Читать Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Ты должен отплатить мне, стоя на коленях :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Ты должен отплатить мне, стоя на коленях

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Юэ'эр, ты слишком высокого мнения обо мне. Амбициозные мужчины не будут сдерживаться женщинами, и когда Я поможет ему, он будет искренне хорошо относиться к ней, только до тех пор, пока его сила не превзойдет особняк Хоу. Когда Я не сможет больше помогать ему, его сердце изменится.

Конечно, Тан Юэ понял эту логику, он вдруг вспомнил популярную в эмоциональных кругах фразу: "Вы должны заплатить, даже если придется встать на колени!" Это о мужчине, который, если он будет следовать за вами на протяжении всего периода ухаживания, низкопоклонства и лизания, может удвоить свои права на вас после свадьбы. "С таким характером, как Я, она может не обращать внимания на все, что ей безразлично. Что касается того, что ей небезразлично, она не выносит даже песчинки."

Вместо того, чтобы позволить ей жить немного счастливой и несчастной жизнью полжизни, их отец предпочел бы, чтобы она жила в богатстве и процветании.

Это были просто эмоции! Эти шесть слов разрушили ценности, которые Тан Юэ накопил за последние сорок лет. Он всегда подсознательно привносил в этот мир современные мысли и взгляды, но он забыл, что это не двадцать первый век, где мужчины и женщины равны, и это не правовое общество, где все равны.

Иерархия здесь была строгая. Различие между дворянами и простолюдинами, а также различие между дворянами и рабами было чем-то, чему суждено было произойти с момента их рождения. Рабы сражались за свою жизнь и были отделены от богатства и власти.

Он только думал, что Я будет счастлива только в том случае, если выйдет замуж за хорошего человека, но он забыл, что хорошие мужчины не всегда будут такими хорошими мужчинами. Даже если это был кто-то вроде Чжао СанЛаня, как он мог иметь только одну женщину за всю свою жизнь?

В этом обществе любовь не равна паре людей на всю жизнь и до конца дней.

Тан Юэ вдруг почувствовал себя сбитым с толку, раньше он хотел найти человека, который ему понравится. "Может быть, это безумная надежда?"

Хоу Юэян похлопал сына по плечу и сказал с чувством выполненного долга:

- Подумай хорошенько о том, что сказал сегодня отец. Ты поймешь через некоторое время.

Обучение всех семи дочерей его семьи было возложено на хоу фурэн. Это был первый раз, когда у Хоу Юэяна была возможность дать совет ребенку, и он очень этим гордился.

"Он был тем, у кого был сын, чтобы сделать выговор!"

Чжао Ши готовила блюда для старой госпожи, когда тарелка с блюдами, которые приготовил Тан Юэ, уже была подана. Хоу фурэн взяла маленькую рыбку и положила ее в миску пожилой женщины:

- Юэ’эр действительно знает много способов готовить, и он всегда готовит то, что богатые семьи раньше не ели. Я слышал, что пожилая женщина хотела попробуй это, и что оно было жареным с рыбой.

Старушка поначалу колебалась, у нее было слишком много рыбьих костей, есть было хлопотно, но, услышав, что это приготовил Тан Юэ, она сочла необходимым попробовать. Увидев, как она кусает, семь сестер из семьи Тан, сидевшие внизу, в унисон спросили:

- Амма, как это на вкус?

Глаза старой госпожи загорелись, и она кивнула:

- Она хрустящая и вкусная. Не могу поверить, что не ела рыбных костей. Вы тоже можете попробовать.

Хоу Юэян только что вошел, и когда он услышал это, он согласился:

- Вкус действительно хорош, с Хуанцзю он будет еще вкуснее.

Руки госпожи Чжао на мгновение замерли, она оценила выражение лица отца и сына и поняла, что они оба выглядели не очень хорошо, особенно Тан Юэ, которая выглядел подавленным после такого тяжёлого удара. "Должно быть, Хоу преподал ему урок! Хо хо хо!" Тан Юэ подошёл, чтобы отдать дань уважения пожилой женщине, и напомнил ей:

- Бабушка, ты должна взять соответствующее количество этой жареной пищи, ты не можешь есть слишком много, это вредно для твоего желудка.

Госпожа Чжао вернулась на свое место и с улыбкой сказала:

- Мама, я только сегодня узнала, что Юэ'эр действительно понимает медицину. В будущем, если у кого-то в семье будет головная боль или жар, им не нужно пригласить доктора.

- Госпожа, вы слишком добры. Я знаю только несколько способов лечения внешних повреждений. Не ищите меня, если у вас болит голова. Было бы плохо, если бы вы оттягивали свое состояние.

Хоу фурэн прикрыла рот рукой и от души рассмеялась:

- Я просто пошутила, как я могу позволить Юэ'эр обращаться как со своими слугами? Это было бы слишком неловко.

Тан Юэ поднял бровь, он понял, что она насмехается над ним за то, что он позволил вознице взглянуть на свои травмы, но в его глазах пациенты были такими же, он не чувствовал, что потерял свою личность.

- Кстати говоря, Хоу должен также пригласить главного учителя, чтобы он научил Юэ'эр "Книге святых". Он не может быть Да гэ, который даже не может сравниться со своей мэй мэй и даже не может прочитать ни слова.

Хоу фурэн, казалось, думала о Тан Юэ с каждым предложением, но она хваталась за его больную ногу на каждом шагу, принижая его до такой степени, что он ничего не стоил.

Тан Юэ улыбнулся и искренне поблагодарил хоу фурэн:

- Госпожа права, это то, что я тоже хотел сказать. Я не могу многое прочитать, было бы слишком неловко находится в особняке Хоу.

Он также не хотел быть неграмотным. Он же не мог нуждаться в том, чтобы кто-то другой писал за него в будущем, верно?

- Хорошо, что Юэ'эр стал лучше. Однако найти шифу непросто, так что я могу сначала попросить своих прихлебателей научить тебя некоторым базовым знаниям. Этот Хоу будет искать его медленно.

Тан Юэ также не нуждался в лаоши, если был человек, который мог научить его читать и писать, это было нормально.

[Маленькая сценка]

Тан Юэ:

- Вы думали, что Я отменит помолвку???

Читатели:

- ... - В шоке, - Вы так не думаете?

Тан Юэ:

- О, хе-хе-хе… Я не скажу вам!

Читатели:

- Пожалуйста, не смейтесь над нами! - С черной завестью, - Поторопитесь и пошлите демона-зверя, чтобы напасть на него и захватить этого демона!

________________________________

Хуанцзю или «жёлтое вино» - китайский алкогольный напиток из зёрен риса, проса или пшеницы. В отличие от байцзю, не относится к дистиллированным напиткам.

Шифу - мастер /наставник.

Лаоши - учитель /наставник.

http://erolate.com/book/3812/99834

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку