156 / 225

---156 глава---

- Е-если так подумать... Сэр Орас не имеет так много опыта выступлений на публике, может, всё-таки, выбрать кого-нибудь из нас?- впервые сказав что-то за время проведенное в кабинете, Мейн за секунду до этого представил, как юноше перед ним придется учить этот длинный текст.

- М? Текст настолько длинный?- коротко спросил Теодор, на что директор лишь отрицательно и при этом дружелюбно кивнул.

- Не сказал бы, уйдет всего лишь меньше часа.- ответил мужчина с широкой улыбкой.

- Директор, не говорите так просто. Как и сказал Мейн, у господина Ораса мало опыта, лучше передать кому-нибудь...- хотел было возразить принц, но вместо этого мужчина с темными глазами лишь ухмыльнулся и в лёгкой манере переключился на молодого черноволосого юношу.

- Вероятно, вы не знаете, но ведущие специалисты башни представляют свои открытия и научные исследовательские работы ряду лиц на конференциях в течении нескольких часов.

- Да, это не проблема, ваше высочество. Если вам так не хочется брать эту работу, я могу выполнить ее, мне не сложно. По крайней мере, в среднем, для моих обычных выступлений текст подготавливается на шесть или семь часов, поэтому тридцать или сорок минут не проблема.- проговорил Теодор, вспомнив, насколько иногда тяжёлой бывает его работа.

Все четверо парней выглядели ошеломленными, будто кто-то сказал им какую-то чушь, которая оказалась правдой. Растерянность так и витала вокруг них невидимым, но вполне ощутимым слоем.

Ладно, он уже успел привыкнуть находиться на сцене по паре десятков часов за день, ведь помимо общего выступления, ему надо было представить результаты исследований в письменном виде, все доходчиво объяснить, желательно, показать соответствующие опыты, а потом ещё и ответить на вопросы. Тяжела жизнь алхимика.

"Думаю, это нормально. В таком возрасте же не хочется заниматься такой работой, даже для меня это скучновато, не говоря уже о других. Нет, если так подумать, выучить текст на час в принципе сложно для не подготовленных. М, тогда зачем они вообще повесили на подростков из студсовета эту задачу? Думаю, директор или приглашенный гость подошёл бы лучше." Подумал Теодор, вновь встав с места

Он практически не учился в школе, а про его жизнь в институте можно спокойно слагать оды, банально, потому что там не было ничего нормального. Но ему всегда казалось странным, что нечто подобное скидывают на учащихся, даже если это считается хорошим опытом для будущего развития.

- Раз я закончил с работой здесь, то могу уже уйти. Я так понимаю, это копия текста?- спокойно, даже как-то монотонно, проговорил Теодор, посмотрев на скреплённые бумаги в руках Астера.

- А, д-да...- моргая своими черными глазками, так недоуменно подняв бумаги и передав их Теодору, Астер, да и все присутствующие, кроме, как ни странно, директора, стояли на месте как растерянные брошенные щенки.

- В таком случае, я пойду у меня ещё осталась работа. До свидания, господин директор и... До следующей встречи.- слегка поклонившись, ответил юноша, удалившись из помещения настолько же быстро, насколько и стремительно пролетают летние каникулы.

...............

-В принципе, тут не так уж и много, даже не знаю, почему они волновались так сильно... Даже если думали, что у меня нет опыта, это же довольно просто.- пробормотал Тео, закончив читать "сценарий". Он уже был в башне алхимии, а отложенная работа с документами закончилась, поэтому юноша решил обратить внимание на это.

[ Ты думаешь, они говорили так из-за того, что у тебя, якобы, нет опыта?] Сказала Лючи в его голове, подняв свой взгляд, который прежде лишь лениво бродил по комнате. Пусть она и была в теле кошки, появлялось ощущение, что ее брови были вскинуты вверх.

- А что ещё? Они так и сказали, если ты не заметила...- ответил Теодор, неосознанно задумавшись над собственными словами.

[Солнышко, важны не слова, а контекст. Если я скажу, что ненавижу тебя, ты же в это не поверишь и начнёшь искать подвох. Тут не тоже самое, но просто подумай над ситуацией в целом.] Сказала кошка, наблюдая за реакцией своего хозяина. В одно мгновение его глаза расширились, а шок и понимание проскочили где-то в глубине.

" Они... Они не хотели давать мне сложную, по их мнению, работу из-за своих... Романтических чувств? Это что-то вроде заботы, наверное? Нет, скорее, это так и есть и это очень... Н-необычно." Медленно размышляя, будто начав что-то осознавать и одновременно с этим понимать, Тео опустил голову вниз и посмотрел на бумаги.

Не то что бы раньше никто о нем не заботился. Нет, наоборот, он прекрасно помнит, как у его кровати стояла сестра, находились родители, когда мальчишка болел. Это были приятные и чувственные воспоминания, оставляющие тепло на душе и странное умиротворение.

Впервые столкнувшись с таким проявлением заботы и беспокойства, ему было довольно тяжело принять это. Честно, он пусть и принял, что в него кто-то влюблен, получать что-то такое было, неожиданно и довольно... Приятно?

- Боже мой...- с заалеевшими румяными горячими щеками, Теодор закрыл ладонями лицо, его губы странно подрагивали, будто бы их владелец собирался что-то сказать.

Кошка, лежащая недалеко от него, начала помахивать хвостом в разные стороны. Ее ушки повернулись в одну сторону, а мордочка "кошачьего удовлетворения" появилась на ней.

" Всё, поплыл... Хех, божечки, ещё немного и он все поймет, главное что б правильно. Ну, на это я уже не повлияю, надо чтобы та четверка все грамотно сделала. Они пусть и зелёные, но у них должно выйти что-нибудь путненькое." Подумала девушка, продолжая наблюдать за милой реакцией своего мальчика.

Было нетрудно заметить красноту сквозь пальцы, а огонек в глазах и явные признаки смущения так и ласкали кошачье сердце.

Лючи медленно поднялась с места и лениво подошла к Теодору, положив лапку ему на ногу. Этот жест был сделан только ради успокоения, но золотые глаза заметно увеличились, даже для кошки, когда она заглянула в лицо юноше.

- Л-лючи... Я не знаю, что мне делать...- с подрагивающими губами, так же прерывающимся тоном, совмещая это с ТАКИМ выражением лица, хочешь или нет, но твое сердце без спросу начнет плавиться в сахарной глазури.

" Господи... Если эти мальки не поймут, упустят золото. Нет, даже бриллиантом будет слишком скромно назвать такую милую лапочку."подумала кошка в тот момент, когда ее хвост остановился. Да и вся она буквально превратилась в камень.

Кошка, с большим трудом придя в себя, спрыгнула на пол и преобрела более гуманоидную форму в одно мгновение. В ту же секунду она бросилась на Теодора и заключила его в объятия.

Ее слова были ласковыми и успокаивающе мягкими:

- Не волнуйся, все хорошо. Ты можешь поделиться со мной всем, что тебя беспокоит, мы обсудим это вместе. Но что бы это ни было, пойми, нет ничего страшного. Ну-ну, ты только не заплач, хорошо?

- Я-я понимаю, что это может быть нормально, но почему так... Каждый раз, когда я понимаю, что они вытворяют это из-за своей любви ко мне... Сердце начинает биться быстрее, я чувствую, как горят мои щеки и так... Так тепло и странно...- будто признаваясь в чем-то постыдном, его лицо уже нельзя было отличить от помидора. Кончики белых длинных пальцев дрожали, как и его губы.

Возникало ощущение, что юноша разрыдается прямо здесь и сейчас, в этом самом месте, в это самое мгновение, будучи в объятиях своей лучшей подруги, Лючи. Но слезы никак не шли, а это зудящее, но почему-то приятное ощущение все никак не хотело покидать его. Нет, каждый раз думая обо всем этом, он только сильнее заводился.

Все это время девушка с золотыми глазами лишь поглаживала алхимика по голове, как бы пытаясь успокоить. От греха подальше, что бы ее не выдавала улыбка, она смотрела в другую сторону.

" Крышесносно. Твою мать, пусть поторопятся, иначе мне придется делать всю работу за них, а так нельзя! Нет, не заберут они, возьму я. Уф, боже, мне же так ещё... Сколько? Месяц, два? Нет, там много времени может пройти, если они не будут решительным. Бог, дай мне сил вытерпеть!" Подумала она, на последнем издыхании пытаясь не дать своему длинному языку вмешаться в любовно подростковые страсти своего контрактника. Нет, этим она испортит все веселье!

http://erolate.com/book/3761/98374

156 / 225

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Том 1 глава 1 2 Том 1 глава 2 3 Том 1 глава 3 4 Том 1 глава 4 5 Том 1 глава 5 6 Том 1 глава 6 7 Том 1 глава 7 8 Том 1 глава 8 9 Том 1 глава 9 10 Том 1 глава 10 11 Том 1 глава 11 12 Том 1 глава 12 13 Том 1 глава 13 14 Том 1 глава 14 15 Том 1 глава 15 16 Том 1 глава 16 17 Том 1 глава 17 18 Том 1 глава 18 19 Том 1 глава 19 20 Том 1 глава 20 21 Том 1 глава 21 22 Том 1 глава 22 23 Том 1 глава 23 24 Том 1 глава 24 25 Том 1 глава 25 26 Том 1 глава 26 27 Том 1 глава 27 28 Том 1 глава 28 29 Том 1 глава 29 30 Том 1 глава 30 31 Том 1 глава 31 32 Том 1 глава 32 33 Том 1 глава 33 34 Том 1 глава 34 35 Том 1 глава 35 36 Том 1 глава 36 37 Том 1 глава 37 38 Том 1 глава 38 39 Том 1 глава 39 40 Том 1 глава 40 41 Том 1 глава 41 42 Том 1 глава 42 43 Том 1 глава 43 44 Том 1 глава 44 45 Том 1 глава 45 46 Том 1 глава 46 47 Том 1 глава 47 48 Том 1 глава 48 49 Том 1 глава 49 50 Том 1 глава 50 51 Том 1 глава 51 52 Том 1 глава 52 53 Том 1 глава 53 54 Том 1 глава 54 55 Том 1 глава 55 56 Том 1 глава 56 57 Том 1 глава 57 58 Том 1 глава 58 59 Том 1 глава 59 60 Том 1 глава 60 61 Том 1 глава 61 62 Том 1 глава 62 63 Том 1 глава 63 64 Том 1 глава 64 65 Том 1 глава 65 66 Том 1 глава 66 67 Том 1 глава 67 68 Том 1 глава 68 69 Том 2 глава 69 70 Том 2 глава 70 71 Том 2 глава 71 72 Том 2 глава 72 73 Том 2 глава 73 74 Том 2 глава 74 75 Том 2 глава 75 76 Том 2 глава 76 77 Том 2 глава 77 78 Том 2 глава 78 79 Том 2 глава 79 80 Том 2 глава 80 81 Том 2 глава 81 82 Том 2 глава 82 83 Том 2 глава 83 84 Том 2 глава 84 85 Том 2 глава 85 86 Том 2 глава 86 87 Том 2 глава 87 88 Том 2 глава 88 89 Том 2 глава 89 90 Том 2 глава 90 91 Том 2 глава 91 92 Том 2 глава 92 93 Том 2 глава 93 94 Том 2 глава 94 95 Том 2 глава 95 96 Том 2 глава 96 97 Том 2 глава 97 98 Том 2 глава 98 99 Том 2 глава 99 100 Том 2 глава 100 101 Том 2 глава 101 102 Том 2 глава 102 103 Том 2 глава 103 104 Том 2 глава 104 105 Том 2 глава 105 106 Том 2 глава 106 107 Том 2 глава 107 108 Том 2 глава 108 109 Том 2 глава 109 110 Том 2 глава 110 111 Том 2 глава 111 112 Том 2 глава 112 113 Том 2 глава 113 114 Том 2 глава 114 115 Том 2 глава 115 116 Том 2 глава 116 117 Том 2 глава 117 118 Том 2 глава 118 119 Том 2 глава 119 120 Том 2 глава 120 121 Том 2 глава 121 122 Том 2 глава 122 123 Том 2 глава 123 124 Том 2 глава 124 125 Том 2 глава 125 126 Том 2 глава 126 127 Том 2 глава 127 128 Том 2 глава 128 129 Том 2 глава 129 130 Том 2 глава 130 131 Том 2 глава 131 132 Том 2 глава 132 133 Том 2 глава 133 134 Том 2 глава 134 135 Том 2 глава 135 136 Том 2 глава 136 137 Том 2 глава 137 138 Том 2 глава 138 139 Том 2 глава 139 140 Том 2 глава 140 141 Том 2 глава 141 142 Том 2 глава 142 143 Том 2 глава 143 144 Том 2 глава 144 145 Том 2 глава 145 146 Том 2 глава 146 147 Том 2 глава 147 148 Том 2 глава 148 149 Том 2 глава 149 150 Том 2 глава 150 151 Том 2 глава 151 152 Том 2 глава 152 153 Том 2 глава 153 154 Том 2 глава 154 155 Том 2 глава 155 156 Том 2 глава 156 157 Том 2 глава 157 158 Том 2 глава 158 159 Том 2 глава159 160 Том 2 глава 160 161 Том 2 глава 161 162 Том 2 глава 162 163 Том 2 глава 163 164 Том 2 глава 164 165 Том 2 глава 165 166 Том 2 глава 166 167 Том 2 глава 167 168 Том 2 глава 168 169 Том 2 глава 169 170 Том 2 глава 170 171 Том 2 глава 171 172 Том 2 глава 172 173 Том 2 глава 173 174 Том 2 глава 174 175 Том 2 глава 175 176 Том 2 глава 176 177 Том 2 глава 177 178 Том 2 глава 178 179 Том 2 глава 179 180 Том 2 глава 180 181 Том 2 глава 181 182 Том 2 глава 182 183 Том 2 глава 183 184 Том 2 глава 184 185 Том 2 глава 185 186 Том 2 глава 186 187 Том 2 глава 187 188 Том 2 глава 188 189 Том 2 глава 189 190 Том 2 глава 190 191 Том 2 глава 191 (18+) 192 Том 2 глава 192(18+) 193 Том 2 глава 193 194 Том 2 глава 194 195 Том 2 глава 195 196 Том 2 глава 196 197 Том 2 глава 197 198 Том 2 глава 198 199 Том 2 глава 199 (18+) 200 Том 2 глава 200 201 Том 2 глава 201 202 Том 2 глава 202 203 Том 2 глава 203(18+) 204 Том 2 глава 203.1 (новогодняя экстра 18+) 205 Том 2 глава 204(18+) 206 Том 2 глава 205 207 Том 2 глава 206 208 Том 2 глава 207 209 Том 2 глава 208 210 Том 2 глава 209 211 Том 2 глава 210 212 Том 2 глава 211 213 Том 2 глава 212 214 Том 2 глава 213 215 Том 2 глава 214 216 Том 2 глава 215 217 Том 2 глава 216 218 Том 2 глава 217 219 Том 2 глава 218 220 Том 2 глава 219 221 Том 2 глава 220(конец) 222 Послесловие 223 Экстра 1 224 Экстра 2 225 Экстра 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.