Глава 252. Чаепитие с Королевской Семьей
(Манами РОV)
- Это было давно, дорогая сестра, как ты поживаешь? - спросила Лиан Ли.
- Охохо. Очень, очень хорошо! Лучше не бывает! Я сделала много открытий в своих исследованиях! - засмеялась Элария, прикрыв рот тыльной стороной ладони.
Все мы в настоящее время сидели в одной из гостиных по приглашению принцессы и короля, ожидая, когда к нам присоединится Королевская Семья.
- Приятно слышать. Ты сказала, что также работали над чем-то, что поможет нам с 'Донгами?
Элария усмехнулась: - Хе-хе-хе, это должно быть сюрпризом! Не волнуйся, если они действительно придут за сокровищами Онии-сама, я сожгу их всех в очищающем огне!
Младшая сестра Мастера, как всегда, очень откровенна, хотя я думаю, что она немного остыла по сравнению с прошлым разом.
- Где Онии-сам? Я хотела показать ему все рисунки Онее-самы про него! Сцена поцелуя между сестренкой Киеми и Онии-самой на сцене. Это была лучшая работа, которую нарисовала Онее-сама.
Моя милая маленькая Киеми насторожилась: - Могу... могу ли я получить экземпляр?
- Эхе-хе. Для одной из главных звезд, конечно, можешь.
Элария вытащила толстый кусок свернутого пергамента, развернув его, чтобы показать очень скандальную фотографию Киеми, одетую в мужскую одежду, смыкающегося губами с очень молодым Мастером.
- Ара, ара? Моя дорогая маленькая Киеми выглядит потрясающе - хихикнула я.
Я должна признать, что у Одрианы невероятные навыки рисования. Ей удалось запечатлеть божественность Мастера на этой фотографии, и он выглядит просто восхитительно.
У нас до сих пор есть кладезь воспоминаний, которые хранит каждый из нас, я думаю, что Дяо Чан даже собрала целые книги, заархивировав все, что мы сделали, в том числе действительно, очень дерзкие из наших ночных мероприятий.
Я как раз думала о том, чтобы телепатически связаться с Мастером сегодня вечером, когда двери открылись, показывая Короля и остальную часть его семьи, за исключением Третьего Принца и Принцессы.
Все мы встали и поклонились, Король помахал нам в знак признательности.
Он сел на одну из кушеток, в то время как остальные члены Королевской Семьи последовали его примеру.
- Спасибо за то, что приняли мою дочь и мой эгоизм, я снова приветствую всех вас в нашем дворце по случаю ее совершеннолетия. Пожалуйста, присаживайтесь и давайте обойдемся без церемоний, я лично считаю их очень сдерживающими.
Мы повиновались, несколько слуг вошли в комнату, чтобы поставить перед нами чашки с чаем.
- Я вижу, что Мистер Вера и Мастер Линь не присоединились к нам? - спросил Наследный Принц,
- М-м-м, Мистер Вера приносит свои извинения, так как у него возникла чрезвычайная ситуация, поэтому он не присоединится к нам», - с поддельным раскаянием объяснила Элария.
То, что она сказала, было отчасти правдой.
Действительно, Диллу Вера было чем заняться, так как другие торговцы теперь знали, сколько стоит его Дом. Он будет занят только получением деловых предложений от всех остальных, и ему понадобится все время, чтобы их рассмотреть.
Мы, конечно, не собираемся продавать его кому-либо, даже если за него предложат необычайно большую сумму денег.
План здесь заключался в получении престижа, а не богатства.
Так что, конечно, выполнение этого плана было гораздо важнее, чем развлечение короля. Мы здесь только для того, чтобы узнать, чего хотела принцесса.
Лиан Ли посмотрела на короля с сожалением: - Мастер сказал нам, что его также вызвали, чтобы разобраться с чем-то срочным. Так что он не сможет присутствовать.
Король криво улыбнулся: «Понятно, это действительно прискорбно, но ничего не поделаешь».
- Так жаль, я думала, что у меня будет шанс встретиться лицом к лицу с легендарным бессмертным Мастером Линем, - вздохнула Королева. - Могу я спросить, правда ли, что Мастер Лин холост?
Я улыбнулась ей: - Уфуфуфу. Я считаю, что у Мастера слишком большое сердце, чтобы быть привязанным к одному человеку.
- ОйЙя? Тогда, может быть, правда, что, простите меня, его больше интересуют люди того же пола?
Я чувствовала, как Эрис напрягается рядом со мной, но мне удалось успокоить ее,
положив руку ей на колено. С другой стороны, я слышала, как Брендан подавляет кашель.
- Ара, ара? Похоже, королева очень заинтересована в нашем Мастере. Простите за грубость, но я думаю, вашему величеству следует иметь в виду вашего мужа.
- ОЙ, как смело», - усмехнулась она. «Не волнуйся, я спрашиваю только из мимолетного любопытства. Вам не нужно беспокоиться обо мне.
Король закашлял в кулак, пытаясь сменить тему: - Должен сказать, мисс Линдульф, у вас исключительный ум для женщины вашего возраста. Возможность создать такую вещь поистине чудесна!
Элария склонила голову: «Я не достойна такой похвалы. Все это произошло благодаря учениям моего дорогого Онии-самы, все, чего я достигла на сегодняшний день».
Все в комнате недоуменно смотрели на нее. - Онии-самы? - повторил король.
- Да, это мой самый дорогой брат. Без руководства Онии-самы я все еще была бы слепа к правде этого мира, Все, чего я достигла, - все благодаря ему!
- Это интересно. Возможно ли нам в будущем встретиться с мистером Онии-самой?
Элария покачала головой: «Мой Онии-сама потерял памятья. Боюсь, что прежде чем я смогу помочь ему вернуть его память, он уже будет не в себе».
Второй принц поправил очки: «Похоже, у вашей семьи особые обстоятельства, которые я немного изучил, и я считаю, что ваша семья Линдульф эффективно устроила переворот против местного лорда. Что вы на это скажете?»
Похоже, это «приглашение» было для них шансом допросить нас, принцесса тоже была частью этого? Если да, то я определенно хотела бы с ней поговорить.
- Это неверно, - без колебаний ответила Элария. - Мы всегда помогали правящему лорду в управлении городом. Но поскольку у нынешнего поколения не было наследников, и наши недавние усилия принесли большие изменения в город, он дал нам свое благословение управлять им вместо него.
- Без благословения моего отца? Это почти как измена, не так ли? - Элария наклонила голову: - Простите, я думала, мы были здесь в качестве гостей?
Король усмехнулся: «Вы должны простить моего сына, он всегда был любознательным, иногда даже чересчур властным».
Это плохой знак, ведь он второй принц и все такое, не так ли?
Хммм... С другой стороны, был тот глупый принц, который тоже пришел из Донга, и он был намного хуже, так что я думаю, он все еще приемлем.
Королева ахнула: - Где мои манеры? Пожалуйста, попробуйте наш чай. Листья специально выращены самой Королевской Семьей.
Брендан достал несколько вещей из кармана: - Простите ... Мастер сказал мне, чтобы Цай Хонг, Дяо Чан и Эрис приняли эти таблетки. У них сегодня болели животы и они плохо себя чувствовали, верно?
Разве? Но они ничего не говорили о...
Мы заметили, что Брендан посмотрел на чай, прежде чем снова взглянуть на таблетки.
Ой.
Ну что ж.
- Наш Мастер всегда так внимателен к нам - хихикнула Дяо Чан, беря таблетки у Брендана, чтобы передать их Эрис и Цай Хонг.
- Спасибо... - пробормотала Эрис, закидывая таблетку в рот.
Цай Хонг взяла ее с широкой улыбкой: - Спасибо, старший брат, Брендан!
Элария также уловила намек: - О, это помогает при несварении желудка? Я признаю, что, возможно, только что съела немного лишнего. У вас есть еще одна?
- Конечно - кивнул Брендан, передавая ей таблетку.
Остальные члены Королевской Семьи наблюдали, ни о чем не подозревая.
Остальные из нас сделали глоток чая, "оценив" его вкус, используя наш Элементный Кварк для нейтрализации яда, присутствующего в чае.
С этим спектаклем нам просто нужно было, чтобы эта отвратительная семья раскрыла свои истинные намерения. Я должна похвалить Дяо Чан за ее дальновидность, чтобы разработать план специально для них. Если бы не было других проблем, мы бы просто стерли всю Королевскую Семью и...
Дверь распахнулась, показав принцессу, которая все еще была наполовину связана обугленным куском веревки, скорее всего, обожженной ее молнией.
- Не пейте чай! Он отравлен!
Ара? Я полагаю, мы можем позволить себе пощадить хотя бы принцессу. Уфуфуфу.
http://erolate.com/book/3837/102672