Готовый перевод Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Твоя фантазия

Он плавно прикрыл рот, его щека задрожала, но он поперхнулся и не смог это проглотить. Его отец не мог этого видеть. Он налил бокал вина, согнул руку и вылил ему в рот.

- Кха-кха... - Сгладив это удушье, еда во рту была проглочена, пара глаз персикового цвета, покрытых водой, сразу же посмотрела на мягкое сердце гуна Хэн.

Глаза его сына напоминила ему о смерти жены. Годы тоски по ней накапливались в его сознании, что сделало его очень суровым к своему сыну.

Он похлопал его по гладкой спине и вздохнул:

- Сынок, ты такой... Как я смогу пойти к твоей матери, не будучи хорошим отцом.

Толстяк дважды кашлянул, вытер губы рукавом, опустил голову и пожелал, чтобы все думали, что он прозрачный.

"Мой сын был опозорен, и я не показывал ему никакого света. Более того, он все еще был в чужом доме." Два наследника государственных гунов, которые платили друг другу дарами и обсуждавшие преступления принца, были разоблачены.

Ван ЦзыЧжао было все равно. Он попросил людей подавать больше блюд для двух молодых господ. Хотя он был молод, никто не считал его ребенком, который не был женат.

В этом контрасте двое мужчин, которые собирались драться за кусок мяса, становились все более и более ребячлевыми.

Тан Юэ покрылся холодным потом и чуть не стал свидетелем кровавого случая, вызванного куском мяса. Ему нужно было медленно подумать о том, так ли сильно он давил на наследника Хэна, чтобы тот похудел.

Он беспокоился, что если так пойдет и дальше, желание другой стороны есть мясо будет становиться все сильнее и сильнее.

- Ваше высочество, прошлой ночью из города Циньян поступило сообщение о том, что поблизости появилась группа из сотен бандитов. Они специально перехватывали и убивали проезжающих торговцев и совершали множество преступлений. Я хотел, чтобы ЦзиньПэн повел свои войска на подавление бандитов. - Гун АньГо взглянул на своего сына с некоторой гордостью.

Гун Хэн и гун Чжэнь почернели, уставились на гуна АньГо и ничего не сказали. "Этот человек действительно наглый. Он сыплет соль на свою рану, когда вскрывает ее!"

У Ван ЦзыЧжао не было причин не соглашаться. Хотя Ху ЦзиньПэн был его заместителем генерала, он не принадлежал к дому принца Чжао. После возвращения с границы ему также нужен был шанс испытать себя.

Глаза гуна Чжэнь округлились.

- Моему гэ в этом году исполняется 20 лет. Он хорош в алебарде. Интересно, смогу ли я пойти с армией, чтобы испытать это вместе?

- Эй, Чжао Гун, разве твой брат не на службе в запрещенной армии? - Гун Хэн тайно перевел взгляд. "Бесстыдный человек хотел воспользоваться возможностью, чтобы подтолкнуть своего старшего сына к борьбе за лицо?"

- Это просто случайная работа. Пусть он выйдет и посмотрит мир.

Гун Хэн не мог этого опровергнуть. "Кто позволил его семье не иметь сына, который выиграл битву?"

Когда он был в плохом настроении, он услышал, как Сяолан семьи Тан сказал:

- Ваше высочество, мы можем пойти вместе? Предложение третьего принца очень хорошее, но чем больше я понимаю, что мало знаю о поле боя, тем больше хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы ознакомиться с ним, чтобы подготовиться к будущей помощи на границе.

- ... - "Еще один хочет воспользоваться этой возможностью!" Это было первое ощущение публики.

Это хорошая работа - подавлять бандитов. Обычные бандиты - все равно что сыпучий песок против регулярной армии, с которой нетрудно справиться. Поэтому семьи влиятельных чиновников готовы позволить своим потомкам участвовать в подавлении бандитов и получить некоторые военные достижения.

- Просто наследник государственного гуна Хэн в последнее время усердно упражнялся в стрельбе из лука. Не хотели бы вы открыть глаза вместе? - Тан Юэ смотрит на толстяка с большим значением.

Другая сторона внезапно подняла удивленный и испуганный взгляд на Тан Юэ, уголок его рта дернулся, в конце концов, он не произнес ни слова.

Его отец, гун Хэн, был гораздо умнее и сразу согласился:

- Это разумно. Мужчина, который не идет на поле боя, не является хорошим человеком. Пусть он увидит мир.

Они тайно говорили:

- Твой сын даже ходить не может, но он хочет пойти в армию? - "Разве это не фантастика?"

Собираются ли такие люди вместе, чтобы подавить бандитов или осмотреть достопримечательности?

Ван ЦзыЧжао, очевидно, не согласился с ним. Он сказал глубоким голосом:

- Армия - это не место для веселья. - Он бросил на Тан Юэ легкий взгляд, который был полон предупреждения.

Тан Юэ дотронулся до своего носа и продолжил бороться за него:

- Конечно, я не собираюсь играть. Как насчет того, чтобы шизие был солдатом в армии?

Толстяк естественно был в оппозиции, но терпеть не может своего отца, готового кивнуть ему, соглашаясь помочь.

- В армии нет бесполезных мужчин. - Ван ЦзыЧжао снова подчеркнул это.

- Люди полезны, просто все зависит от того, как их использовать.

- Но у солдат только одна роль, то есть атаковать и убивать врага!

- Ну... Убить врага, он тоже может это сделать. - Тан Ю слабо возразил.

- О? - Не только принц Чжао был удивлен, остальные люди высказали сомнения.

Ван ЦзыСянь - оценил это всего четыремя словами:

- Тысяча и одна ночь!

Даже сам шизие не смог заставить себя не краснеть, а потому уткнулся головой в грудь. Гун Хэн сжал кулак и притворно кашлянул, что он не слышал.

- Поскольку Тан Сяолан так уверен в себе, этот принц даст ему шанс подавить бандитов. Пока он может убить трех врагов, я буду просить его о помощи!

- Убить троих врагов? - Это кажется немного чересчур, - Это требование немного завышено. Сотни бандитов и, по крайней мере, сотни солдат отправляются на битву, верно? Согласно распределению на душу населения, нет необходимости убивать трех человек?

Над их головами пролетела стая ворон, что заставило Сяолан Цзюня из семьи Тан набраться смелости и несколько раз опровергнуть принца Чжао.

Ван ЦзыЧжао сделал глоток чая и слабо кивнул:

- В этом случае достаточно одного человека, и предпосылка заключается в том, что никто другой не может помочь. - Тан Юэ знал, что принц Чжао уже оказал ему большое доверие, и он не просил слишком многого. Он просто втайне думал о том, как заставить ПинШуня стать солдатом, который может убивать людей за короткое время.

Эта миссия звучит как фантастика.

- Ну, я тоже могу пойти? - Прозвучал слабый голос, и если бы он не был достаточно тихим, он бы утонул в толпе.

"Сабуро, то, что ты делаешь, разве этого недостаточно, чтобы быть постыдным? " Подумал ЧжэньГо гун с головной болью.

Чжао СанЛань выпятил грудь и на одном дыхании произнёс:

- Если толстяк идет, то почему я не могу пойти?

Он пристально посмотрел на Тан Юэ. Было ясно, что они узнали друг друга первыми. "Как мог этот мальчишка бросить его, чтобы сблизиться с толстяком?"

Принц Чжао смог пообещать одному, естественно, не прочь пообещать и другому, но требования все те же: "Если вы двое вернетесь без успеха, вы обязательно отправитесь в храм Тайпу, чтобы быть послушниками в течение месяца".

- Хорошо. - Чжао СанЛань и ПинШунь согласились друг с другом.

Тан Юэ бросил благодарный взгляд на наследного принца Чжао. Другая сторона проигнорировала это и продолжила обсуждать важные вопросы с несколькими принцами.

Банкет закончился через час. Тан Юэ постучал онемевшими ногами и собрался уходить.

- Ты хорош в этом, но жаль... - Ван ЦзыСянь посмотрел на него взглядом мертвеца.

Тан Юэ привык к его призрачной внешности. Он покосился на него и рассмеялся:

- Мастерство владения мечом третьего принца нуждается в усилении!

В любом случае, двое мужчин зашли в тупик, и Тан Юэ не мог принять во внимание его настроение. Он сказал, прищелкнув языком:

- Неудивительно, что третий принц может быть неравнодушен только к городу Е, в то время как Ван ЦзыЧжао может повести войска на битву. Это разрыв!

- Ты хочешь умереть! - Глаза Ван ЦзыСяня были холодными. Он потянулся к шее Тан Юэ и схватил его. Однако по дороге его задержала другая рука.

- Характер брата Сан Вана все еще такой свирепый. Разве отец не говорил тебе, что некоторые люди могут убивать одних людей, но не других? - Если бы Ван ЦзыСянь убил домашних рабов в особняке Чжао, он не мог бы просить принца Сяня заплатить своей жизнью за рабыню, но Тан Юэ был другим.

Ван ЦзыСянь стряхнул его руку и усмехнулся:

- Отец когда-нибудь говорил тебе, что как только человек падает, ему трудно снова встать!

Принц Чжао вытер руку и сказал:

- Некоторые люди рождены, чтобы стоять на вершине, в то время как некоторые люди рождены, чтобы быть муравьями-кротами. Даже если они будут карабкаться вверх шаг за шагом, они никогда не достигнут вершины.

- Да? Тогда подождите и увидите, что Ван ЦзыСянь более чем на пять лет старше принца Чжао. Они превосходят друг друга как по росту, так и по форме тела, но он многое теряет в выращивании.

Тан Юэ втайне подумал:

"Просто посмотрите на выражение ссоры двух людей, вы узнаете, что Ван ЦзыСянь проиграл, человек, который даже не может хорошо контролировать свое настроение, не может достичь великих целей."

Проводив принца Сяня, Тан Юэ наконец-то мог вздохнуть с облегчением. С такой бомбой замедленного действия вокруг него он чувствует, что воздух подавлен.

- Ты его боишься? - Спросил Ван ЦзыЧжао у него за спиной.

- Это не страх, это отвращение! Тебе не кажется, что такой злодей доставляет много хлопот? Тебя нельзя остановить, ударив ножом в спину.

- Ли Сянь - настоящий злодей. Лучше всего остерегаться таких талантов, и те лицемеры, которые действительно не в состоянии защитить себя, - это те лицемеры, у которых хорошая репутация. - Ван ЦзыЧжао возразил.

- Понимаете ли вы правду, когда смеетесь

- Я не джентльмен, поэтому не могу притворяться. - Ван ЦзыЧжао защищался.

- Но ты не злодей. - Тан Юэ подумал об этом и обнаружил, что трудно определить принца Чжао как личность. Он сказал, что он честный. Его способы быть человеком Инь были не хуже, чем у принца. Он сказал, что он коварен, и у него широкий кругозор.

- Почему ты знаешь, кто я? Я все равно не могу причинить тебе боль

- Неужели?

- Необходимо ли создавать характер в качестве основы?

- Это было бы здорово.

- Если ты хочешь отказаться от своего слова, ты не можешь остановить это.

Тан Юэ был полон черных линий. Для него было бесполезно получать согласие на операцию? Он забыл, что в эту эпоху несовершенной правовой системы не модно внедрять такую систему. Любому человеку, который решает занять более высокое положение, нужно всего одно предложение, и никакого сопротивления жизни и коже вообще нет.

- Ты подписал это ради забавы? - Самооценка Тан Юэ была сильно подорвана.

- О, мой принц - это просто новинка. Заключить такой договор легко. Почему ты не соответствуешь своим требованиям? - Грубо говоря, люди просто ставят на это печать. Что касается так называемой юридической ответственности, то она заключается в том, чтобы не думать об этом.

http://erolate.com/book/3812/99889

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь