Готовый перевод Prime Minister in Disguise / Премьер замаскировался: Глава 90, Премьер-министр замаскировался

Глава 90, Премьер-министр замаскировался

- Ли ЧжиФань! Дай мне руку!

Перегнувшись из седла, Лиу ЧхэнФэн вцепился в друга мертвой хваткой, как будто больше никогда не собирался отпускать.

Отчаянным рывком он закинул Ли ЧжиФаня на лошадь позади себя. Ли ЧжиФань тяжело навалился на Лиу ЧхэнФэна, чувствуя, что сознание покидает его. Из груди, с толчком сердца, вырвался новый всплеск крови. Ли ЧжиФань придержал стрелу, проткнувшую его насквозь, чтобы она не раздирала рану еще больше.

(Лиу ЧхэнФэн:) - Держись!

Он обвил левую руку Ли ЧжиФаня вокруг своей талии.

"Держись крепче!" - крикнул он, давая коню шпоры.

- Защищайте императора! - крики раздавались как будто издалека. Ли ЧжиФань уже не видел, как подбегают лучники и солдаты со щитами, и ответные тучи стрел летят во врагов.

- Ваше Величество, - повторял Лиу ЧхэнФэн, яростно подгоняя лошадь, - Еще немного...

Лиу ЧхэнФэн почувствовал, что рука у него на талии слабеет. Голова Ли ЧжиФаня упала ему на плечо. Он чувствовал металлический запах крови, который усиливался при каждом выдохе Ли ЧжиФаня. Белый мех на воротнике Лиу ЧхэнФэна становится красным там, где его касались губы Ли ЧжиФаня.

(Лиу ЧхэнФэн, в отчаянии:) - Ваше Величество!..

(Ли ЧжиФань, хрипит, уткнувшись Лиу ЧхэнФэну в воротник:) - Стрела... отравленная...

(Лиу ЧхэнФэн:) - Что?!

(Ли ЧжиФань, еле слышно:) - Дальше ты сам... только ты...

Его рука, обнимавшая талию Лиу ЧхэнФэна, потеряла силы и разжалась. Упасть она не успела: Лиу ЧхэнФэн поймал ее и прижал к себе. Одной рукой удерживая Ли ЧжиФаня, другой он направлял коня, гнал его, топча сугробы и людей.

(Лиу ЧхэнФэн, молча:) - Ли ЧжиФань, не вздумай умереть!.. Ли ЧжиФань, не вздумай умереть!.. (во весь голос) Чу! Пошел!..

В паре десятков ли на север от города Юэ стоял лес, обширный и дремучий, полный диких зверей и партизан. В чаще горели походные костры. Вокруг костров сидели люди в меховых плащах.

Их решительные обветренные лица и непринужденные позы говорили о том, что среди сугробов они чувствуют себя не менее по-хозяйски, чем двенадцать добрых лесных братцев Янь, Фэй, Мао и так далее. И что, если бы двенадцать добрых братцев на свою беду повстречались им среди таежных сосен, их со знанием дела обшманали бы и отпустили по морозу в чем мать родила, скажите спасибо, что живые.

Угрюмый человек с черными волосами, обрезанными при помощи охотничьего ножа, сидел, привалясь спиной к сосне, сложив руки на груди. Глаза его были прикрыты, лицо, как обычно, ничего не выражало.

- Командир...

Темно-зеленые глаза на невыразительном лице открылись, человек молча ждал, что ему скажут.

- Армия Ли ЧжиФаня подверглась атаке со стороны неизвестного противника, - доложил сержант с поклоном.

Несколько человек, сидевших на бревне у костра, повернули головы и начали слушать разговор.

- Что с ним? - спросил неразговорчивый командир с темно-зелеными глазами, резко распрямляя спину.

Ему не надо было объяснять, с кем.

Всех присутствующих интересовал только один человек, только ему они были преданы, своему побратиму и генералу. Им не было дело до правительств и императоров. Великий Лян давно выкинул их на свалку истории вне общественного и экономического устройства.

Формула "товар - деньги - товар" имела для них значение только в виде типового предложения попавшему под раздачу каравану "Быстро сюда деньги, товар, шубы и лошадей. И кольца снимайте."

Пользовавшееся недоброй славой по всему Великому Ляну бандформирование "Армия клана Лиу" было бы давно объявлено вне закона, если бы было понятно, кого объявлять. Поскольку реальность их существования оставалась на уровне популярной дискуссии под названием "Есть ли жизнь на Марсе?"

Спереди у отряда была надпись "Живым не уйдешь", а сзади у отряда была надпись "Хрен догонишь".

Сотни женщин в провинции Лиу на вопрос "А где ж твой муж, красавица?" неприветливо отвечали "Поехал на рыбалку", не уточняя, сколько лет назад это было.

- Генерал Лиу жив, они отступили в ущелье к западу от первоначального маршрута, - доложил сержант.

Командир был уже на ногах.

- Седлать коней, - сказал он.

В широком ущелье, одном из многих, изрезавших горное плато к юго-западу от города Юэ.

Здесь, среди покрытых инеем скал, для императора Великого Ляна соорудили походное ложе из ящиков и медвежьих шкур. Холодный ветер нес запах крови и лекарств. Его шелест в камнях был единственным звуком, так тихо стояли вокруг раненого императора тридцать генералов в красных плащах и тридцать министров в синих мантиях.

(Императрица:) - Доктор?..

(Доктор, держит руку на пульсе раненого, качает головой:) - Докладываю Вашему Величеству Вдовствующей Императрице. Мне удалось очистить организм Его Величества от значительного количества яда, но в данных условиях я бессилен удалить его полностью. У меня нету с собой необходимых лечебных трав... Если не вывести весь яд из организма, я не смогу поручиться за жизнь Его Величества.

- Если будем ждать подкрепления из ближних гарнизонов, это займет не меньше двух суток, - думал Лиу ЧхэнФэн. - Необходимо прорвать осаду, я должен решить, как это сделать...

- Генерал Ван, сколько солдат у нас сейчас в строю? - спросил Лиу ЧхэнФэн.

- Докладываю Его Превосходительству Премьер-министру! Около двух тысяч бойцов!

- Немедленно отправьте голубей в ближайшие гарнизоны и запросите подкрепление, - раздался негромкий, но твердый голос.

Император, молчавший до этого, отдал приказ и устало откинулся обратно на подушки.

(Ли ЧжиФань, с трудом произнося слова, глаза полуприкрыты:) - Генерал Ван, организуйте оборону ущелья и держитесь, пока прибудет подкрепление.

(Генерал Ван:) - Слушаюсь, Ваше Величество!

(Лиу ЧхэнФэн:) - Я предлагаю...

(Ли ЧжиФань, жестко:) - Я сказал, будем ждать подкрепления.

(Лиу ЧхэнФэн:) - Есть вариант...

(Ли ЧжиФань:) - Нет варианта.

(Лиу ЧхэнФэн:) - Но...

(Ли ЧжиФань, с трудом повышает голос:) - Господа, вы все свободны. Премьер-министр Лиу, на пару слов...

(Генералы и министры, бормочут, расходятся:) - Да, да, мы пошли... Как прикажет Ваше Величество... Выздоравливайте... Принимайте таблетки вовремя...

(Ли ЧжиФань, обращается к императрице, которая сидит у его изголовья:) - Мама...

(Императрица:) - Сынок?

(Ли ЧжиФань, опустив глаза:) - Ты тоже...

(Императрица, встает:) - ... (вздох) (уходя, щурится на Лиу ЧхэнФэна)

(Ли ЧжиФань:) - Дядя...

(ПМ Чжэн:) - Понял.

(Ли ЧжиФань:) - Доктор...

(Доктор:) - ...

(Ли ЧжиФань, слабым голосом:) - Доктор, отцепись от моего пульса и проваливай.

Доктор убегает.

(Ли ЧжиФань, взглянув на Лиу ЧхэнФэна и снова опустив глаза:) - Ты хочешь прорываться, используя оставшихся солдат...

(Лиу ЧхэнФэн, про себя:) - Ты теперь мысли мои, что ли, читаешь?!.. Но ты все-таки не знаешь, что у меня стоят несколько тысяч возле города Юэ! Мы можем зажать противника с двух сторон и...

(Ли ЧжиФань:) - ... и зажать противника с двух сторон моими войсками и армией Лиу.

(Лиу ЧхэнФэн, крик души:) - Да блин! Откуда ты знаешь?! (вслух) Ваше Величество, э-э... вы понимаете какое дело... насчет армии Лиу... это такая армия, то она есть, то ее нету... очень проворная... как только найдешь, они снова разбегаются... мучаюсь с ними страшно, просто руки опускаются...

(Ли ЧжиФань, закрывая глаза в изнеможении от трёпа Лиу ЧхэнФэна:) - Я знаю, что ты все время тайно поддерживаешь контакт со своими солдатами.

И тишина.

Лиу ЧхэнФэн смотрит на лицо императора, утонувшее в подушках.

Свет лампы у изголовья делал тени на нем совсем черными, и заострившиеся от слабости черты казались еще болезненнее. Длинные густые ресницы Ли ЧжиФаня так бессильно поникли... Неприбранные черные волосы разметались по широким плечам. Лиу ЧхэнФэн почувствовал, что сердце у него готово разломиться надвое.

Он опустился в снег на одно колено у изголовья императора и не решался больше взглянуть на него.

(Лиу ЧхэнФэн, решительно сведя тонкие брови) - Ваше Величество, я признаю свою вину и прошу наказать меня… Но сейчас, если вы уже все знаете... тогда какой смысл нам терять время? Ударим с двух сторон, и...

(Ли ЧжиФань, открывая глаза и глядя в небо, тихо:) - Потому что я лучше умру, чем увижу тебя опять во главе армии Лиу.

Он перевел взгляд на лицо друга.

Уставившиеся на него ясные светло-карие глаза выражали изумление, страх, вопрос, а также - большое желание поступить по-своему, наплевав на приказ, и уделать пять тысяч вражеской армии, - только лучше так, чтобы император не заметил...

Ах, Лиу ЧхэнФэн, неужели ты не понимаешь, почему половина Великого Ляна хочет твоей смерти? Неужели ты не понимаешь, что только я могу защитить тебя?.. Что я могу быть спокойным, только когда ты рядом со мной?

(Ли ЧжиФань, сурово:) - Неужели ты не понимаешь, что армия клана Лиу всегда будет напоминать людям, кем ты был и кто ты есть, Лиу...

(Ли ЧжиФань, взгляд, устремленный на Лиу ЧхэнФэна обретает остроту:) - ... Чхэн...

(Ли ЧжиФань, взгляд пронизывает Лиу ЧхэнФэна насквозь:) - ...Фэн!

(Лиу ЧхэнФэн, ноль реакции:) - ...

(Лиу ЧхэнФэн, паника!!!) - ...

(Лиу ЧхэнФэн, умер от разрыва сердца:) - !!!

Хитрая лиса в душе у Лиу ЧхэнФэна быстро закатила карие глаза и рухнула на бок, вывалив наружу язык. Гордый тигр стоял рядом и чувствовал себя очень неуютно.

Потом он сказал "Понял!" - и свалился рядом с лисой.

И никого...

конец главы

----------------------------------------------------------------

Господа читатели, если вам нравится пересказ, не забудьте поставить лайк, это доброе дело, вам на небесах зачтется. Или напишите комментарий. Ваши похвала и критика заставляют мир вращаться туда-сюда

Отдельная благодарность сознательным читателям - за лайки на главной странице перевода, именно по ним считается рейтинг работы на сайте.

http://erolate.com/book/3749/97646

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь