Глава 112, Премьер-министр замаскировался
Лиу ЧхэнФэн попытался встать с постели и приветствовать императора баоцюанем.
Ли ЧжиФань успел поймать его и уложить обратно в кровать.
И немного понянчил для укрепления жизненных сил больного.
Больной на ощупь был очень теплый и приятный, поэтому император понянчил его еще немного.
Больной вел себя очень послушно. Это не могло не вызывать подозрений.
Ли ЧжиФань пошарил под подушкой, но больше донесений не нашел.
Он нахмурился и строго посмотрел на Лиу ЧхэнФэна, прятавшегося под одеялом. Что ты на этот раз задумал?!
Рыжая лиса, поджав пушистый хвост, вставила ноги по просторам души Лиу ЧхэнФэна, так что мелькали розовые подушечки на пятках.
Попытка была обречена на неудачу: дракон вытянул свое длинное тело в стремительном полете и за три секунды поймал беглого негодяя.
- Хех, - одобрительно сказала змея, но очень скоро дала хвостом себе по лбу, изобретя фейстейл.
Лиса припала на передние лапы, сунула остроносую морду между ними и жалобно посмотрела на дракона, подняв рыжие бровки. Свирепый оскал на морде древней рептилии в один момент сменился идиотским умилением.
- Ты почему его не сожрал?! - зашипела змея на приятеля.
- Он больше так не будет.
Драконьи аметистовые глаза самым постыдным образом излучали безбрежную нежность и беззащитность перед лицом рыжего негодяя.
- Кому ты поверил?! - заорала змея. - Посмотри на него, наивный болван!
Лис уже раскопал под кустиком заначку с отчетами, отряхнул бумажки, и торопливо листал их, внося комментарии.
Из травы перед его носом бесшумно поднялась треугольная голова, раздвоенный язык хищно завибрировал между зубастыми ядовитыми челюстями.
- Ой, - сказал лис и упал в обморок.
- Ой, - сказала змея, и хищное выражение на ее ядовитой морде сменилось паникой, раскаянием и желанием закутать страдальца в одеялко.
(Дракон, безнадежный фейс-сикс-палм*:) - ...
-------------------------------
* фейс-сикс-палм - а потому что у дракона шесть ног, а позади у него - длинный хвост. Трогать его все равно не моги, потому что он тебя сожрет и не заметит.
-------------------------------
Лиу ЧхэнФэн увидел, что император больше не хмурится, и решил, что опасность миновала.
- Так вот... Южный регион... - начал он.
- Все нормально в Южном регионе, - остановил его Ли ЧжиФань. - Я все сделаю... Самое важное сейчас - это твое здоровье.
- Мне уже намного лучше, - торопливо сообщил Лиу ЧхэнФэн.
- Врет, - подумал Ли ЧжиФань, не спуская внимательных глаз с друга.
(Ли ЧжиФань, рассказывает, усаживаясь поудобнее рядом с больным:) - Вчера в тюрьме убили господина Ху.
- Да неужели? - ответил Лиу ЧхэнФэн взглядом.
В отличие от ПМ Чжэна, он ни секунды не сомневался, что господину Ху не жить.
Ли ЧжиФань скромно потупился.
Лиу ЧхэнФэн говорил, что нельзя казнить Ху Фу...
А кто его казнил? Император его и пальцем не тронул. Даже был ему в каком-то смысле благодарен, - из арестованного чиновника получилась хорошая приманка для рыбы покрупнее...
(Ли ЧжиФань, вытаскивая из рукава мешочек с надписью "Лиу" и отдавая его приятелю:) - На теле убийцы нашли этот кошелек.
(Лиу ЧхэнФэн, разглядывая улику:) - Снова хотят нас подставить... Интересно... Убийца смог так просто проникнуть в тюрьму и убить заключенного, но меня они не трогали... (кашляет)... а предпочли повесить на меня обвинение...
(Ли ЧжиФань, все пристальнее вглядываясь в покрасневшее лицо Лиу ЧхэнФэна:) - Не бери сейчас в голову. Мои люди напали на след, скоро мы все узнаем...
(Лиу ЧхэнФэн, продолжая кашлять:) - От.. (кхе).. лично.
(Ли ЧжиФань, с беспокойством прикладывая ладонь ко лбу друга:) - Лиу ЧхэнФэн! Ты весь горишь!
Военный лагерь на далеком севере.
Ряды палаток, вытянувшиеся на несколько ли, как мрачный город, внезапно выросший в холодной степи.
На мокрый брезент сыпет попеременно то дождем, то снегом.
Северные сеньоры, хранившие верность старому вану, привели свои армии на границу с Суем по приказу своего командующего, правой руки покойного Ван Вэнь Ляна полковника ЧжуГэ Мина.
Полковник был образцом преданности повелителю и служил его дочери до ее последнего вздоха.
(Все:) - Полковник, где вы пропадали?.. Так давно не было от вас вестей...
("Полковник ЧжуГэ Мин", без запинки:) - Ходил на богомолье. Этот полковник - немеркнущая звезда буддизма. Молился о спасении души несчастной Вэнь Жоу.
Всем сразу стало стыдно, что никто больше не сходил на богомолье.
Вопрос отпал.
("Полковник ЧжуГэ Мин", стуча пальцем по карте:) - Господа генералы, прошу вашего внимания. Здесь у нас город Да Ху, а здесь... знаете, что находится?
(Кто-то из присутствующих:) - Искусственный канал, отводящий воду в ущелье?
("Полковник ЧжуГэ Мин":) - Вот именно. Канал. Как мы знаем, на северном берегу реки находится княжество Суй. Чтобы атаковать город с этой стороны, нам надо форсировать реку. (показывает руками на карте) Однако, вода в реке прибывает с каждым часом...
(Голоса:) - Мы это все знаем!.. К делу!.. У вас есть какое-то предложение?
("Полковник ЧжуГэ Мин", рука останавливается на карте к северу от города Да Ху:) - Слушайте меня. Тут самое узкое место. Если отвод воды здесь блокировать, то есть перекрыть каналы...
(Все:) - ... (молчание)
(Кто-то, ошарашено:) - Тогда река затопит город и погибнут мирные жители!
("Полковник ЧжуГэ Мин", спокойно:) - Вот именно! А пока они будут погибать, мы беспрепятственно перейдем обмелевшую реку и займем город! (машет веером и оглядывает из-за него северных феодалов фениксоподобными глазами)
(Генералы:) - Это... Это не военная операция! Это массовое убийство!... Безумие!.. Я против!.. Позор!.. Тысячи горожан погибнут!..
(Один из генералов:) - Если мы решимся на такое, нас проклянут потомки!
(Все:) - Да. Мы вообще не хотели атаковать Да Ху. Мы хотели создать видимость угрозы, чтобы иметь почву для переговоров с императором... Вот именно, однако... Получить автономию для края и больше прав для местных сеньоров...
(Другой из генералов:) - Если такое произойдет, мы не доживем до потомков! Император истребит нас одного за другим! Пути назад не будет!
("Полковник ЧжуГэ Мин", прячет за веером ненависть к северным сеньорам и их сраному региону, думает:) - Конечно, пути назад не будет, и не надейтесь! Уж я-то об этом позабочусь...
Полковник опустил пернатый веер, открывая свое прекрасное лицо, полное уважения к соратникам и буддистской любви ко всему живому.
- Я так и знал, мои верные братья во буддизме, что никто не захочет устраивать геноцид и огорчать потомков... Ну что ж, нет так нет. Забудем... Хотел как лучше, а получилось, что никто не оценил... Все свободны.
Он дружески улыбался и махал веером генералам вслед, пока они все, наконец, не ухерачили из его палатки.
Любовь и дружба, с которой он смотрел на северных сеньоров, сменились презрением и жестокостью.
("Полковник ЧжуГэ Мин", думает:) - Князь И ЦинЮнь был прав. Если мы не силой не поставим этих лянских уродов в безвыходное положение, они никогда ни на что не решатся... Хрен вам, а не переговоры с императором...
- Генерал Гуй!
- Слушаю господина Военного Советника!
- Возьмите тысячу надежных бойцов из числа войск Южного региона и соберите их в каньоне у города. Действуйте в обстановке полной секретности.
(Генерал Гуй, в непонимании:) - Господин Военный Советник, но это же...
("Полковник ЧжуГэ Мин", сам себе:) - Не хотите по-хорошему, лянские свиньи, придется вас заставить...
Левый премьер-министр Чжэн шел с работы домой поздно вечером. Не то, чтобы ему нравилось работать, скорее ему не нравилось дома.
Поэтому домой он шел через задний двор сквозь дырку в заборе.
- Здравствуйте, господин премьер-министр, - услышал он нежный голосок. - Здравствуй, дружок... А я-то все волновалась, куда он запропастился!
Голос был, конечно, позвончее, чем низковатый баритон брата, но с такой же задушевной щенячьей хрипотцой, наводившей на мысль, что у его обладателя есть много остреньких, как булавочки, зубок, которым он может очень больно кусаться.
ПМ Чжэн глянул вверх, приветливо улыбнулся и быстро-быстро сдал на четвереньках назад.
Назад уползти не получилось, потому что его задница оказалось зафиксированной чьей-то большой ступней.
конец главы
------------------------------------
Почтенные читатели, если вам понравилась глава, поставьте, пожалуйста, лайк. Да благословит вас милостивый Амитабха.
Тысяча благодарностей благодетелям, поставившим лайки и звезды на титуле проекта.
http://erolate.com/book/3749/97693
Сказали спасибо 0 читателей