Читать Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Это ощущение золота повсюду. Почему это так хорошо? :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Zuò gè hǎo qīzi nán / Трудно быть хорошей женой BL: Это ощущение золота повсюду. Почему это так хорошо?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ночью ветер был прохладный. Тан Юэ поставил печь на траве. Он также попросил из кухни фазана и грибов и потушил их на печке.

Это действительно убивает двух зайцев одним выстрелом.

Нет, вы также можете пить горячий куриный суп, слушая, как Чжао СанЛань рассказывает историю. Вы можете убить трех зайцев одним выстрелом.

Способность Чжао СанЛаня к самовыражению явно лучше, чем у наследника Хэн. История настолько яркая, что даже телохранители, пережившие инцидент, думают, что это правда.

— Давай, сначала выпей тарелку супа, чтобы смочить горло. — Тан Юэ налил ему тарелку куриного супа, чтобы дать всем передохнуть.

То, что Чжао СанЛань сказал о подавлении бандитов, было похоже на анналы Троецарствия. Сцена была грандиозной, и сюжет был раскрыт. Конечно, большинство из них были описаниями Ван ЦзыЧжао. Видно, что мальчик также поклонялся Ван ЦзыЧжао в своем сердце.

— Было бы лучше, если бы был горшок с вином. — взволнованно сказал Чжао.

Тан Юэ не сказал ему, что там есть вино, но он и не собирался его выносить. Когда принц Чжао завтра уезжал, они пили ту же грязь и не знали, как выглядеть.

— Куриный суп согревает желудок, а вино вредит телу. Лучше пить суп.

— Не говоря то, что суп Тан Сяолана особенно вкусный. Почему повара в особняке не всегда могут приготовить такой вкус?

Тан Юэ подумал: эти 80% — функция сердца. Понимание поваров дворца Чжао необыкновенно. Он сделал выводы из одного случая.

Это все повара. Разве разрыв не такой большой?

— Если хочешь, выпей еще. Если у тебя есть время, ты можешь навестить хоу Юэяна. У тебя не будет возможности не поесть.

— Я буду твоим сыном!

Тан Юэ оглянулся и с улыбкой сказал:

— Благородный Наследник все еще должен жить в доме хоу в течение нескольких месяцев. Не беспокойтесь так.

Прозвучало плавное «БАХ» при падение на землю, выражение печали говорило само за себя.

Очевидно, он забыл о том что должен продолжать лечение и думал, что сможет продолжать есть, пить и развлекаться после того, как вернется. Какая наивность!

— Господа, Ваше Высочество велит вам пораньше отдыхать. — Чем фамильярнее был помощник, тем моложе он казался ему.

Его всегда интересовали особые способности мальчика. Ван ЦзыЧжао все время держал его рядом. Он выглядел довольно хорошо. Он был нежным и красивым. Он также имел хорошую фигуру. Он не был толстым и худым. На его теле было два или даже больше кусочка плоти.

— Как вас зовут? — Тан Юэ поднял подбородок и спросил.

— Ну, МинКе. — Молодой человек ответил, опустив голову.

— Хорошее имя. — Тан Юэ похвалил сказаное, а затем небрежно спросил. — Не должен ли был дать вам имя принц Чжао?

— Вы действительно мудры, это имя, данное мастером.

Тан Юэ усмехнулся и совсем не хотел слышать такую ​​похвалу. Он посмотрел на Ке с ног до головы, и его разум становился все более и более искривленным.

"Он красивый мальчик. Ему также дали имя. Куда ему ходить? Он даже спит в одной комнате. Кто поверит в невиновность?"

Неудивительно, что принц Чжао может так спокойно его дразнить. Кажется, он думал, что он прост.

— Принц Чжао еще не спит? — Тан Юэ сжал кислый запах в своем сердце.

— Мастер собирался отдохнуть, но молодые мастера были так заинтересованы и элегантны, что долго разговаривали с луной, поэтому мастер читал больше книг.

Подтекст такой: "Как люди могут спать, когда ты такой шумный?"

Тан Юэ не верил в это, они были так далеко, что принц Чжао не мог их слышать, но это правда, что иногда до него могли доноситься голоса.

— Почему бы тебе не пойти в аптеку за успокоительным и миской с ним, чтобы убедиться, что твой хозяин Наследный принц проспит до утра.

Кэ нахмурился и взглянул на Тан Юэ.

— Раб уже передал смысл хозяина. Тебе пора отдохнуть.

Тан Юэ встал и стряхнул частички травы с ягодиц:

— Хорошо, они все раскиданы. Завтра я должен встать, чтобы проводить Ван ЦзыЧжао.

Чжао СанЛань тоже встал, выпив суп из миски, и потянулся:

— Не разрешается откладывать дела вашего Высочества.

Группа людей разошлась, и ночь была действительно тихой.

На следующее утро Тан Юэ открыл затуманенные глаза и обернулся, чтобы увидеть, что в кровати напротив никого нет.

— Плохо! — Он быстро встал и выбежал, прежде чем успел привести себя в порядок и переодеться. Он случайно наткнулся на Шаня с тазом с водой.

— Сяолан в порядке? Было больно? — Он поставил таз и проверил его.

— Все в порядке, все в порядке. Принц Чжао... Они ушли?

Шань приподнял угол рта:

— Половину часа назад Ваше Высочество повел людей в путь, но перед отъездом про вас сказали, что вы устали за эти два дня, и велели не будить.

Тан Юэ потрепал себя по голове. Ему было очень трудно вставать вовремя, когда не было будильника. Будильник Шань в форме человека был слишком ненадежен. Ван ЦзыЧжао забыл о своих приказах.

— Сяолан, входи, не замерзай. - Шань втолкнул Тан Юэ в палатку, скрутил для него горячее полотенце и помог разобрать его одежду, так что ему пришлось помочь одеть его.

Конечно, это потому, что Тан Юэ всегда отказывал ему в этом, иначе он будет отвечать только за еду, питье и Ласу, а остальное будет кем-то прикрыто. Если в горах нет тигра, то обезьяну называют королем. Принц Чжао и Ху ЦзиньПэн покинули лагерь. Но в лагере все еще оставалось три мастера. Атмосфера была настолько расслаблена, что даже самый низкий раб улыбался.

Кроме того, Тан Юэ также все это нравится. Он организовал пикник в полдень и вечеринку у костра вечером. Это было прекрасное время, чтобы повеселиться.

Чжао СанЛань никогда не знал, что существует так много способов игры. Он устал пить, гадать на борьбу и играть в Куджу. Тан Юэ открыл ему дверь, чтобы повеселиться. Ему даже нравилось пинать камни.

— Да ладно, мы втроем сражаемся с хозяином ради забавы. — Тан Юэ попросил мастера сделать пару деревянных карт. Он самостоятельно рисовал различные цифры и узоры. Он ясно объяснил правила для них двоих, а затем начал с энтузиазмом раунд.

Первые два часа, Тан Юэ был более сонный, от чего постоянно зевал. Двое других играют все больше и больше, не переводя духа, от чего игра также становится все лучше и лучше. Постепенно все сложнее было следить за темпом.

— Больше никаких игр, никаких игр. Пора ложиться спать. — Тан Юэ бросил карту и сделал жест, чтобы уйти.

— Не уходи! — Чжао СанЛань и ПинШунь одновременно держали Тан Юэ и смотрели на него со слезами на глазах. — Сыграй еще три партии, нет, десять партий!

Тан Юэ более мягкий и мягкий, для того чтобы сидеть сложа руки. Поэтому открыв рот, чтобы зевнуть, он сказал:

— Я позову Шаня, чтобы сопровождать вас, чтобы вв могли поиграть, хорошо?

Они одновременно взглянули на старика с седыми волосами и несколько раз покачали головой. Если бы он был красавчиком, они могли бы обойтись без Танцев Юэ. Старик, от которого хотели красоты, но который не имел ни внешности, ни фигуры, не стал бы их сопровождать.

— Давай еще три раунда. Никто не может отказаться. Завтра этому Благородному Наследнику придется идти в горы собирать травы.

— Сбор трав? — Чжао СанЛань закричал, — Почему слуги этого не делают?

В словаре Чжао было лишь - "Почему вы делаете то, что можете приказать другим?"

Тан Юэ покосился на него.

— Вы уверены, что эти люди здесь знают травяную медицину?

— Это… — Чжао СанЛань посмотрел на охранников, которых он привел с собой. Они были хорошими бойцами в боях и сражениях. Но боюсь, они даже не знали диких овощей, когда их должны были попросить собирать травы.

Тан Юэ открыл глаза и сыграл в три игры с двумя людьми, чтобы сразиться с "домовладельцем". После трех игр он сразу бросил карту и убежал.

Ху ЦзиньПэна здесь нет. Сегодня он спит один. Он всегда чувствовал себя менее уверенно в пустой комнате, от чего ему снятся кошмары по ночам.

Он был окружен огнем по всей горе. Он закричал и сорвал себе горло, но не увидел другого человека. Вокруг него были лишь трупы. Горящей маски и вовсе не было, но видение тоже сопровождалось грустным криком.

Тан Юэ в прошлой жизни был врачом. Он не осмелился сказать, сколько добродетели он накопил, имея возможность делать добрые дела. Но, по крайней мере, он никого не ранил и не убил. Пожар той ночью произвел на него глубокое впечатление.

Даже если он нарочно не думал о количестве жизней, потерянных в огне, и нарочно не думал об этом, глубокой ночью такая картина в его уме всегда вылезала рисуя сцену.

На следующий день Тан Юэ открыл глаза, и он все еще был немного напуган. Однако он не мог вспомнить конкретную картину которую видел во сне, только ощущение того, что его поджаривает огонь.

Он сделал длинный вздох и встал, чтобы постирать одежду.

— Иди и позови Мачие. — Сказал Тан Юэ. — Пришло время использовать этот талант, который, как он говорил, что знает много видов лекарственных трав.

— Сяолан, что я могу для тебя сделать? — Мачие отсалютовал и уважительно спросил.

Тан Юэ переоделся в простой и удобный короткий коричневый костюм. Он купил этот костюм в женском доме по дороге. Мачие сказал, что это для его сына, который был вдали от дома. К сожалению, другой стороне так и не удалось его надеть.

Одежда была немного великовата, но он этого не чувствовал, когда завязывал ремень. Обувь на его ногах тоже заменили на пару серых матерчатых туфель на толстой подошве. Их было очень удобно носить. Это было мастерство его служанки.

Он не знал, что тот, кто несет мотыгу, новый бандит с палашом за спиной.

— Подожди… — закричал Чжао СанЛань за его спиной, заканчивая затягивать ремень на бегу, видимо, только что встав.

Тан Юэ подождал, пока он подбежит, чтобы просто спросить:

— Что-нибудь случилось?

— Тан Сяолан, как ты можешь оставить меня в покое?

Тан Юэ невинно посмотрел на него:

— Я собираюсь собирать травы! — "Тебя не нужно брать с собой, хорошо?"

— Давай тоже! — Чжао СанЛань взревел неподалеку.

Тан Юэ не хотел брать с собой эти два бремени, но он взглянул на плавные движения толстяка и с радостью согласился.

Альпинизм — отличное упражнение для похудения!

— Иди и принеси двум молодым мастерам две пары луков и стрел. Если тебе нечего делать, ты еще можешь поохотиться для обеда. — Тан Юэ объяснил.

Тан Юэ все еще задумчиво размышлял. Хлопнув в ладоши, Тан Сяолан прекратил думать об этом.

Группа людей шла вверх по горе. Тан Юэ двигался впереди. Время от времени ему нужно было останавливаться, чтобы идентифицировать травы. Из-за этого, люди позади него также останавливались один за другим.

Эта область может быть занята бандитами, поэтому люди не смеют углубляться. Растительность на горе растет буйно, и от выдергивания не остается и следа.

На солнечной стороне холма он также нашел большой участок дурмана. Как раз после периода цветения он был пышным, по крайней мере, их были тысячи. Дурман для него основной препарат для приготовления наркотических средств, а его не так уж и много. Он попросил людей собрать семена в тканевые мешочки, а затем выделить небольшой участок, чтобы высушить его на солнце.

Через полдня урожай был весьма плодотворным, и Тан Юэ выкопал двухсотлетний женьшень и молодую ганодерму лакированную*, все из которых были похожи на морских гребешков.

Этот вид чистых натуральных лекарственных материалов мог быть бесценным в наше время, без добавления или загрязнения, и не было бы необходимости беспокоиться о подделке.

Тан Юэ чувствовал, что после возвращения ему не нужно спешить выращивать лекарственные материалы. Он мог бы выкопать много лекарственных материалов, отправившись в свои горы и поля.

Как описать это чувство золота повсюду? Почему это так хорошо?

_______________

Трутови́к лакиро́ванный, или Ганоде́рма лакированная (также возможны названия Линчжи или Рейши) (лат. Ganoderma lucidum) — гриб рода Ганодерма (Ganoderma), в настоящее время включаемого в семейство Polyporaceae. Занесён в Красную книгу Российской Федерации. Трутовик лакированный широко известен как лекарственный гриб под названием линчжи или рейши, используемый среди прочего в ТКМ, однако недавние исследования показали, что в Азии традиционно используется другой, близко родственный вид Ganoderma lingzhi, который прежде считался одним видом с Ganoderma lucidum.

http://erolate.com/book/3812/99938

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку