114 / 225

---114 глава---

Неловкость оставалась какое-то время, но постепенно сошла на нет. Примерно за пятнадцать минут. В последние два с половиной свободных часа Теодор даже смог ненадолго провалиться в царство Морфея, но, как он и думал, совсем скоро их срочно позвали во дворец.

Как и предполагалось, генералу было поручено провести тайную проверку с поддержкой глав двух башен. Так как дело напрямую касалось таких важных и могущественных организаций, внутри которых были иностранные граждане и множество других личностей, которых нельзя было просто так привести на допрос, просто потому что они сильны в магии.

Основные характеристики больного, который весьма негуманным и аморальным способом поддерживает свое тело и оттягивает момент наступления непробудной комы, были приняты во внимание. А учитывая отсутствие других улик, так же вполне логично было бы предположить, что преступник и зачинщик кто-то важный, вероятно даже аристократ, или того хуже могущественный маг и алхимик.

Пока генерал вел расследование, Теодору было поручено не менее важное дело. Как известно, до сих пор не было найдено лекарства от любой болезни маны. Конечно, было придумано несколько методик, что бы облегчить некоторые ужасающие симптомы других болезний, но это не изменяло того факта, что все пациенты нашего черноволосого юноши находились в непробудном сне.

Как и говорилось ранее, Теодору поручили это не только потому что он был самым лучшим алхимиком в империи, без преувеличений, но и потому что он сам вызвался помочь. Да, как ни странно, по мнению Теодора, это сейчас единственное, чем он мог помочь, поэтому...

- Не то что бы я так много думал об этом... Но зачем тебе так часто проводить осмотры самостоятельно? Тут есть отменный персонал, они могут сами фиксировать все нужные показатели.- спросил Нестор, положив голову на белый стол.

Сейчас двое юношей находились в большой белой больничной палате. Здесь было пятнадцать кроватей, двенадцать из которых были заняты пациентами в коме.

Магически приборы, поддерживающие жизнь всех пациентов, светились зелёными огоньками. Благодаря им все неспособные даже открыть глаза и пошевелиться, не умерли бы от обезвоживания и недоедания.

- Их физическое состояние в норме, но мне необходимо проверять Ману каждый день. Если сосуд и энергия в нем буквально каменеют, то путь к исцелению больных заключается именно в том, что бы разморозить этот самый сосуд.- проговорил Теодор, записывая разные показатели.

- А разве путь к исцелению не заключается в уничтожении болезни?- с неким любопытством в глазах спросил Нестор, приподняв голову. Что ж, он выполнял работу личной охраны гениального алхимика и, признаться честно, его работа и профессионализм поражали его. Не только то, что подросток младше него может обходиться без сна пару суток, но ещё и то, что кому-то могло нравиться что-то такое скучное.

- Чаще всего так и есть, но мы говорим о неизведанной области болезней маны. Они могут быть агрессивными и пассивными, но случаев исцеления... Их, можно сказать, и нет. Хотя, они есть, но объяснить причину уничтожения болезни никто так и не смог.- проговорил Теодор, вспомни все три случая внезапного и необъяснимого исцеления.- Так вот, если все эти болезни неизлечимы, то мы можем лишь попытаться избавиться от причины возникновения самого страшного симптома. Если найти способ хотя бы как-то временно поддерживать состояние сосудов и энергии в них в нормальном состоянии, то люди смогут проснуться и прожить нормальную жизнь.

- Но если болезнь не уйдет, то в конечном итоге они снова впадут в кому, разве нет?

- Такое тоже возможно. Но даже в этом случае придется наблюдать за их состоянием, но в лучшем случае придется проходить через определенную процедуру на протяжении всей оставшейся жизни. Но, опять же, не факт, что все выйдет. Как я и сказал, эта область абсолютно неизведана.- сказал Теодор, после чего Нестор ненадолго замолчал. По его ничего невыражающему взгляду было сложно понять, о чем он думает, но вскоре он снова заговорил.

- Ты говорил, что есть случаи исцеления? Можно поподробнее?- начал Нестор, не сводя глаз с ангела-работника. Пусть холодный и колючий с виду, но за сегодня он уже итак нашел больше интересных черт, чем он предпологать раньше.

- Их всего три. Всем больным даигностировали разные болезни, по крайней мере, симптомы были разные. Девочка пяти лет потеряла зрение из-за того что мана скапливалась в глазах, но в двенадцать болезнь просто прошла. Мужчина полностью парализованный в тридцать из-за болезни маны смог начать ходить через десять лет. Пятидесятилетний старик, бывший маг, не мог воспроизвести ни одного заклинания в течении двадцати лет, но потом просто... Смог. Болезни уходили сами собой, в один день и без каких-либо звоночков перед этим.- проговорив все странные феномены, участники которых уже умерли, Теодор ненадолго остановился, что бы ответить красноволосому юноше.

- То есть, все и правда происходило просто так? Но разве болезнь маны не развивается медленно, причиняя боль и страдания? Тогда и при ее ослаблении должны были появиться хоть какие-нибудь эффекты?- задав ещё несколько вопросов, Тео задумался буквально на секунду, прежде чем ответить.

- Ммм... На самом деле, все болезни маны проявляются по разному. Они классифицируются в одну, только потому что связаны с маной или сосудом маны, так или иначе. Иногда, человек может прожить с болезнью и не знать о ней, а иногда все может пройти так же гладко, но в конце вы, к примеру, лишитесь способности говорить или слышать. Наша болезнь весьма агрессивна, но при этом медлительна. В зависимости от количества энергии, постепенно замораживается мана и сосуд, а в конце человек впадает в кому и умирает. Весьма жестоко, как по мне.- хмыкнул юноша с черными волосами, на что Нестор сразу же решил продолжить.

- Разве? Как по мне, быть парализованным до конца жизни, слышать и видеть все вокруг, гораздо хуже, нежели медленно угасать и в конце впасть в кому. Относительно других это быстрее и не так уж и мучительно.

- Не спорю, но стоит отметить, что до этого момента эти люди ничем не болели, поэтому для них все хуже.- сказал Теодор, вновь приступив к работе

- Хорошо... А почему ты начала заниматься всем этим? Ну, ты пусть и учёный, но, как я слышал, крайне редко работал с больными, да и людьми в целом. А, ещё глава башни сказал, что ты нелюдимый затворник, а, как оказалось, весьма добрый малый.- сказав эти слова, неосознанно приподняв уголки губ в издевательской усмешке, Нестор так же быстро отвёл глаза в сторону, когда Теодор посмотрел на него.

- Если человек не любит кошек, это ещё не значит, что он ненавидит всех животных. Да и, нельзя меня назвать таким уж затворником, просто в тишине и одиночестве легче работается. - не поведя и бровью после откровенно неправдивых слов, Теодор закончил ежедневный осмотр пациентов. Так как он приступил к работе лишь два дня назад, он ещё не успел толком ничего сделать, но... У него уже было несколько предположений, поэтому он мог приступить к более смелым действиям.

Кстати, прямо сейчас они распологались в отдельном центре на территории алхимической башни. Это небольшое здание было оборудовано под больницу, когда пару лет назад вспыхнула эпидемия в столице. Тогда некоторых тяжелобольных размещали прямо в башне, для удобства и сохранения их жизни.

Учитывая конфедициальность дела, на территорию небольшого центра, оборудованного под больницу со всем магическим оборудованием и даже личной лабораторией, в итоге свезли всех пациентов. Здесь были врачи, связанные магическим контрактом сразу с императором и главой башни, для безопасности тайной информации, но они лишь могли поддерживать жизнь коматозников и ухаживать за ними.

- Э? Ты куда? Подожди, не беги так быстро!- переварив все слова, сказанные Теодором, Нестор даже не заметил, как алхимик вышел из палаты и стремительно пошел на второй этаж центра, в котором и распологалась лаборатория.-Боже, такой низкий, а ходишь со скоростью кролика. У тебя такие ноги короткие, зачем ты так спешишь?

Теодор даже не стал оборачиваться, просто так же быстро поднялся на второй этаж. В его руке была склянка, наполненная кровью одного из пациентов. Дело в том, что в крови, как и во всем теле есть немного маны, поэтому это наилучший материал для проведения разных тестов.

http://erolate.com/book/3761/98331

114 / 225

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Том 1 глава 1 2 Том 1 глава 2 3 Том 1 глава 3 4 Том 1 глава 4 5 Том 1 глава 5 6 Том 1 глава 6 7 Том 1 глава 7 8 Том 1 глава 8 9 Том 1 глава 9 10 Том 1 глава 10 11 Том 1 глава 11 12 Том 1 глава 12 13 Том 1 глава 13 14 Том 1 глава 14 15 Том 1 глава 15 16 Том 1 глава 16 17 Том 1 глава 17 18 Том 1 глава 18 19 Том 1 глава 19 20 Том 1 глава 20 21 Том 1 глава 21 22 Том 1 глава 22 23 Том 1 глава 23 24 Том 1 глава 24 25 Том 1 глава 25 26 Том 1 глава 26 27 Том 1 глава 27 28 Том 1 глава 28 29 Том 1 глава 29 30 Том 1 глава 30 31 Том 1 глава 31 32 Том 1 глава 32 33 Том 1 глава 33 34 Том 1 глава 34 35 Том 1 глава 35 36 Том 1 глава 36 37 Том 1 глава 37 38 Том 1 глава 38 39 Том 1 глава 39 40 Том 1 глава 40 41 Том 1 глава 41 42 Том 1 глава 42 43 Том 1 глава 43 44 Том 1 глава 44 45 Том 1 глава 45 46 Том 1 глава 46 47 Том 1 глава 47 48 Том 1 глава 48 49 Том 1 глава 49 50 Том 1 глава 50 51 Том 1 глава 51 52 Том 1 глава 52 53 Том 1 глава 53 54 Том 1 глава 54 55 Том 1 глава 55 56 Том 1 глава 56 57 Том 1 глава 57 58 Том 1 глава 58 59 Том 1 глава 59 60 Том 1 глава 60 61 Том 1 глава 61 62 Том 1 глава 62 63 Том 1 глава 63 64 Том 1 глава 64 65 Том 1 глава 65 66 Том 1 глава 66 67 Том 1 глава 67 68 Том 1 глава 68 69 Том 2 глава 69 70 Том 2 глава 70 71 Том 2 глава 71 72 Том 2 глава 72 73 Том 2 глава 73 74 Том 2 глава 74 75 Том 2 глава 75 76 Том 2 глава 76 77 Том 2 глава 77 78 Том 2 глава 78 79 Том 2 глава 79 80 Том 2 глава 80 81 Том 2 глава 81 82 Том 2 глава 82 83 Том 2 глава 83 84 Том 2 глава 84 85 Том 2 глава 85 86 Том 2 глава 86 87 Том 2 глава 87 88 Том 2 глава 88 89 Том 2 глава 89 90 Том 2 глава 90 91 Том 2 глава 91 92 Том 2 глава 92 93 Том 2 глава 93 94 Том 2 глава 94 95 Том 2 глава 95 96 Том 2 глава 96 97 Том 2 глава 97 98 Том 2 глава 98 99 Том 2 глава 99 100 Том 2 глава 100 101 Том 2 глава 101 102 Том 2 глава 102 103 Том 2 глава 103 104 Том 2 глава 104 105 Том 2 глава 105 106 Том 2 глава 106 107 Том 2 глава 107 108 Том 2 глава 108 109 Том 2 глава 109 110 Том 2 глава 110 111 Том 2 глава 111 112 Том 2 глава 112 113 Том 2 глава 113 114 Том 2 глава 114 115 Том 2 глава 115 116 Том 2 глава 116 117 Том 2 глава 117 118 Том 2 глава 118 119 Том 2 глава 119 120 Том 2 глава 120 121 Том 2 глава 121 122 Том 2 глава 122 123 Том 2 глава 123 124 Том 2 глава 124 125 Том 2 глава 125 126 Том 2 глава 126 127 Том 2 глава 127 128 Том 2 глава 128 129 Том 2 глава 129 130 Том 2 глава 130 131 Том 2 глава 131 132 Том 2 глава 132 133 Том 2 глава 133 134 Том 2 глава 134 135 Том 2 глава 135 136 Том 2 глава 136 137 Том 2 глава 137 138 Том 2 глава 138 139 Том 2 глава 139 140 Том 2 глава 140 141 Том 2 глава 141 142 Том 2 глава 142 143 Том 2 глава 143 144 Том 2 глава 144 145 Том 2 глава 145 146 Том 2 глава 146 147 Том 2 глава 147 148 Том 2 глава 148 149 Том 2 глава 149 150 Том 2 глава 150 151 Том 2 глава 151 152 Том 2 глава 152 153 Том 2 глава 153 154 Том 2 глава 154 155 Том 2 глава 155 156 Том 2 глава 156 157 Том 2 глава 157 158 Том 2 глава 158 159 Том 2 глава159 160 Том 2 глава 160 161 Том 2 глава 161 162 Том 2 глава 162 163 Том 2 глава 163 164 Том 2 глава 164 165 Том 2 глава 165 166 Том 2 глава 166 167 Том 2 глава 167 168 Том 2 глава 168 169 Том 2 глава 169 170 Том 2 глава 170 171 Том 2 глава 171 172 Том 2 глава 172 173 Том 2 глава 173 174 Том 2 глава 174 175 Том 2 глава 175 176 Том 2 глава 176 177 Том 2 глава 177 178 Том 2 глава 178 179 Том 2 глава 179 180 Том 2 глава 180 181 Том 2 глава 181 182 Том 2 глава 182 183 Том 2 глава 183 184 Том 2 глава 184 185 Том 2 глава 185 186 Том 2 глава 186 187 Том 2 глава 187 188 Том 2 глава 188 189 Том 2 глава 189 190 Том 2 глава 190 191 Том 2 глава 191 (18+) 192 Том 2 глава 192(18+) 193 Том 2 глава 193 194 Том 2 глава 194 195 Том 2 глава 195 196 Том 2 глава 196 197 Том 2 глава 197 198 Том 2 глава 198 199 Том 2 глава 199 (18+) 200 Том 2 глава 200 201 Том 2 глава 201 202 Том 2 глава 202 203 Том 2 глава 203(18+) 204 Том 2 глава 203.1 (новогодняя экстра 18+) 205 Том 2 глава 204(18+) 206 Том 2 глава 205 207 Том 2 глава 206 208 Том 2 глава 207 209 Том 2 глава 208 210 Том 2 глава 209 211 Том 2 глава 210 212 Том 2 глава 211 213 Том 2 глава 212 214 Том 2 глава 213 215 Том 2 глава 214 216 Том 2 глава 215 217 Том 2 глава 216 218 Том 2 глава 217 219 Том 2 глава 218 220 Том 2 глава 219 221 Том 2 глава 220(конец) 222 Послесловие 223 Экстра 1 224 Экстра 2 225 Экстра 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.