Готовый перевод Prime Minister in Disguise / Премьер замаскировался: Глава 115, Премьер-министр замаскировался

Глава 115, Премьер-министр замаскировался

Жестокий приступ кашля сотрясал Лиу ЧхэнФэна.

Сестра, поддавшись панике, обнимала его, но Лиу ЧхэнФэн отталкивал ее руки и безуспешно пытался что-то сказать.

Створка двери отъехала в сторону, врезавшись в стену. Порыв горного урагана с воплем "ЧхэнФэн!" ворвался в спальный покой. При ближайшем рассмотрении, порыв урагана оказался правителем Великого Ляна, с лицом, потемневшим, как грозовое небо.

Фун-эр всерьез испугалась за брата!

Больной, лишенный сил к сопротивлению, Лиу ЧхэнФэн в нижнем белье против клубящегося черной энергией здоровенного императора, глаза которого метали фиолетовые молнии, а длинные руки тянулись к беззащитному премьер-министру.

Руки императора двигались по загадочной траектории. На секунду у остолбеневшей Фун-эр создалось впечатление, что левая рука Его Величества норовит ухватить ее брата под коленки, а правая - обнять за спину, как будто... Что за дела?!.. Как будто Ли ЧжиФань хотел поднять Лиу ЧхэнФэна на руки!.. Ох, Амитабха три раза! Хвала небу, показалось...

Император Ли просто заключил премьер-министра Лиу в мужественные объятья и крепко держал его, пока тот кашлял, взволнованно спрашивая "ЧхэнФэн, ЧхэнФэн, что с тобой?"

Нет, тут все равно что-то не так! Это тот же самый император, у которого весь лексикон при близких контактах состоял из слова "хэ!" во время нанесения туйчжана, если кто-то из наложниц полезет обниматься?!

Фун-эр несколько раз моргнула синими глазами.

Его Величество профессиональным терапевтическим движением потер спину Лиу ЧхэнФэну, чтобы облегчить кашель.

Лиу ЧхэнФэн для восстановления дыхания уперся лбом в плечо императора.

- Ну, ты чего? - спрашивал Ли ЧжиФань, пытаясь заглянуть ему в лицо.

Эти двое... они же... Они же вели себя как настоящие... осенило Фун-эр... как настоящие доктор и пациент!

Кто бы мог подумать, что Его Величество увлекается медициной?!

(Лиу ЧхэнФэн, отдышавшись:) - Ваше Величество... город Да Ху захвачен врагом...

(ПМ Чжэн:) - Что?!

(Ли ЧжиФань:) - Что?!

(ПМ Чжэн, ошарашенный вестью:) - Я не понимаю! Да Ху очень хорошо укреплен! Что там могло произойти?!

(Лиу ЧхэнФэн, отстраняется от Ли ЧжиФаня, подает депешу:) - ...

(Ли ЧжиФань, читает вслух с глазами, полными ужаса:) - Группа мятежных северных феодалов перекрыла каналы дамбой... Город разрушен наводнением... Более 60 000 жертв среди мирного населения и солдат гарнизона!.. Подонки...

Лицо императора было бледнее смерти. Сжатые губы не могли сдержать дрожи.

Одной рукой продолжая поддерживать Лиу ЧхэнФэна, он вытащил рапорт, переданный ему Ду Гу Сином, и отдал другу.

(Лиу ЧхэнФэн: читает вслух:) - Южные сеньоры собирают армии в столице Нань Цзяна. Город Ци в руках мятежников...

(ПМ Чжэн:) - Как это? Куда смотрит генерал Ху Хай?!

(Лиу ЧхэнФэн, продолжает:) - Командующий южным контингентом войск генерал Ху Хай геройски пал в бою с войсками бунтовщиков...

Северный регион.

Город Да Ху...

Вчера днем здесь еще был город Да Ху.

Теперь на месте города плескались обширные водные участки, наполненные обломками строений, поваленными деревьями, трупами людей и лошадей, проплывающими вместе с течением.

Вода, которая должна была сливаться по системе отводных каналов в нижерасположенную долину, скопилась в русле ХуХэ и своим давлением прорвала земляные валы вдоль течения реки. Обрушившийся ночью на город потоп проломил городские стены в нескольких местах и снес половину Да Ху.

"Полковник ЧжуГэ Мин" счастливыми фениксоподобными глазами озирал учиненный хаос с возвышенного скалистого гребня.

Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, надо делать дело самому... Как верно, как мудро сказано!

Он с наслаждением втянул глоток воздуха, пропитанного запахами воды, грязи и крови.

Чавкая копытами по размякшей земле, конные части, приведенные полковником, занимали город.

- Мы взяли город голыми руками!.. Военный советник ЧжуГэ Мин - гений!.. Да здравствует полковник!

- Спасибо, спасибо, - скромно улыбнулся "полковник ЧжуГэ Мин". - Да, да, это я... Звезда милитаризма... (любезно) Генерал Гу, вы что-то не очень меня восхваляете? Какие-то сомнения?

(Генерал Гу, неуверенным тоном:) - Я вот тут подумал... а что если остальные северные феодалы не оценят ваш военный гений...

("Полковник ЧжуГэ Мин", добрый и мудрый:) - Генерал, генерал... Вам надо больше верить в людей! Человеческое сердце - источник бесконечных чудес!.. Вот увидите!

(Крики издалека, чавканье копыт по грязи:) - Вон он!.. Стой, сука!.. Убить гада на месте, и дело с концом!..

("Полковник ЧжуГэ Мин", исполненный любовью к человеку:) - Приехали поздравить. Мои верные соратники, опора северного региона... Спасибо, спасибо... Капец как порадовали.

(Феодалы, подъезжают, лица злые:) - Ты что, совсем потерял разум?!.. Мы же договаривались!.. Как ты смеешь?!.. Чего с ним разговаривать! Вяжи его, потом разберемся!.. Веревки нет, давайте просто отрубим ему голову...

Полковник с безмятежной улыбкой наблюдал, как сразу несколько поместных сеньоров вытаскивают мечи и примериваются снести ему голову.

("Полковник ЧжуГэ Мин", драматически:) - Последнее слово я могу сказать?

(Все:) - Ну, ладно... пускай говорит...

("Полковник ЧжуГэ Мин", деловито:) - Моим последним словом будет подробный анализ создавшейся ситуации в трех частях с заключением. Итак... у вас сейчас есть два выбора... Вы можете сдать меня Ли ЧжиФаню и все ему по-хорошему объяснить - что вы не виноваты, что все устроил этот гадкий полковник!

(Все, одобрительно:) - Правильно, правильно, так и сделаем... Хороший вариант!..

("Полковник ЧжуГэ Мин", дружелюбно машет веером:) - Я вам даже лучше скажу - зачем возиться и тащить меня в такую даль, если можно просто отрубить мне голову и доставить ее Ли ЧжиФаню в мешочке?

(Все, с благодарностью:) - Точно!.. Спасибо, полковник ЧжуГэ!.. Отвезти одну голову - это, конечно, удобнее!.. (опять примериваются отрубить голову)

("Полковник ЧжуГэ Мин", поддакивает:) - Ли ЧжиФань вам, разумеется, поверит. Так и скажите ему, что вы случайно девятью армиями ехали мимо города Да Ху с суйской стороны, а в это время тысяча солдат прибежали из Нань Цзяна, развалили город, всех убили и убежали обратно в Нань Цзян... (искренне) Как можно в такое не поверить?.. (на губах появляется циничная усмешка) Ли ЧжиФань вас всех, конечно, простит, он очень добрый. (кидает взгляд, означающий "Ли ЧжиФань не добрый, хрен он кого простит")

(Все, переглядываются:) - ...

("Полковник ЧжуГэ Мин", поднимая брови:) - Или вы можете просто присоединиться к силам, воюющим против Ли ЧжиФаня, свергнуть его правление, занять столицу и установить в стране порядки, какие вам понравятся.

(Все:) - ... это... как его... Раз уж все равно так получилось... Может, лучше и правда присоединимся?..

("Полковник ЧжуГэ Мин":) - Ну, я вижу, вам нужно подумать... Поговорим попозже, а пока давайте не будем рубить этому полковнику голову... (просветленно) Генерал Гу, что я вам говорил насчет любви и веры людей, а? Никогда не сомневайтесь, что сердце ближнего всегда полно...

Полковник, не переставая говорить, шевельнул поводом и неторопливо уезжал по скалистому гребню, так что его последние слова уже невозможно было расслышать за плеском воды и стонами из города.

Однако, если бы кто-то заглянул в лицо "ЧжуГэ Мину", он увидел бы усмешку и услышал бы:

- ... всегда полно желания спасти собственную шкуру и загрести выгоду...

Начавшиеся восстания на северной и южной окраине Великого Ляна делали его легкой целью для вторжения.

(ПМ Чжэн:) - В северной обороне пробита брешь, возникает опасность нападения со стороны княжества Суй!

(Лиу ЧхэнФэн, отбиваясь от сестры, которая пытается укутать его халатом:) - Ли ЧжиФань! Нам необходимо как можно скорее разрешить ситуацию на юге!

Ли ЧжиФань смерил друга тяжелым взглядом. Я знаю твое "разрешить ситуацию"! Это значит ничто иное, как ты сам полезешь все разрешать, а потом вернешься израненный, и я много дней не буду знать, выживешь ты или нет! Лиу ЧхэнФэн, Лиу ЧхэнФэн...

(Ли ЧжиФань, жестко:) - Тебе сейчас нужно выздоравливать. Я возвращаюсь во дворец, завтра поговорим. (поворачивается, чтобы уйти)

Бух! Сзади гулкий стук об пол!

С отчаянием на лице, Ли ЧжиФань закрыл глаза.

Упавший на одно колено Лиу ЧхэнФэн сложил руки перед грудью.

(Лиу ЧхэнФэн, преданно глядя ясными глазами:) - Ваше Величество, прикажите мне отправится с войсками в Нань Цзян и подавить восстание южных сеньоров!

У императора появилось ощущение, что он одновременно воюет на четыре фронта: с южными феодалами, с северными феодалами, с княжеством Суй и с Лиу ЧхэнФэном!

конец главы

:::: Военная сводка

:: Южный регион Великого Ляна: мятежные феодалы стягивают свои армии к столице региона, город Ци в руках бунтовщиков

:: Северный регион Великого Ляна: город Да Ху на границе с Суем разрушен и захвачен взбунтовавшимися феодалами севера

------------------------------------

Почтенные читатели, если вам понравилась глава, поставьте, пожалуйста, лайк. Да хранит вас милостивый Амитабха.

Тысяча благодарностей благодетелям, поставившим лайки и звезды на титуле проекта.

http://erolate.com/book/3749/97701

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь