Готовый перевод Prime Minister in Disguise / Премьер замаскировался: Глава 121, Премьер-министр замаскировался

Глава 121, Премьер-министр замаскировался

Князь И потянулся на шкуре белого медведя, раскинутой на полу, устраивая поудобнее свое усталое стройное тело.

- Как там наша непослушная девчонка? - спросил он.

- Занята заботами о Его Величестве. Не волнуйтесь, Ваше Высочество, Мужун Цин каждую секунду находится под надзором надежных людей, - ответил юный помощник и подвинул белый косматый мех чтобы он накрыл ступни князя.

- Отлично. Помни, что это важное звено моего плана. Смотри, чтобы не было сюрпризов.

- Да, Ваше Высочество.

Столица Великого Ляна купалась в лучах теплого солнышка и тонула в молодой зелени. Оживающая природа будила настроение людей, звала на улицу и вселяла в души разные желания.

Город наполнился голосами, смехом, криками разносчиков вонтонов, стуком чокающихся винных банок и звоном бусин на прилавках. Девушки расстегнули шубки, чтобы приманить молодых людей красивыми нарядами.

Высоко над городом с его оживленными улицами, на тенистой террасе император пил чай со своим старым шицзунем.

(Ли ЧжиФань, глядя прищуренными глазами в лицо собеседнику:) - Шицзунь, скажи, этот ученик обидел тебя? Ты все еще сердит на меня за то, что я много лет назад не послушал тебя и не послал войска в Суй?

(Генерал Жэнь:) - Ваше Величество... Это правда, что моя любимая жена и дочь погибли от рук И ЦинЮня.

Старый генерал отвел взгляд, ему было трудно говорить. Скорбная морщина пролегла между его решительными прямыми бровями.

Ли ЧжиФань молча наблюдал за ним, стараясь не пропустить ни одного изменения в настроении.

(Генерал Жэнь, хмурясь, продолжает:) - Однако, мой план нападения на Суй не был вызван личными мотивами и жаждой мести. Это было продуманное решение во благо Великого Ляна... Так что... с чего бы мне обижаться?

(Ли ЧжиФань, не отрывая взгляда от лица генерала:) - Этот ученик понимает... Тогда скажи мне, почему ты отказываешься принять командование войсками на севере?

Старый шицзунь задумчиво погрел ладони о свою чашку и, наконец, посмотрел в лицо императору.

(Генерал Жэнь, шицзуньским голосом:) - Я отстранился от государственных дел, мой ученик, потому что я не хотел, чтобы между нами появились разногласия... (не выдерживает пристального взгляда императора и смотрит на город, говорит тише) Загнанных лошадей пристреливают, не так ли?.. Не ломай лук, пока цапля не убита?.. Это все... очень разумно и естественно.

(Ли ЧжиФань, хмурясь:) - Учитель... ты боишься меня?

(Генерал Жэнь, грустно улыбается:) - Боюсь?... Нет, Ли ЧжиФань, я хорошо знаю тебя. Но, видишь ли, история знает немало случаев, когда генералы, послужившие отечеству верой и правдой, кончали жизнь на плахе по приказу своего императора... Правитель всегда связан обстоятельствами и не может позволить себе ни любви, ни жалости... Я не стал дожидаться, пока появятся обстоятельства, которые настроят нас друг против друга... так понятнее? Я хотел сохранить наши отношения наставника и ученика.

Ли ЧжиФань вздохнул и поднялся из-за стола. Он несколько раз прошелся по веранде, заложив руки за спину, прямой, как молодой эвкалипт.

Когда он снова повернулся к своему старому учителю, на его лице было совсем другое выражение.

Генерал Жэнь усмехнулся. Он хорошо знал Ли ЧжиФаня. Он хорошо знал императоров.

(Ли ЧжиФань, спокойно:) - Шицзунь, ты сам сказал, что бывают обстоятельства, которые вынуждают правителя действовать против его сердца... но разве это справедливо только для правителей?

(Генерал Жэнь, молча смотрит и ждет, что будет дальше:) - ...

(Ли ЧжиФань, негромко:) - Ты уже спустился с горы. Ты не сможешь больше оставаться в стороне.

Два мужчины, молодой и старый, посмотрели друг другу в глаза.

Они оба понимали, что наступил момент, когда пути неба стоят выше человеческой воли.

(Генерал Жэнь, вставая, с поклоном:) - Слушаю Ваше Величество.

Деревья во дворе усадьбы премьер-министра Лиу украсились первыми зелеными листиками.

За высоким каменным столом на солнышке болтали ногами Лиу ЧхэнФун и Чжэн ТяньЧжао. Голова левого премьера безвольно лежала на столе.

Ду Гу Син подпирал спиной колонну, поглаживая меч.

- Гроб, - сказала Фун-эр.

- Мм... Бутерброд! - сказал ПМ Чжэн.

Весенние кусты шелестели листиками.

В них прыгали воробьи и канарейки.

(ПМ Чжэн:) - Ду Гу Син, ты будешь что-нибудь говорить?

(Командир:) - ...

(ПМ Чжэн:) - Тебе на "д"!

(Командир, чешет спину о колонну:) - ...

(ПМ Чжэн, себе под нос:) - Нашли с кем в слова играть... как с бегемотом.

Командир посмотрел на него внимательным приветливым взглядом.

(Фун-эр:) - Ха-ха! Мне на "к"!.. Мм...

(ПМ Чжэн:) - Почему на "к"?

(Командир, взгляд еще приветливее, брови приподнимаются:) - ...

(ПМ Чжэн, возмущается:) - Ах ты, невоспитанный дикарь, ты еще и обзываешься!

(Командир, доволен собой:) - ...

(Фун-эр:) - Кактус!

(ПМ Чжэн:) - ... Ой, как скучно... Пошли лучше уточек на пруду покормим или еще куда-нибудь...

(Фун-эр, болтая ногами:) - Не могу. Я ухаживаю за больным братом.

(ПМ Чжэн:) - Тогда какого черта он нас к себе не пускает?

(Фун-эр, дует и гоняет в воздухе пушинку:) - Он... (пфф) просчитывает варианты кампании в Нань Цзяне. (пфф) Сейчас запишет каждый вариант на листочек...

(ПМ Чжэн, закатывает глаза:) - Я знаю! А потом они с Ли ЧжиФанем (пфф) будут клеить все на доску, сколько раз видел... зануды... Ду Гу Син! Эй!

(Командир, неохотно поворачивает голову в его сторону:) - ?

(ПМ Чжэн, потупив фиолетовые глазки:) - А ты тоже поедешь в Нань Цзян, если Его Величество одобрит назначение Лиу ЧхэнФэна?

(Командир, без выражения:) - Пригнись.

(ПМ Чжэн:) - Что?.. Ай!.. Сукин ты засранец! Ты нарочно, сволочь, нарочно!

Черный голубь, перекувырнувшись в воздухе, приземлился на коньке красной черепичной крыши, начал там расхаживать взад-вперед и с издевательским видом говорить"гуль-гуль".

(ПМ Чжэн, грозя голубю кулаком:) - Ду Гу Син! Ты, видел, твое животное меня чуть не убило?!

(Командир, смотрит на голубя:) - ...

(Голубь, две секунды смотрит на хозяина, моргает, выпячивает грудку, идет дальше) - (победно) Гуль-гуль, гуль-гуль...

(ПМ Чжэн:) - Почему мне кажется, что ты его похвалил?!

(Фун-эр:) - Хи-хи.

(ПМ Чжэн, обиделся:) - Сволочи, садисты. Я с вами больше...

(Командир:) - Стой.

(ПМ Чжэн стоит и молча водит глазами:) - ?..

Большие руки Ду Гу Сина осторожно расправляли серебристые локоны Чжэн ТяньЧжао, выбившиеся из-под гуаня.

ПМ Чжэн перестал ругаться, послушно стоял на месте и ждал, пока командир поправит ему прическу и вытащит маленькую стрелу, которую сучий голубь метко всадил прямо в основание левопремьерского бесподобного серебристого хвоста.

Грубоватые пальцы старательно разглаживали каждую сверкающую прядку и заправляли ее обратно в гуань. Чувствуя, как из-под старательных командирских пальцев по коже головы расходится приятная щекотка, ПМ Чжэн опустил глаза и слегка покраснел.

(Командир, старается, сопит сзади:) - ...

(ПМ Чжэн, чувствует дыхание Ду Гу Сина у себя на затылке:) - ... (ёжится от АСМР, расслабленно улыбается) (думает) Надо же, какие ласковые руки у этого орангутанга...

(Командир:) - ...

(ПМ Чжэн, немного нахмурившись:) - Чего он там затих?.. Поедает кристаллики соли?

(Командир, шуршит чем-то:) - Нормально.

(ПМ Чжэн, понимает, что груминг закончился, оборачивается:) - Что... Ах ты, противный дикарь! Я думал, он заботится о моей прическе, а он какую-то сраную шифровку вытаскивал!

(Командир, расправляет послание и внимательно его читает:) - Мн... (ноль внимания на левого премьера)

Лиу ЧхэнФэн закрыл окно, чтобы хохот сестры и вопли Чжэн ТяньЧжао не мешали ему работать.

- Если мое предположение верно, я даже боюсь подумать, что нас ждет дальше, .. - думал он, с мрачной сосредоточенностью глядя на карту. - Этот человек...

конец главы

------------------------------------

Почтенные читатели, если вам понравилась глава, поставьте, пожалуйста, лайк. Да хранит вас милостивый Амитабха.

Тысяча благодарностей благодетелям, поставившим лайки и звезды на титуле проекта.

http://erolate.com/book/3749/97713

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь