50 / 112

На следующее утро, после того как Ван Цзычжао закончил преподавать свиток бамбуковых палочек, он передал свиток из овечьей шкуры Тан Юэ:

- Это тебе ответный подарок.

В эту эпоху более важные вещи, которые можно было записать, были записаны на овечьей шкуре. Это было так же, как когда Чжао СанЛань, использовал платок, чтобы писать стихи о любви.

Тан Юэ с радостью взял его, открыл, чтобы увидеть, и обнаружил, что на самом деле это документ на землю. Действия этого богача действительно были другими, подарки были такими тяжелыми, что у него горели обе руки.

- Это... Не так уж хорошо? Это слишком ценно. - Хотя цена земли в эту эпоху не могла сравниться с ценой в двадцать первом веке, как будущий правитель этой земли, подарок Ван ЦзыЧжао в виде

небольшого участка земли был ничем.

Однако… Тан Юэ чувствовал, что разница в ценности этого подарка по сравнению с его слишком велика, и его трудно принять.

- Разве ты не говорил, что собираешься использовать его, чтобы построить аптеку? Место расположено на главной улице. Этот участок земли соответствует твоим

требованиям. Этот Ван пришлет кого-нибудь построить здание позже.

- ... - "Так это был не подарок!"

Улыбающееся лицо Тан Юэ напряглось, он был очень смущен.

- Кхе, это... У вас нет готовой лавки? Не будет ли менее хлопотно ее отремонтировать?

- Не беспокойтесь об этом. Если ноги этого принца будут в порядке, вы, естественно, сразу же сможете увидеть хорошо построенную лавку. - Смысл его слов был таков: "Если его ноги не будут в порядке, то все это были пустые разговоры!"

Тан Юэ подумал: "Это правда, большинство домов в эту эпоху были одноэтажными, и на строительство этого ушло бы не более нескольких дней."

Он никогда не думал о ситуации, когда ноги Ван ЦзыЧжао нельзя было бы вылечить.

Выйдя из комнаты Ван ЦзыЧжао, Тан Юэ безжалостно потер лицо и пробормотал себе под нос:

- Чем больше я живу, тем больше я

возвращаюсь.

- Гунцзы… Тан Сяолан… - Управляющий поспешил к нему с радостным лицом.

- Дядя, что тебя так радует? - Тан Юэ привел себя в порядок и взял на себя инициативу поприветствовать его.

Он обнаружил, что этот дядя-управляющий был довольно хорош. У него не было ни снобизма собаки, смотрящей на человека свысока, ни притворства тигра, использующего силу человека. Он был действительно хорошим управляющим в ​​Китае.

- Гунцзы, быстро следуйте за мной, чтобы взглянуть. Пришел слуга, чтобы

сообщить, что чернила были сделаны. - Взволнованно сказал управляющий.

Глаза Тан Юэ загорелись:

- Правда? - Видя, что крайний срок в один месяц почти истек, Тан Юэ все ещё беспокоился, что он не сможет увидеть чернила до того, как уйдет.

Иметь кисть без чернил было то же самое, что иметь блюдо без соли. Это было не идеально!

Он и управляющий прошли в небольшой дворик. Это уже было место, которое специализировалось на изготовлении чернил. Как только он вошел, он наступил на грязь подошвами своей обуви. Было так темно, что на это было немного неприятно смотреть.

Тан Юэ огляделся и понял, что там много оборудования, которого он раньше не видел. Там была печь странной формы, чугунный котел с большой горловиной, ряды деревянных полок и исходивший густой запах чернил.

- Гунцзы, посмотри, это кусок чернил, который мы сделали сегодня. Он очень похож на то, что ты сказал, не так ли? - Старый ремесленник осторожно подал Тан Юэ чернила своими черными руками.

Этот кусок чернил был размером с кирпич. Края были прижаты ровно. Тан Юэ сбил небольшой кусочек чернил и растер его каменем. Он обмакнул кисть в чернила и написал несколько слов. Как и ожидалось, это было сделано хорошо.

Хотя в чернилах было больше мути, и чернила не были ровными и гладкими, это уже было неплохо. Это было очень хорошо, что можно было это сделать хотя бы так.

- Как ты сделал это? - Тан Юэ с похвалой посмотрел на старого мастера.

Мастер застенчиво улыбнулся:

- Мы перепробовали много разных методов и, наконец, обнаружили, что для успешного изготовления чернил мы должны не только строго контролировать нагрев, но и контролировать время дымления, а также многократно взбивать смесь, чтобы дым и клей распределялись равномерно. Только тогда мы можем получить чернила, а не просто комок чернил.

Тан Юэ оглядел простую и грубую мастерскую. Из-за постоянного горения дров весь двор был покрыт слоем копоти, а тела мастеров тоже были черными как смоль. Увидев его, они сдержанно улыбнулись, обнажив свои блестящие белые зубы.

Тан Юэ держал блок чернил в руке:

- Я подарю это Ван ЦзыЧжао. Вы все оказали большую услугу, все ученые мира должны быть вам благодарны!

- Этот слуга не смеет! - Статус ремесленников был очень низким, к тому же они были слугами, воспитанными особняком принца Чжао, это была большая честь быть одаренным владельцем, как они могли сметь ​​надеяться на благодарность мировых ученых.

​[Маленькая сценка]

Тан Юэ:

- Я сделал тебе подарок.

Ван ЦзыЧжао:

- Ученики хотят вернуть подарки учителя? Что это за правила?

Тан Юэ:

- Какие у меня с тобой отношения кроме как между учителем и учеником?

Ван ЦзыЧжао:

- Этот принц научил тебя читать , но вы заплатили мне, это наши отношения ученика и учителя, не так ли?

Тан Юэ:

- Тогда… В эту эпоху учителя и ученики, которые влюбляются, кажутся кровосмесительными…

Ван ЦзыЧжао:

- Вас даже не волнует пол, и вы все ещё заботитесь об отношениях между учителем и учеником?

Тан Юэ:

- ... Кажется, это правильно.

http://erolate.com/book/3812/99857

50 / 112

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Мой маленький парень исчез 2 Полуграмотный нищий 3 Группа из молодого и старого нищих 4 К счастью его стражем был этот жестокий старик 5 Эти невежественные древние люди! 6 Отлично, что он мой страж! 7 Группа мужчин купающихся в реке 8 Боюсь, что потеряю жизнь! 9 Это детская игра 10 Действительно ли хорошо иметь неженатого ребенка? 11 Это эпоха конкурирующих отцов 12 Небеса завидуют гениям 13 Как на счёт вкусной еды, о которой мы договаривались? 14 Она такая милая 15 Гэ, твоя улыбка такая нежная 16 Кто не знает как притворяться белым лотосом? 17 В будущем я тайком приготовлю костный суп дома 18 Что если они встретят развратника по дороге? 19 Не грусти, это не твоя вина, что ты вырос таким 20 Если это не ложь, то это правда 21 Что ты можешь со мной сделать? 22 Моя жизнь кончена 23 Неужели это ореол главного героя? 24 Не могли бы вы попрощаться с рыбками в пруду? 25 Госпожа, пожалуйста, не лезьте в чужие дела 26 Расточительный сын 27 Ты должен отплатить мне, стоя на коленях 28 Могу ли я вознаградить их? 29 Может ли быть так, что Ван ЦзыЧжао тоже кто-то из той же лиги? 30 Почему вы не можете сделать верный выбор? 31 Ты издеваешься надо мной? 32 Самый богатый красивый юноша 33 Его рот был таким большим, неудивительно, что он не мог догнать богиню 34 У этого сопляка должны быть каменные кишки, верно? 35 Этот IQ действительно беспокоит 36 Если нет проблем, оплатите счёт 37 Знают ли ваши предки, насколько вы ненадежны? 38 Этот ребенок не может быть дураком, верно? 39 Вы думаете, что это чудодейственное лекарство? 40 Я под большим давлением, хорошо? 41 Я хочу свободы! 42 Он продолжает работать даже с такой жизнью! 43 Я не ожидал, что Тан Сяолан так обожает меня 44 Мысли древних действительно трудно понять 45 Злой богач! 46 Этот твой ученик неплохой, верно? 47 Дядя, меня на самом деле обманул древний человек, это нелогично! 48 Не будь слишком самовлюбленным! 49 Блядь! Не могли бы вы поиграть еще немного? 50 Вид самодовольного смущения 51 Сердце человека настроено на успех или неудачу 52 Почему это звучит немного двусмысленно? 53 Медицинские навыки без границ 54 Я ничего не могу тебе сделать 55 Очень нехорошо портить отношения между мужем и женой 56 Примите это смиренно и никогда не раскаивайтесь! 57 Если ты оставишь женщину, ты умрешь!? 58 Как ты можешь быть таким грубым? 59 Он издевался над этим Благородным Наследником 60 Уродливые люди создают проблемы! 61 Какой необычный вкус! 62 Парень, ты профессиональный знакомый? 63 Чтобы уменьшить количество мяса у Благородного наследника 64 Голоден! 65 Это должно быть, твоя иллюзия 66 Ты сожалеешь об этом? 67 Почему ты такой нетерпеливый 68 Это все жизнь! 69 Это всего лишь кусок мяса 70 Твоя фантазия 71 Если ты умрёшь, кого он найдет чтобы уйти в отставку? 72 В жизни есть - три уровня, шесть уровней, девять уровней 73 Это действительно хорошая работа! 74 Как линия гор в далеке 75 Ты действительно счастливая звезда этого принца 76 Вы не можете просто идти с локтями наружу 77 Черт возьми! 78 Мы должны оценить ситуацию 79 Так жестоко 80 Этот вопрос все ещё необходимо принять во внимание 81 Если ты не хочешь умирать, ты не умрёшь 82 Теплый человек 83 Жизнь и смерть предопределены 84 Ерунда! 85 Это действительно не то, что вы думаете 86 Ты открыто флиртуешь с этим принцем? 87 Это ощущение золота повсюду. Почему это так хорошо? 88 Не обижай меня, потому что у меня нет здравого смысла 89 Ешьте, пейте, пейте, это не имеет большого значения 90 С вашим IQ это трудно объяснить 91 Я хочу взять тебя в качестве жены, что ты об этом думаешь? 92 На половину мужчина 93 Как ты можешь не уставать? 94 Жизнь также одинока, как снег 95 Я слышал что он принц 96 Тебя нужно лечить, потому что ТЫ СЛИШКОМ невротичен! 97 Трудно собрать разбитое зеркало 98 Даже не с мужчинами! 99 Это твое благословение, что ты понравился Его Высочеству 100 Следующее задание 101 Вы проснулись сегодня и посмотрели в зеркало? 102 Даже не думай об этом! 103 Око за око 104 Гэгэ, ты зашёл слишком далеко! 105 Новости 106 Какой мелочный, у меня даже не было поцелуя на ночь 107 Теперь я Хоу 108 Настоящий джентльмен 109 Мягкосердечный мужчина, который не выбирает трудный путь 110 Каким бы вкусным это не было, это не могло остановить его грустное настроение 111 Ты можешь ещё немного все испортить 112 Хочешь верь, хочешь нет

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.