220 / 225

---219 глава---

Прошло всего каких-то два часа, но уже приевшийся пустынный пейзаж сменился знакомыми и родными лесными просторами. Зима скоро должна была наступить, но, тем ни менее, здесь было достаточно тепло.

Листья давно опали, сделавшись сплошной жёлтой дорожкой, но благодаря труду садовников, вход в алхимическую башню выглядел аккуратно и цивильно. Острые пики смотрели прямо в небо, а Теодор в свою очередь несколько печально вздыхал.

Он был рад вернуться на свое прежнее место работы, всё-таки, это своеобразный отпуск длился целый месяц. Юноша сильно соскучился по учителям, родителям и... естественно, как можно не упомянуть двух высоких красавчиков, которые всегда жадно смотрели в его сторону.

- Это...- начал было говорить Теодор, но вместо этого он решил просто широко улыбнуться, увидев прелестную картину перед собой.

В каком-то смысле Тео понимал, что, с большой вероятностью, в честь его приезда устроят праздник или что-то вроде приветственной вечеринки. Конечно, было бы замечательно, если бы он просто смог отдохнуть, быстренько закончить работу и насладиться временем со своими любовниками, но так тоже неплохо...

*Ба-бах

Звук петарды звоном отдался в уши, а на черные волосы посыпалось цветное конфети. Зал для конференций, в котором могли бы спокойно разместиться сто с небольшим человек, теперь был украшен разными украшениями, гирляндами и блестящей мишурой.

Здесь были все те, кого он хотел видеть. От учителей, до учеников и родителей, но, казалось, это всё-таки неофициальное мероприятие, тем не менее здесь были и неожиданные гости.

- Не ожидал, что и вы придёте.- вечеринка продолжалась уже какие-то время, но Теодор только сейчас смог подойти к высокому мужчине с красными волосами, который так сильно был похож на своего сына. Хотя, нет, правильнее сказать, что Нестор был похож на своего отца, генерала Ривера.

- А почему нет? Ты уже член моей семьи.- хмыкнул мужчина, но от этого его непроницаемое каменное лицо, казалось, стало немного теплее.

Здесь не было герцога или императора, но зато прибыл граф Ривер. Не то чтобы все остальные родители не принимали их отношения, скорее наоборот, всеми силами поддерживали. Ну, только те, с кем Тео был знаком. А это большая часть.

- Рад это слышать.- неловко сказал Теодор, на секунду бросив взгляд в толпу.

Странно, но сам Нестор не торопился к отцу, чтобы хотя бы просто поздороваться. Казалось, будто красноволосый юноша всеми силами избегал его взгляда, не говоря уже о том, что бы перекинуться парочкой слов.

- Прошу прощения, но... Нестор уже успел что-то натворить?- спросил Теодор, примерно понимая, по какой причине отец мог сделать такое выражение лица.

- А, можешь не беспокоиться. Но на какое-то время ему придется поехать в одно местечко. Ты же не будешь против?- спросил он, после чего прежнее спокойствие сменилось неодобрением, адресованным в сторону Нестора, и перешло в какую-то странное мягкую улыбку, которую было тяжело увидеть на неизменчивом лице.

- Придется поехать? У него снова какое-то задание? Но он же совсем недавно вернулся из поездки, разве это не слишком большая нагрузка? - беспокойный тон Теодора мог бы спокойно вызвать ряб на любом сердце, этот случай не стал исключением.

- Ну...- генерал замялся и его глаза нервно забегали из стороны в сторону.- Он тебе ничего такого не рассказывал?- спросил он, на что Тео лишь непонимающе наклонил голову на бок.

Генерал всегда считал, что мужчину надо воспитывать в строгости, поэтому он не делала поблажек даже собственному сыну. Когда вышел приказ, что все боеспособные юноши из его ордена должны отправиться защищать границу, он отправил совего сына туда же, в качестве оруженосца.

Граф Ривер, имея такой твердый характер, по неизвестной для себя причине, не мог возразить этим зелёным глазкам. Этот черноволосый алхимик явно испытывал жалость по отношению к нигоднику, который привысил свои полномочия и ждал наказания. И вот теперь он не мог даже как следует сделать выговор собственному сыну.

"Это потому, что он ученик Натаниэля? Нет, даже если у него высокое звание и он очень ценен для страны, это же не должно ничего значить..." Придя к такому простому выводу, Ривер нервно сглотнул.

Генерал уже хотел возразить и рассказать обо всем, что натворил его сын...хотел, но в этот момент начал говорит Теодор, прервав его размышления:

- А вы не могли бы ненадолго отложить его поездку? Я только вернулся и не хотел бы расставаться хоть с кем-то из них.- этот печальный тон и просящий голос сводили с ума.

Отказ вертелся на языке, но все, что мог выдать Генерал было:

- Хорошо...- вздохнул мужчина, приняв поражение.

Он был так мягок, потому что этот ребенок был его невесткой(?). Нет, его кредо: "все равны перед законом". Как он мог проиграть несовершеннолетнему подростку?

..............

- Кажется, пронесло.- выдохнул Нестор, смотря на то, как Теодор с непроницаемым лицом возвращался к ним.

- Нестор, как ты вообще додумался до того, что бы кому-то угрожать?- фыркнул Альтери, отпив немного пунша из бокала.

- Я не угрожал...ладно, может это и звучало, как угроза, но на деле это не угроза. Честно.- сказал красноволосый, скрестив руки на груди.

Здесь было довольно много людей, а главная звёздочка временно не привлекала внимание. В зале все пили, ели, танцевали и общались друг с другом, поэтому можно было легко "уединиться" в толпе.

-И вот что бы ты делал, если бы Теодор не был таким милым?- спросил Астер, вздохнув и взяв такой же бакал, как у Альтери.

После возвращения, а точнее, когда они были где-то между империей и королевством, Теодору поведали о замечательной истории. Ему рассказали, как Нестор фелигранно вынудил заместителя своего отца оформить поездку, как рабочую. За это следовал выговор и наказание, в виде командировки по устранению монстров, которая заняла бы от двух недель до трёх месяцев.

Нестор упрашивал алхимика поговорить с генералом, ведь та непробиваемая глыба рушилась только под натиском императора и таяла от черноволосой милоты, как бы странно это не звучало.

- Он просто не может мне отказать, вот и все. - вздохнул Теодор, взяв бокал, который ему протинул Астер.

Интересно, почему Тео согласился покрывать этого мелкого преступника? Не то что бы он хотел, просто, алхимик сам как-нибудь настучит ему по шапке. Как минимум, у него были несколько другие методы наказаний.

- Он не может отказать, потому что ты милый. Моя детка самая милая в мире.- возникало ощущение, что Нестор возьмёт Теодора на руки и начнет подкидывать его, то ли от большой любви, то ли в знак признательности, но этот тон, да и слова в целом, начали подбешивать трёх других парней, а сам алхимик просто проигнорировал эти слова.

- Не успел нормально выдохнуть, как пришлось спасать тебя.- вздохнул Тео, сделав глоток прохладительного и слегка алкогольного напитка.

- Прости нас за это.- сказал Альтери, печально посмеявшись в совсем сердце.- По правде говоря, мы не хотели устраивать вечеринку. Ну, то есть, мы знали, что ты их не любишь, но вот остальные настояли. Прости ещё раз...

Не то чтобы Теодор был настолько нелюдим, просто он и правда не любил шумные сборища. Особенно учитывая, что это время он с радостью бы потратил на, так называемые, "романтичные штучки". Он ведь так сильно скучал по Альтери и Астеру, поэтому хотел провести время с ними. Что ж, так тоже неплохо.

- Да все нормально. Вся работа закончена, а отчёты я могу написать и через пару дней.- казалось, в словах не было чего-то странного или шокирующего, но все четверо впали в ступор, после чего Тео ненадолго оторвался от своего бокала и странно на них посмотрел.- Я что-то не то сказал?- спросил он, но ответа не последовало.

Теодор, прежде никогда не откладывающий работу на потом, вдруг заявляет нечто подобное с невозмутимым видом, будто так и было задумано. Юноша всегда заканчивал работу, а уже после шел на свидания, или же, что более вероятно, сокращал сроки, работал на износ каждый день и отказывался от сна, чтобы успеть к какой-то важной дате.

Пусть мужчины и привыкли к такому поведению, они даже подстроились под него, стараясь не отвлекать от работы, но такое заявление не могло не повергнуть в шок.

-Слушай, Тео...а та аномалия точно не воздействует на разум?- после долгой и неловкой паузы, первый же вопрос заставил Теодора приподнять бровь.

http://erolate.com/book/3761/98449

220 / 225

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Том 1 глава 1 2 Том 1 глава 2 3 Том 1 глава 3 4 Том 1 глава 4 5 Том 1 глава 5 6 Том 1 глава 6 7 Том 1 глава 7 8 Том 1 глава 8 9 Том 1 глава 9 10 Том 1 глава 10 11 Том 1 глава 11 12 Том 1 глава 12 13 Том 1 глава 13 14 Том 1 глава 14 15 Том 1 глава 15 16 Том 1 глава 16 17 Том 1 глава 17 18 Том 1 глава 18 19 Том 1 глава 19 20 Том 1 глава 20 21 Том 1 глава 21 22 Том 1 глава 22 23 Том 1 глава 23 24 Том 1 глава 24 25 Том 1 глава 25 26 Том 1 глава 26 27 Том 1 глава 27 28 Том 1 глава 28 29 Том 1 глава 29 30 Том 1 глава 30 31 Том 1 глава 31 32 Том 1 глава 32 33 Том 1 глава 33 34 Том 1 глава 34 35 Том 1 глава 35 36 Том 1 глава 36 37 Том 1 глава 37 38 Том 1 глава 38 39 Том 1 глава 39 40 Том 1 глава 40 41 Том 1 глава 41 42 Том 1 глава 42 43 Том 1 глава 43 44 Том 1 глава 44 45 Том 1 глава 45 46 Том 1 глава 46 47 Том 1 глава 47 48 Том 1 глава 48 49 Том 1 глава 49 50 Том 1 глава 50 51 Том 1 глава 51 52 Том 1 глава 52 53 Том 1 глава 53 54 Том 1 глава 54 55 Том 1 глава 55 56 Том 1 глава 56 57 Том 1 глава 57 58 Том 1 глава 58 59 Том 1 глава 59 60 Том 1 глава 60 61 Том 1 глава 61 62 Том 1 глава 62 63 Том 1 глава 63 64 Том 1 глава 64 65 Том 1 глава 65 66 Том 1 глава 66 67 Том 1 глава 67 68 Том 1 глава 68 69 Том 2 глава 69 70 Том 2 глава 70 71 Том 2 глава 71 72 Том 2 глава 72 73 Том 2 глава 73 74 Том 2 глава 74 75 Том 2 глава 75 76 Том 2 глава 76 77 Том 2 глава 77 78 Том 2 глава 78 79 Том 2 глава 79 80 Том 2 глава 80 81 Том 2 глава 81 82 Том 2 глава 82 83 Том 2 глава 83 84 Том 2 глава 84 85 Том 2 глава 85 86 Том 2 глава 86 87 Том 2 глава 87 88 Том 2 глава 88 89 Том 2 глава 89 90 Том 2 глава 90 91 Том 2 глава 91 92 Том 2 глава 92 93 Том 2 глава 93 94 Том 2 глава 94 95 Том 2 глава 95 96 Том 2 глава 96 97 Том 2 глава 97 98 Том 2 глава 98 99 Том 2 глава 99 100 Том 2 глава 100 101 Том 2 глава 101 102 Том 2 глава 102 103 Том 2 глава 103 104 Том 2 глава 104 105 Том 2 глава 105 106 Том 2 глава 106 107 Том 2 глава 107 108 Том 2 глава 108 109 Том 2 глава 109 110 Том 2 глава 110 111 Том 2 глава 111 112 Том 2 глава 112 113 Том 2 глава 113 114 Том 2 глава 114 115 Том 2 глава 115 116 Том 2 глава 116 117 Том 2 глава 117 118 Том 2 глава 118 119 Том 2 глава 119 120 Том 2 глава 120 121 Том 2 глава 121 122 Том 2 глава 122 123 Том 2 глава 123 124 Том 2 глава 124 125 Том 2 глава 125 126 Том 2 глава 126 127 Том 2 глава 127 128 Том 2 глава 128 129 Том 2 глава 129 130 Том 2 глава 130 131 Том 2 глава 131 132 Том 2 глава 132 133 Том 2 глава 133 134 Том 2 глава 134 135 Том 2 глава 135 136 Том 2 глава 136 137 Том 2 глава 137 138 Том 2 глава 138 139 Том 2 глава 139 140 Том 2 глава 140 141 Том 2 глава 141 142 Том 2 глава 142 143 Том 2 глава 143 144 Том 2 глава 144 145 Том 2 глава 145 146 Том 2 глава 146 147 Том 2 глава 147 148 Том 2 глава 148 149 Том 2 глава 149 150 Том 2 глава 150 151 Том 2 глава 151 152 Том 2 глава 152 153 Том 2 глава 153 154 Том 2 глава 154 155 Том 2 глава 155 156 Том 2 глава 156 157 Том 2 глава 157 158 Том 2 глава 158 159 Том 2 глава159 160 Том 2 глава 160 161 Том 2 глава 161 162 Том 2 глава 162 163 Том 2 глава 163 164 Том 2 глава 164 165 Том 2 глава 165 166 Том 2 глава 166 167 Том 2 глава 167 168 Том 2 глава 168 169 Том 2 глава 169 170 Том 2 глава 170 171 Том 2 глава 171 172 Том 2 глава 172 173 Том 2 глава 173 174 Том 2 глава 174 175 Том 2 глава 175 176 Том 2 глава 176 177 Том 2 глава 177 178 Том 2 глава 178 179 Том 2 глава 179 180 Том 2 глава 180 181 Том 2 глава 181 182 Том 2 глава 182 183 Том 2 глава 183 184 Том 2 глава 184 185 Том 2 глава 185 186 Том 2 глава 186 187 Том 2 глава 187 188 Том 2 глава 188 189 Том 2 глава 189 190 Том 2 глава 190 191 Том 2 глава 191 (18+) 192 Том 2 глава 192(18+) 193 Том 2 глава 193 194 Том 2 глава 194 195 Том 2 глава 195 196 Том 2 глава 196 197 Том 2 глава 197 198 Том 2 глава 198 199 Том 2 глава 199 (18+) 200 Том 2 глава 200 201 Том 2 глава 201 202 Том 2 глава 202 203 Том 2 глава 203(18+) 204 Том 2 глава 203.1 (новогодняя экстра 18+) 205 Том 2 глава 204(18+) 206 Том 2 глава 205 207 Том 2 глава 206 208 Том 2 глава 207 209 Том 2 глава 208 210 Том 2 глава 209 211 Том 2 глава 210 212 Том 2 глава 211 213 Том 2 глава 212 214 Том 2 глава 213 215 Том 2 глава 214 216 Том 2 глава 215 217 Том 2 глава 216 218 Том 2 глава 217 219 Том 2 глава 218 220 Том 2 глава 219 221 Том 2 глава 220(конец) 222 Послесловие 223 Экстра 1 224 Экстра 2 225 Экстра 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.