

- Демоны?..

Лиу ЧхэнФэн посмотрел на Ли ЧжиФаня. Тот, обернувшись, вглядывался в чащу. Там, за деревьями, темнота меняла цвет и что-то, кажется, двигалось. Как будто, в чаще брезжил рассвет...

- Демоны! Ааа!

С жутким визгом и храпом огромные огненные фигуры мчались из таежных дебрей. Пламя, охватывавшее их, реяло, как знамя, и сжигало все на своем пути.

Оно рвалось на части и падало на людей. Люди тоже начинали гореть и кричать.

Земля тряслась безостановочно под могучим галопом.

Огненные искры летели к небу, перемешиваясь со звездами.

За считанные секунды лесные окрестности озарились ярким красно-золотым светом. Тишина сменилась визгом демонов, воплями ужаса, руганью и нестройными командами, которые выкрикивали сержанты. Шеренги солдат в панике разомкнулись, и огненные чудовища ворвались на поляну.

Они, словно незрячие, брыкались и метались из стороны в сторону, натыкаясь на людей и поджигая все без разбора.

Неостановимый визг сотрясал сердца и рвал барабанные перепонки. Ноздри забивало отвратительное зловоние горящей плоти. В нескольких местах огонь начал охватывать землю и ближайшие лиственницы, превращая снег в облака обжигающего пара.

- Берегись!.. Это лошади!.. Остановите их!.. Пики к бою!

Одна из фигур с храпом свалилась в снег посреди поляны и билась в агонии, не переставая яростно кричать.

Ад и хаос творились на поляне, а в это время с одной стороны галопом приближалась темная масса всадников. Впереди, бесстрашный и прекрасный, с кожей, нежной, как лепестки горного эдельвейса, с презреньем на лице, скакал единственный настоящий демон, - человек, который облил маслом и поджег живых лошадей.

Полковник ЧжуГэ Мин.

Он несся прямо в средоточие огненного шторма. В одной руке он держал повод запасной лошади.

- Повелитель! Маркиз, поспешите! Скорее на лошадь! - крикнул полковник, кидая повод второго скакуна маркизу Маню, пробившись к нему среди всеобщей неразберихи.

(Вэнь Жоу, с непониманием:) - Минуточку... ЧжуГэ Мин, ты ничего не перепутал?.. Если он - твой повелитель, то я, вообще, кто?

- ЖоуЖоу, - зовет голос сзади.

Маркиз Мань, уже вскочивший в седло, протягивал ей руку. Рука была в крови и ссадинах, но крепка и надежна, как всегда.

(Маркиз Мань:) - ЖоуЖоу, поехали... я отвезу тебя домой.

Вэнь Жоу снизу вверх смотрела на могучего всадника перед собой. Из глаз ее все еще лились слезы. Она помедлила в растерянности, а потом вложила свою маленькую белую ручку в эту широкую ладонь.

- На этот раз я никуда тебя не отпущу, - пообещал Цхао Мань и одним рывком поднял ее к себе на седло.

Развернув коня, с принцессой в объятьях, маркиз бросил остальным всадникам:

- Держитесь за мной. Я проложу дорогу.

Сквозь огонь и сталь, одной рукой защищая любимую, а другой - убивая врагов, маркиз прорубал широкий коридор в рядах императорской гвардии. Его тело, волосы и одежда были покрыты кровью, кровь струилась изо рта и стекала из рукавов, на теле зияли глубокие раны, но натиск маркиза был неостановим.

Всадники ЧжуГэ Мина устремились в проход, открытый Манем и вырвались из окружения. Остатки солдат-южан были брошены маркизом на произвол судьбы.

- Скорее, за ними! Не дайте им уйти!

Добив беснующихся горящих лошадей и остававшихся на ногах южан, императорские солдаты бросились в погоню за северным мятежным отрядом.

Ли ЧжиФань с потемневшим лицом смотрел им вслед.

- Зачем надо было доводить до такого? На что вы надеялись? - проговорил он наконец.

Лиу ЧхэнФэн опустил окровавленный меч и стал вместе с другом наблюдать, как скопления факелов забираются по горе в разных местах и снуют из стороны в сторону, проверяя склоны и темные расщелины. Постепенно они образовали неровную цепь вокруг подножья горы.

Лиу ЧхэнФэн чувствовал боль в сердце.

Это была боль его друга. Он бы с радостью забрал ее всю себе, в конце концов, это ведь он убил северного правителя Ван Вэнь Ляна.

Ван Вэнь Лян, в свое время, защитил мать и сына Ли и обручил Ли ЧжиФаня со своей дочерью. Он поддержал восстание, начавшееся в центральных провинциях... Конечно, император Ли был многим обязан ему и Вэнь Жоу.

Чувство невыполненного долга для благородного Ли ЧжиФаня - гораздо тяжелее, чем муки от любви, которая вообще, видимо, не входила в эмоциональный репертуар отпрыска семейства Ли.

Так думал Лиу ЧхэнФэн, мучаясь болью друга, ведь у него душа была нежнее, чем у этого здоровенного идиота, который состоял только из долга, стремления к справедливости и привязанности к маме.

Ли ЧжиФань, Ли ЧжиФань, ты безнадежен, я знаю.

Но, по крайней мере, у тебя рядом есть я, если тебе будет нужен совет по части близких отношений от старшего товарища... Вот эта Вэнь Жоу, я же знал, что она нам не подходит...

- Они на вершине! - слышались голоса. - Замкните оцепление, чтобы мышь не пробежала!

К часу быка* маркиз Мань с отрядом были окружены и загнаны в ловушку.

------------------------------

* час быка - с 01:00 до 03:00

------------------------------

Маркиз в это время, прислонившись к скале, выплевывал с кашлем остатки легких, закрывая рот ладонью, чтобы не пугать пупсеньку.

Крошечный костер, который они решились развести в камнях, бросал неровный свет на заострившиеся черты маркиза.

(Вэнь Жоу, поворачивая к себе его лицо:) - МаньМань, ты же в порядке?

(Маркиз Мань, с усилием выговаривает:) - Все... хорошо... не бойся...

(Вэнь Жоу, боится, глаза огромные:) - МаньМань...

(Маркиз Мань, ловит ее руку и прижимает к сердцу, поворачивает голову к полковнику:) - Полковник ЧжуГэ Мин, доложите, какая сейчас ситуация.

(Полковник ЧжуГэ Мин, склонившись и сложив руки в баоцюане:) - Докладываю маркизу. Мы заперты на вершине горы и окружены, но до рассвета противник не решится на активные действия. Предлагаю сделать перерыв, а затем пробиваться из окружения, пользуясь темнотой.

(Маркиз Мань, усмехаясь, небритый подбородок весь в крови:) - Мне придется оставить тебя за старшего, ЧжуГэ Мин...

(Полковник ЧжуГэ Мин:) - Как прикажет маркиз.

Вэнь Жоу слушала их разговор и не верила своим ушам. Маркиз отдавал приказы полковнику, как будто ее здесь и не было!

- Что происходит?! - она резко повернулась к своему полковнику. - ЧжуГэ Мин, почему ты не поджег масло по моей команде?!

(Полковник ЧжуГэ Мин, глянув на маркиза за помощью:) - Э-э... уважаемая гражданка Вэнь...

(Вэнь Жоу:) - ??? Это что еще за обращение?!

(Полковник ЧжуГэ Мин, пытается найти подход:) - Наш верный товарищ и соратник?..

(Вэнь Жоу, сатанея:) - ???

(Полковник ЧжуГэ Мин, неуверенно:) - Сестра моя во буддизме?..

Покрытая кровью маркиза Вэнь Жоу, выглядела так, словно она только что его сожрала.

Полковник покрылся холодным потом.

(Маркиз Мань, хриплым шепотом:) - ЖоуЖоу, не вини его...

(Вэнь Жоу, медленно поворачивается к маркизу:) - ...

(Маркиз Мань, съеживаясь:) - Понял... замолчал...

(Полковник ЧжуГэ Мин, телепатирует маркизу:) - Как это замолчал?! Что с тобой может случиться хуже, чем внутреннее кровоизлияние в брюшной полости, сломанные ребра, проткнувшие легкое, и лопнувшая селезенка?!

Любящий взгляд, обращенный маркизом на пупсеньку, дал полковнику понять, что в некоторых обстоятельствах лопнувшая селезенка - это божья благодать по сравнению с тем, что может еще случиться.

Тем не менее, он снова с трудом заговорил:

- ЖоуЖоу, это я... я приказал не поджигать масло...

(Вэнь Жоу, растерянная:) - То есть как?.. Почему он послушал твоего приказа?..

(Маркиз Мань:) - Полковник ЧжуГэ Мин - верный человек... Он всегда служил только мне.

(Вэнь Жоу:) - Как же?..

(Маркиз Мань, закрывая глаза от усталости и бессильно опираясь спиной о скалу:) - Пора тебе... узнать всю правду о твоем отце... как его бросили союзники... и он был... был окружен...

конец главы

----------------------------------------------------------------

Господа читатели, если вам нравится пересказ, не забудьте поставить лайк, это доброе дело, вам на небесах зачтется. Или напишите комментарий. Ваши похвала и критика заставляют мир вращаться туда-сюда

Отдельная благодарность сознательным читателям - за лайки на главной странице перевода, именно по ним считается рейтинг работы на сайте.

http://erolate.com/book/3749/97628

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь