Готовый перевод This Evil One Is From the Immortal Realm / Монстр из царства бессмертных: Глава 146. Высокомерный и властный?

Е Сюаньчэнь вышел из-за угла и показался в проеме рабочей кухни. Засунув руки в карманы, парень явил работникам несколько ленивый, хулиганский темперамент, улыбался сплетникам.

Несчастные мужчины и женщины вздрогнули и переменились в лицах, те, кто сидел на диванчике, тут же встали и поклонились молодому хозяину. Женщина, которая только что грозилась облить школьника кофе, сильно смутилась и начала взволнованно махать руками:

— Молодой господин Е, вы все не так поняли, мы просто шутим.

— Да, верно, просто шутим, — последовали за ней остальные.

Как они могли ожидать, что Е Сюаньчэнь внезапно появится именно здесь и именно сейчас.

Монстр снисходительно рассмеялся и, прищурившись, спросил:

— В какой стороне находится кабинет вице-председателя?

— Там, — указал один из испуганных.

— Спасибо! — Кивнул Сюаньчэнь, развернулся и направился в указанную сторону. И как только его спина исчезла из поля зрения, люди вздохнули с облегчением.

— Воу, это было опасно! — кто-то хлопнул себя по груди.

— Да, в будущем лучше быть осторожнее и не болтать что попало.

— Знаете, мне вдруг захотелось, чтобы молодой господин и дальше звал меня сестрой. Он словно с нами флиртовал…

— Я тоже!

***

Е Сюаньчэнь не стал стучаться, без предупреждения протиснулся в кабинет Е Цзычэна. Его помощник встрепенулся и собрался отругать невоспитанного подчиненного, но как только увидел лицо посетителя — захлопнул рот.

— Молодой господин Е, — натянул нервную улыбку помощник.

Сюаньчэнь, конечно, заметил ненормальное поведение работника, который сейчас больше походил на вора, чем на почтенного служащего:

— Ух, что это с вашим лицом? Вы заболели? — кривая ухмылка выдавала насмешку.

— Что? Нет, что вы, нет, — несколько раз мотнул головой помощник.

Е Цзычэн холодно глянул на сотрудника и дал распоряжение:

— Можешь идти.

— Конечно, — амнистированный помощник почти сбежал из кабинета, но дверью все-таки не хлопнул.

Лениво пройдя к дивану, Е Сюаньчэнь вальяжно присел и уставился в панорамное, придающее кабинету значимости и шика, окно:

— Неужели твой помощник меня боится?

Взгляд Е Цзычэна стал холоднее, но губы растянулись в вежливой, даже скромной улыбке:

— Он простой человек, который не может рисковать своей должностью, зачем ты пришел? — Цзычэн похвалил себя за то, как ловко перевел тему разговора в менее опасное русло.

— Отец хотел, чтобы я пришел и поучился у тебя, — беспечно заложил руки за голову, ответил школьник.

Белоглазый волк кивнул и поднялся из-за стола:

— Хорошо, я как раз собираюсь отправиться в отдел продаж, ты можешь пойти со мной и посмотреть, как составляются рекламные предложения.

Сюаньчэнь не двинулся с места, только прищурился и скривил губы в пакостной улыбке:

— Иди сам, меня это ни капли не интересует.

— Но разве ты пришел в офис не для того, чтобы учиться? — наигранно озадачился молодой человек.

— Лишь для того, чтобы порадовать и успокоить отца, — скривил губы школьник, во всем подражая изначальному хозяину тела.

Е Цзычэн все понял и тут же успокоился, его паршивый кузен остался прежним. Вместе с тем игра интригана стала на уровень выше:

— Боюсь, мне будет сложно объяснить дяде, почему ты не отправился со мной в отдел продаж.

— Если я ничего ему не скажу, если ты ничего ему не скажешь, то как он узнает? — предостерегающе заявил мальчишка.

— Ну… — смутился Цзычэн.

Е Сюаньчэнь улыбнулся кузену столь холодно и высокомерно, что спорить с ним таким пропадало всякое желание:

— Я наследник компании Е, ты всегда будешь работать на мою семью, так что привыкай следовать словам молодого хозяина и тогда ничего плохого не случится, а иначе… — В шипении Сюаньчэня читалась откровенная угроза. Он полностью перевоплотился в изначального школьника, демонстрируя все самые плохие качества почившего в аварии мальчишки.

Во взгляде Цзычэна мелькнул ледяной блеск, но улыбка стала лилейнее:

— Хорошо-хорошо, я понимаю, что должен сделать.

— Вот так-то, — удовлетворенный монстр кивнул и удобнее развалился на диване, даже махнул рукой, позволяя Цзычэну выйти. — Больше распоряжений для тебя у меня нет, можешь идти, куда собирался.

http://tl.rulate.ru/book/3827/101220

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь